Gửi đến chúng ta của Tháng 11
Cổ không tránh né nó, cổ đâm thẳng vào nó.Tất cả các chi tiết đều là sản phẩm của trí tưởng tượng. Vui lòng không tưởng thật...…
Cổ không tránh né nó, cổ đâm thẳng vào nó.Tất cả các chi tiết đều là sản phẩm của trí tưởng tượng. Vui lòng không tưởng thật...…
Thời khắc giao thoa giữa thực tại và giấc mộng tôi nhận ra tôi với người không là gì cả. Cứ ngỡ chỉ còn một chút nữa đã đến được bên nhau nhưng thật ra lại cách cả một đại dương.…
Rộ tin đồn [ Học bá Hoàng Đức Duy yêu người thường!?]…
Truyện: Xuân SinhTác giả: Lý Thư CẩmThể loại: Nguyên sang, Đam Mỹ, Thụ ngốc manh, Niên thượng, Hiện đại, Bệnh tâm thần công, Lạnh lùng công, Hơi cẩu huyết, 1v1, HESố chương: 80 chương + 3 phiên ngoạiTình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng edit: Đã lết xongEdit: BòBeta: Bò (chưa beta)Bản edit dựa vào google đại nhân nên chỉ đúng khoảng 60-70% nội dung, hi vọng mọi người bỏ qua.Bản edit chưa được sự cho phép từ tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây.Không reup, không chuyển ver, không audioNghiêm cấm việc chuyển ver dưới mọi hình thức. KHÔNG CHUYỂN VERDO NOT REUP. DO NOT AUDIO.…
Vì mình không biết tiếng Trung và hoàn toàn sử dụng bản dịch trên Wikidth để edit nên nghĩa sẽ không chính xác 100%. Mình làm cái này chủ yếu để dễ đọc hơn. Nếu bạn thấy phần nào câu từ chưa thuận lắm có thể góp ý cho mình. Mình ít lên Wattpad nên có thể sẽ trả lời không nhanh lắm.Bạn nào muốn tìm bản dịch chính truyện có thể lên google search tên truyện, đã có nhà dịch đủ nhưng đã khóa các phiên ngoại và thế giới hiện thực. Hãy đọc truyện ở trang dịch chính chủ, đừng đọc ở những trang đã ăn cắp công sức của người dịch.…
anh quang anh khóa trên mê chết em đức duy khóa dưới.ở đây bế em duy.…
Ảnh sưu tầm, lượm nhặt.Nguồn: Google…
Tác giả: Nhĩ Nhã.Chuyển ngữ: QT, Google Translator.Editor: Cao Ying.Beta: Lạc Vũ.Thể loại: Hiện đại, trinh thám, cường cường, HE.Tình trạng bản gốc: Hoàn 3 quyển.Tình trạng bản edit: Hoàn 3 quyển.Bản edit được thực hiện bởi jongwookislove.wordpress.com. Vì không có sự đồng ý của tác giả thỉnh không mang đi bất cứ đâu.Không chuyển ver dưới mọi hình thức!…
diễn viên choi đã từng nói : " tui cũng muốn khiêm tốn lắm nhưng thực lực của các anh chồng tui không cho phép "…
tâm linh và trinh thám.…
Tác giả: Cáp Khiếm HuynhTên Hán việt: Ngã chỉ hỉ hoan nhĩ đích kiểmTình trạng truyện: Hoàn thànhTình trạng edit: Hoàn thànhSố chương: 101 chương + 1 phiên ngoạiThể loại: Đam mỹ, hiện đại, hào môn thế gia, tình cảm, HE, giới giải trí, chủ công, thế thân, 1v1, ngược công, Kim bài đề cử 🥇Nhân vật: Anh tuấn tiêu sái cục súc công (Hàn Thiệu Chu) x tưởng ngoan hiền nghe lời thực vô tình mỹ nhân thụ (Mạt Minh)Nguồn: jjwxcQT: wikidth- Bản edit chỉ chính xác khoảng 80% do dịch qua QT và google. - Chưa được Beta- Chưa được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không rp, chuyển ver một cách vô sỉ.- Bản edit chỉ thoả mãn đam mê đọc truyện của má Cáp, phi thương mại.…
" màn đêm đến cùng bầu trời đã che lấp nắng sau màn mưa thôi em đành cất hết kỉ niệm đẹp để anh bước tiếp, em thì chưa "…
mẩu chuyện về căn chung cư của isaac, nơi sản sinh ra đàn báo con mỏ hỗn và những câu chuyện tình yêu chíp bông…
Tác giả gốc : Charmaine104…
Google đã không còn đáng tin nữa... search cái truyện và dò 7749 lần thì chả có bản nào dịch sang tiếng Việt cả ¯\_(ツ)_/¯, nên bây giờ ngồi dịch đây.(Tôi sẽ không nói với các bạn là lí do tiếp theo cái truyện này ra đời là do tôi rảnh đâu 눈_눈).Hiện tại tôi vẫn chưa biết có cần dịch cái tựa đề hay không vì đem lên google dịch nó dịch ra sến súa lắm ಥ_ಥ (đến cả google dịch cũng chả đáng tin).-- Giới thiệu --Vừa dịch vừa đọc nên tôi chả biết phải giới thiệu cái gì ở đây cả, tôi lấy đại lời của một bạn trên facebook nhé ¯\_(ツ)_/¯. Hình như câu chuyện kể về bias của tôi, à không, Nakahara Chuuya đi tìm tài liệu về bản thân thì phải.....Còn nhìn cái gì nữa, các bạn đã biết quá nhiều ở cái dòng giới thiệu rồi còn gì?? 눈_눈.Trước hết đây là bản tôi tự dịch, như tôi nói ở trên, chả có ai dịch cái truyện này cả nên bản Việt này hoàn toàn là của tôi, đem đi đâu nhớ xách theo cái nguồn.Lưu ý: Có thể có tính bạo lực (tại mấy cái như vậy tôi thấy nguy lắm ಠ_ಠ), tôi sẽ cố dịch cho phù hợp từ ngữ một tí.Thể loại: Light Novel (thực ra chỗ thể loại tôi chọn fanfiction vì ở đó chả có cái light novel để chọn). Tác giả: Asagiri Kafka - Harukawa Sango (tôi sao chép đấy nên có sai thì nhớ hú).Nguồn (bản Eng): https://buraihatranslations.tumblr.com/stormbringer…
sau này m muốn lm gìsau này t vẫn còn phải đi lm á…
https://m.fanfiction.net/s/11292029/1/Unidentified-and-Unyeilding…
Những mẩu chuyện nhỏ hằng ngày của mấy anh.thể loại : hài, bựasẽ có những mẩu chuyện do tui nghĩ ra, cũng sẽ có những cái do tui tham khảo ý tưởng từ nhiều nguồn (google, insta, twitter...)🌰🌰🌰…
doogemduongkieu - top 1 bùng binh làng otpchú ý: không bê fic đi đâu hết vì mấy ảnh biết tiếng việt !!!!…
bất ổn…