Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Mình không viết để đăng lên kiếm fame hay hòng muốn sự nổi tiếng hay gì. Tất cả những gì mình muốn chỉ là tâm sự về câu chuyện của mình và tìm đến sự đồng cảm*warning: I own this story and take the picture for book cover from google. Do not repost my story anywhere else without my permission- Mình sở hữu câu chuyện và lấu ảnh từ google Vui lòng không up lại truyện ở nơi khác khi chưa có sự cho phép của mìnhthe starting day: May 29th 2021…
Đại hội thể thao Asiad 2022-2023 là lúc tuyển thủ Chovy phải lòng vị thần của Liên minh huyền thoại. Hành trình theo đuổi Thần đầy chông gai, mời đường giữa GenG cố gắng nhiều hơn!…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Tác giả: Eleanor (là mình :> ) Thể loại: kì ảo, tâm lý, tình cảm, v.v. Tình trạng: đang viết Tóm tắt: Ở nơi ranh giới giữa con người và thần thánh mờ nhạt, cửa hàng tình duyên mở cửa mỗi ngày, chào đón những vị khách muốn có một giấc mơ chống lại số phận...Lưu ý: Tác phẩm hoàn toàn mang tính viễn tưởng. KHÔNG liên quan đến các tổ chức, cá nhân, sự kiện, v.v. trong đời thực.…
Ngược dòng thời gian về quá khứ, nơi xảy ra vụ cháy hôm ấy, một cô gái đã vĩnh viễn để lại linh hồn trong biển lửa, thân xác cô cũng được người ta hỏa thiêu. Nhưng cô có thể đã chết về thể xác, nhưng linh hồn vẫn còn vất vưởng, tìm cách quay lại hiện tại để làm nốt điều còn dang dở...Chỉ khi ước nguyện hoàn thành, ngọn lửa tiễn đưa mới cho cô tái sinh lần nữa...…
Một đôi bạn thân thuở nhỏ đã rời xa nhau-Erza và Jellal. Khi lớn lên và gặp nhau, họ còn nhớ gì không??? Hãy đón xem diễn biến của câu chuyện tình Jerza trong FT JERZA: LOVE YOU FOREVER.…