thầy yêu em ,cô nhóc ạ ❤❤❤❤
truyện nói về tình cảm thầy trò mà trong đó nhân vật nữ chính rất ngốc không nhận ra tình cảm của thầy.…
truyện nói về tình cảm thầy trò mà trong đó nhân vật nữ chính rất ngốc không nhận ra tình cảm của thầy.…
Converter: Lequyen0812Văn án:Diệp Cẩn Dư xuyên thành trạch đấu tiểu thuyết trung nhân vật phản diện vị hôn thê.Này chung cực đại lão ngoan lệ vô tình, đa trí gần yêu, chưa kịp nhược quán lợi dụng thái tử thân thiết hạ vô số hố to làm cho người ta khiêu.Chẳng sợ tiểu thuyết trung nhân vật phần lớn bị hố thảm thiết vô cùng, khả Diệp Cẩn Dư không phương!Nhân vật phản diện ở tiểu thuyết khúc dạo đầu liền treo, các nàng còn không có thành hôn!Nàng an tâm hàm ngư , duy nhất cần nàng quan tâm , chỉ có sống nhờ ở các nàng gia một cái tiểu đáng thương.Này tiểu đáng thương thể nhược nhiều bệnh, từng bước tam suyễn, còn có thể ho ra máu!Thật sự siêu cấp đáng thương QAQps: Nữ chủ thai xuyên, có bàn tay vàng ~Nội dung nhãn: Cung đình hầu tước xuyên qua thời khôngTìm tòi mấu chốt tự: Nhân vật chính: Diệp Cẩn Dư ┃ phối hợp diễn: ┃ cái khác:Một câu giới thiệu vắn tắt: Đại nhân vật phản diện & tiểu thanh mai…
Ừ thì tự nhiên lại có cảm hứng viết truyện buồn…
Ngày sau lại nói!Phân Thần Siêu Việt Bổn Tôn…
Một câu chuyện ngụ ngôn thời hiện đạiĐược viết nên bởi Peter D.Schiff và Andrew J. SchiffDịch bởi Nguyễn Dương Hiếu-------Ebook bởi Shuiryu(Có biên tập lại câu chữ và chỉnh lý để đọc thuận mắt hơn)…
Truyện viết chơi . Nghiệp dư…
Cậu là trạm dừng của hắn…
những câu chuyện nhỏ xoay quanh về cuộc sống gia đình của từng thành viên sau khi kết hôn…
Cảm ơn ông trời đã để anh đến bên em một lần nữa…
"...Thứ gì thuộc về mình thì nên cất giữ, Thứ không thuộc về mình, đơn giản hãy quên đi."…
lucy bị lisana hảm hại,ko ai tin cô.Cuộc đời cô sẽ đi về đâu?…
OneShort hoặc không…
Lúc cần muối sẽ có muối, cần đường có đường, cần chất xám có chất xám. Xin mời các cô nương vào đây xem Chủy công tử gọi hai tiếng "tỷ tỷ".✨✨✨…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Những tình bạn còn giữ chặt,trong khi từng người một chết…