Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Summary: Khi mà một trong những thói quen của mẹ Isagi được truyền lại cho cậu... Và mọi người đều muốn có nó.Tác giả: VirtualNerdie (NerdieGirl)Translator/Editor: White Radish.Warning: OOC.Tiến trình bản gốc: Dropped.Tiến trình bản dịch: On-goingTruyện dịch được đăng tải mang tính chất phi thương mại, chưa có sự cho phép của tác giả, xin đừng đem nó đi đâu cả.…
Tác giả: Miêu NịBiên tập: Eira NguyễnChuyển ngữ: Quick Translator :)))Mình chỉ bắt đầu edit (lậu) và up từ chương 91 của quyển 5: Giang Nam Phồn Hoa Đô Hội (Kinh Hoa Giang Nam). Các chương trước các bạn vui lòng tìm đọc ở địa chỉ khác.Mình không biết tiếng Trung và một chương rất dài nên tốc độ không nhanh được. Thêm nữa độ chính xác mình không đảm bảo 100%, có chỗ nào không biết mình để nguyên ở dưới, các bạn ai biết hãy bình luận báo cho mình nhé! Bản edit này nhằm mục đích tự kỉ tự sướng và hoàn toàn chưa xin phép, xin đừng tùy tiện mang đi chỗ khác. Cảm ơn nhiều ạ!…
Tên gốc:【战山为王】百里香Tác giả: 神女如有梦 Tiên Tôn Thời Ảnh × công tử Bách Lý (tham khảo nhân vật) Thuần túy "đua xe", ooc cưỡng ép, không có não, nhàm chán (Đừng tin😅)Vậy thì mời Bách Lý Nhị Lang thử xem ta... Xem có thể đánh giá "thượng khả" hay "thượng phẩm"... ----------Dãy phân cách----------❌KHÔNG RE-UP TRUYỆN❌❌TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC TÁC GIẢ CHO PHÉP TRANSLATE❌💥Không đảm bảo bản edit đúng 100% nhưng sẽ cố gắng đúng raw!!!💥✨ Bản quyền truyện thuộc về tác giả, KHÔNG được dùng cho mục đích thương mại ✨…
Vì muốn làm bạn thân mình bất ngờ, Donghyuck đã đặt chỗ ở một căn nhà gỗ trong rừng, để hai người họ có thể đến đó cuối tuần này. Nó ấm cúng, nhỏ xinh; anh nghĩ đây là một nơi rất tuyệt để có thể tỏ tình.Nhưng Renjun lại e ngại ra mặt. "Tớ không đi đâu. Nơi đó chắc chắn là bị ám."_Full title: quiet down (before you get us killed)Tạm dịch: yên nào (cậu muốn cả hai cùng chết hay gì?)Author: moondanse @ao3Translator: Bánh | cherishhyuckren…
Một câu chuyện ngắn về việc Mộ Tình nhuộm xám mái tóc của mình và một Phong Tín chưa sẵn sàng với việc đó. (Bản gốc: in which mu qing dyes his hair silver and feng xin is not ready to die gay yet)-Title: silveryAuthor: huaxieOriginal work: https://archiveofourown.org/works/40952442Translator: feqiPairing: Phong Tín x Mộ Tình, Hạ Huyền x Sư Thanh Huyền (một chút)Note:- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup hoặc mang ra khỏi acc wattpad này nhé. - Bản dịch chỉ đảm bảo sự chính xác khoảng 80%…
Title:[VMin] Number oneAuthor: @Danielar_0w0Translator & editor: Lyn a.k.a Jung (it's me)Original condition (Tình trạng bản gốc): on-going" Tôi là số 1. Tất cả mọi người đều biết, đều thừa nhận, đều đồng ý. Họ vây quanh tôi. Và ai cũng nhàm chán. Nhưng nếu có ai dám chống lại tôi, thì tôi sẽ khiến cho người đó phải hối hận. Không ai có thể ngang hàng với tôi. Vị trí dẫn đầu là của tôi và chỉ một mình tôi. Số 1 chỉ có thể là tôi."…
None of us is a coincidence.I can tell, just by my feelings.Chẳng có gì giữa đôi ta là ngẫu nhiên,Em biết, chỉ bằng cái nóng rực tại đáy lòng.[ Serendipity - Park Jimin ] Lyrics are translated by An Viễn/@mondlicht9795.Lời bài hát được phiên dịch với thêm vun vén vài dặm tình, vì đây là dịu dàng, thương mến mình gắm gửi Kookmin. Đây là fic real life, mình sẽ sử dụng tương đối nhiều mmt với một số chỉnh sửa cho phù hợp với cốt truyện và cảm giác mình muốn dẫn dắt.…
Tên fic:[Fanfic D.Gray-man][Yullen] Một tuần có bao nhiêu ngày?Tác giả: DankbrokenreaperTranslator:Harlequin.Thể loại:Đam mỹ...Nội dung:Một tuần có bao nhiêu ngày? Một tuần có bảy ngày. Và mỗi ngày tương đương mỗi chap là mỗi câu chuyện khác nhau về cặp Yullen.------------------------------------------------------*Lưu ý:Trong truyện có mang tính chất OOC nhẹ. Và đây là truyện dịch và không phải truyện của mình.…
Author: iciclebeanbagsTranslation: SereinCategory: fluff, domestic fluff, prohero, kissing Rating: TPairing: Midoriya Izuku x Bakugou KatsukiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, dịch do mình. Vui lòng không mang đi chỗ khác khi không có sự cho phépSummary: Deku vùi đầu vào công việc và Katsuki biết công thức bí mật để tên mọt sách cứng đầu như lừa này chịu ngả lưng nghỉ ngơi.…
Author : yoongigetsaway ( tumblr )Translator : cindyThể loại : Fluff, Comedy, AngstRated : KTóm tắt : Jungkook không cần có một cuộc đời phức tạp, cậu cũng đã rất hài lòng cùng với những đứa bạn của cậu, và rồi..."Chào" - JK quay đầu lại thật nhanh chỉ để được nhìn thấy Kim Taehyung." Anh chỉ muốn nói là.." , Taehyung vừa nói vừa trượt nhẹ bàn tay lên đôi vai gầy của cậu, " Em dễ thương lắm đấy !"Ôi, chỉ có Chúa mới có thể giúp cậu thoát khỏi con quái vật này.----------//----------…
Đây là bản dịch một số trích đoạn mình thích nhất từ tiểu thuyết Maria-sama ga Miteru, sáng tác bởi Konno Oyuki. Bản dịch hoàn toàn phi lợi nhuận, được đăng lên với mục đích thoả mãn niềm đam mê của mình với tác phẩm này.Các trích đoạn được dịch lại từ phiên bản tiếng Anh của Baka-Tsuki Translation Community, chứ không phải trực tiếp từ tiếng Nhật, vì vậy, độ chính xác không được đảm bảo 100%. Các chi tiết không cần thiết hoặc không rõ nghĩa sẽ được dịch theo ý hiểu của mình, hoặc sẽ được lược bỏ và thay bằng ký hiệu [...]…
Thông tin bản quyềnTên sách: 人人都是厨师(通知课堂) - Ai cũng là đầu bếp (Lớp học thông tri)Nhà xuất bản: NXB Trung TínISBN: 978-789399299Bản quyền thuộc Công ty TNHH Cổ phần xuất bản Trung TínBaidu Reading chế tác bản điện tửMọi hình thức xâm phạm bản quyền đều sẽ bị truy cứu trách nhiệm.http://yuedu.baidu.com/ebook/d8f9f67da5e9856a57126024?pn=1&fr=booklist…
Summary: Khi Taehyung bắt đầu làm việc tại một bảo tàng, cậu gặp được Seokjin, người đồng nghiệp vui tính và luôn giúp đỡ cậu. Nhưng có gì đó ở anh không giống như những người khác.Translator : @Julies_0412Beta-er : @lnlnhiLink truyện gốc trên Ao3, mọi người có thể truy cập để ủng hộ tác giả : https://archiveofourown.org/works/34833478Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, đề nghị KHÔNG RE-UP dưới mọi hình thức.…
-Nơi mìn đăng những mẫu truyện tự vẽ(hoặc một số từ những người bạn),vào đọc ủng hộ mìn nhé!- Bìa truyện và các hình ảnh có trong fic đều là do mìn vẽ ra,không translate hoặc ăn cắp của bất kì artist nào.-Please do not take away without permission from the artist or poster.-アーティストまたはポスターから許可なく持ち去らないでください.-Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của artist hoặc người đăng.-Por favor, no quites sin permiso del artista o póster…
Tác giả: Tử QuanTrans: QT ca ca, wikidichtienghoa muội muội, google translate tiên sinhEditor: Nhất Thế Trường AnThể loại: Hào môn thế gia, Điềm văn, Sinh tử, Đam mỹNguồn raw: https://dithanbangdanilam.wordpress.com/Chủ nhà edit vì đam mê, chưa được sự cho phép của tác giả, trình dit khá tồi, tiến độ bài đăng không đồng đều, mong mọi người lượng thứ. Những ai xin chuyển ver chủ nhà sẽ không tiếp, cám ơn nhiều.…
- Hi , we need you 💖#from_MAT_with_luv- Nếu bạn muốn thử sức với một nhiệm vụ mới mẻ hơn , một hình ảnh của chính bản thân tươi sáng hơn ? Còn chần chừ gì nữa mà không đến ngay với MOA Author Team nào . Ở đây chúng tớ có mọi thể loại hình ảnh , des hay write . Xem nào , cậu sẽ phù hợp với hình ảnh nào ? Tươi mát , huyền bí hay đáng yêu ? Đến với MAT ngay thôi nào , chúng tớ sẽ đưa cậu đến miền đất mới , ngao du trên những con đường tuyệt đẹp với Tomorrow By Together và những bạn MOA đáng yêu thân thiện . Cậu sẽ không hối hận khi tham gia với chúng tớ đâu , bạn hiền ơi 💖…
Tác giả: pfiPdhfVTên gốc: 【狼兔】错印Bản raw: https://archiveofourown.org/works/71300251/chapters/185528336520 - một ngày sau sinh nhật Cao Đồ, cậu và Thẩm Văn Lang bất ngờ bị "giam" chung trong căn phòng trọ.Phòng số 9...nơi mọi giới hạn đều trở nên mơ hồ._____________Hiện tác phẩm đang trong quá trình xin bản quyền của tác giả, vui lòng không mang đi đâu, Dịch cảm ơn ạ.…
Hỡi Các Chị Em, Nhắm Thẳng Quân Thù Mà Bắn! - 同志少女よ、敵を撃て - DOUSHI SHOUJO YO, TEKI WO UTE - COMRADE GIRLS, SHOOT THE ENEMY!Tiểu thuyết của tác giả: Aisaka ToumaĐã được chuyển thể thành truyện tranh bởi:Họa sĩ: Kamatani YuhkiGiám sát: Hayami RasenjinDịch bởi nhóm: Thesimps TranslationNăm 1942, khi chiến sự ở Mặt trận phía Đông giữa Liên Bang Xô Viết và Đức Quốc Xã đang leo thang đến những giờ phút ác liệt nhất, cuộc sống thanh bình của cô gái Serafima tại ngôi làng nhỏ ở ngoại ô Moskva bị đập nát hoàn toàn. Gót giày quân Đức đã giẫm nát quê hương cô, cướp đi mạng sống của tất cả những người thân yêu nhất của Serafima, kể cả mẹ cô. Ngay trước khi phải chịu chung số phận đau thương ấy với dân làng, Serafima được Irina, một nữ chiến sĩ Hồng quân cứu sống. Những lời lẽ và hành động có phần ác ý và cay nghiệt của Irina đã thổi bùng lên ngọn lửa hận thù dữ dội trong trái tim của cô bé. Cô được tham gia vào hàng ngũ của Hồng quân Xô Viết, được Irina trực tiếp huấn luyện trong đơn vị của các nữ xạ thủ bắn tỉa. Với mục tiêu sống còn: Quét sạch bóng dáng bè lũ xâm lăng ra khỏi đất nước và trả thù tên sát thủ đã bắn hại mẹ cô.…