Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
602 Truyện
thật tuyệt vời vì em xuất hiện

thật tuyệt vời vì em xuất hiện

2 0 1

đọc đi rồi biettt><…

Nơi đây có edit fic OTP của tui

Nơi đây có edit fic OTP của tui

114 5 2

Như cái tên tui sẽ edit fic OTP của tui ở đây, vì vậy sẽ có nhiều cp nên nếu có NOTP của bạn thì mong bn sẽ nhẹ nhàng skip đi thay vì gạch đá hay gây war nhaTui không chắc sẽ chính xác 100% nhưng tui sẽ cố hết sức để bạn có thể hiểu đượcFic có từ nhiều nguồn như AO3, Lofter đều chưa có sự cho phép của tác giả nên mong bạn không mang đi đâu…

l'appel du vide

l'appel du vide

6,718 268 17

những mẩu chữ đã và sẽ bị bỏ quên/dị hợm/ngắn và cực ngắn/riêng tư/nhiều ngôn ngữ/smuts/bl…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

25 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…

BladeStelle || Tử thần cầm đoá hoa hồng

BladeStelle || Tử thần cầm đoá hoa hồng

164 13 1

"....""Thường ví von người con gái là đoá hoa tươi thắm của cuộc sống. Tôi tặng cô""....""Bông hoa đang nở rất đẹp. Nhưng lại tự đẩy hết nguồn dưỡng của mình sang cho đám cỏ dại bên cạnh"..."Ở đó có anh, đúng không?""Không bao giờ tôi rời bỏ cô"___________Tình tiết không liên quan đến cốt truyện gốc.Không có logic trong fic này. Vứt não trước khi đọc.100% nhân vật bị OOC cực kì nặng. Khuyến cáo clickback ngay nếu không muốn một ngày tuyệt đẹp bị phá huỷ bởi mấy chương truyện vớ vẩn.Fic tôi luật tôi, có sạn bạn nhặt. Không hợp ý bạn xin mời đi tìm fic khác.…

VHPT- CN co Dien - koolstar
(allxsteven) Tôi của các thế giới khác đều muốn đè tôi á?!?!?!?!
Van Hoc Anh Sang Tay Au TK XVIII - koolstar
VHAS  Duc

VHAS Duc

62 0 1

VHAS Anh

VHAS Anh

59 1 1

[The Colorfull] Yêu Cậu Vô Bờ Bến

[The Colorfull] Yêu Cậu Vô Bờ Bến

17 3 1

2 Couple chính: Đỏ x Trắng :Tím x XanhAuthor: The Colorfull…

Khai Quat VH tay au TK18
VHAS Phap

VHAS Phap

222 0 1

"Small story"

26 3 1

Một vài câu chuyện nhỏ dành cho mấy người bị tự kỉ.- Hiểu được thì càng tốt!- Không hiểu được thì chắc bạn chưa bị tự kỉ :))Tin vui đấy :))…

Mot so bai tho cua Tan Da
Văn học Việt Nam từ đầu thế kỉ XX đến 1945
Ve tieu thuyet To Tam cua Hoang Ngoc Phach
Phan tich tieu thuyet To Tam
Cai toi cua Tan Da trong bai tho Hau troi
Xuất dương lưu biệt -Phan Bội Châu