[faran] dawn
viết ngắn về những vệt lưu luyến. [nửa kia của 'dusk'.]…
viết ngắn về những vệt lưu luyến. [nửa kia của 'dusk'.]…
"Hyeonie, chúc mừng năm mới.""Sanghyeokie hyung, năm mới hạnh phúc."…
ai chưa đọc xin đừng đánh giá, ai đọc rồi xin đừng đánh tôi.…
Tất cả chỉ là trí tưởng tượng, không có thật, không có thật, không có thật.…
Tất cả đều là trí tưởng tượng, không có thật, không có thật, không có thật.…
'...người lớn làm con nít khóc là đồ người xấu.'…
người dám mơ, người dệt mộng. [regency abo au]…
Tác phẩm thuộc project: "I'm here - Anh ở đây, chờ nụ cười, đợi em."Tác giả: choisarang_Beta: Yekiisjmx…
người đang sống, nhưng cũng không thực sự còn sốngchiếc hố được tui đào trong lúc mê sảng khi ôn thi chuẩn đầu ra =))) có thể khi đọc lại là không biết mình viết gì (╯▽╰ )…
bản dịch đã có sự cho phép từ tác giả ( https://archiveofourown.org/works/78593491)…
"Anh Sanghyeok, anh nghĩ gì về mối quan hệ của chúng ta?""Mối quan hệ của chúng ta, chính là mây trôi nước chảy..."…
Lá thứ tay được bưu điện gửi đi vào lúc 18:00,họ bảo rằng Lee Sanghyeok không phải một vị thần.…
what hurts you, blesses you.‼️cốt truyện cùng hình tượng nhân vật và các chi tiết trong truyện đều là do trí tưởng tượng của tác giả, không áp đặt lên bất kỳ cá nhân hay tổ chức nào.…
Truyền thuyết kể, 1000 năm trước, vị anh hùng của nhân loại Deft đã mượn thế lực bên ngoài để đánh bại toàn bộ ma vật trên lục địa, lập nên vương quốc bây giờ. Tuy nhiên để trả lại ân tình, ân nhân đã đưa ra một đề nghị, 1000 năm sau hắn sẽ tìm đến vương quốc và chọn ra người xinh đẹp nhất vương quốc để làm vợ…
(chẳng có nếu như)lee sanghyeok x choi hyeonjoon.…
bản dịch đã có sự cho phép từ tác giả ( https://archiveofourown.org/works/75337631 )…
tác giả: aaacxranbản dịch đã có sự cho phép từ tác giả (https://archiveofourown.org/works/69050856)…
bản dịch với mục đích phi thương mại và đã có sự cho phép từ tác giả bản gốc: https://archiveofourown.org/works/84352176…
bản dịch với mục đích phi thương mại và đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad.cre: https://archiveofourown.org/works/81808356…
Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem ra khỏi W…