Monofell (Vietnamese translate)
Một aus tàn sát khác…
Một aus tàn sát khác…
Tác giả: Bánh Bao Không Ăn Thịt (Nhục Bao Bất Cật Nhục)Editor: Cá cảnh, Dưa Beta: Cá cảnh _________Một cái văn án ngắn gọn nhưng nhiều ý nghĩa: Bạn nhỏ nào đó vốn muốn ôm sư huynh về nhà, thế mà lại ôm nhân sư tôn cmnr. Vương bát công x Bá vương thụ Thể loại: Sư đồ, niên hạ, huyền huyễn, cổ trang, có chút ngược, HE :3__________Nguồn: https://www.danmei.la/book/15/15215/Dịch: Quick Translator.__________Chào các bạn đã đến với cuốn truyện đầu tay của tụi mình.…
Tác phẩm danh: 包手Bao ThủLoại hình: Diễn sinh - giả tưởng lịch sử - tình yêu - Phương Tây diễn sinhSố lượng từ toàn truyện: Chủ tuyến tình tiết: Chữa lànhTóm tắt: Hắn lâm vào một nơi hắn không quen thuộc thời đại, ở một nơi hắn cơ hồ sẽ không nói loại này ngôn ngữ quốc gia. Nhưng đây là hắn lựa chọn, cho nên chỉ cần có quyết tâm cùng trực giác làm hắn tiếp tục đi tới, hắn liền sẽ hoàn thành hắn sứ mệnh, đồng thời tận lực không mất đi hết thảy. Đương nhiên, này cũng không ý nghĩa phiền toái sẽ không tìm tới hắn; đương vận mệnh thích cùng người dây dưa khi, sự tình tuyệt phi chuyện dễ.# Xuyên qua thời không # # - Translate Tiếng Anh- Tác giả: 飞行或战斗Phi hành hoặc chiến đấu- Editor: ᥇ạᥴꫝ ᥊ꪊꪗêꪀꪶ࿋྄ིᤢꫂ…
Tác giả: NiaAshborn(Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả)Namping chỉ muốn lật ngược tình cảnh của mình - chứ không phải bị lật úp trên ghế sofa văn phòng bởi ông sếp chỉ làm việc vào ban đêm bí ẩn của mình.Giữa việc vật lộn với đại học, nợ nần gia đình, và với việc là Omega duy nhất trong một gia đình toàn Alpha, công việc thư ký ca đêm ở HK Merchandise nghe có vẻ là kế hoạch hoàn hảo.Ổn định. Dễ làm. Yên tĩnh.Điều cậu không có trong kế hoạch... chính là ông sếp.Mr. Harit - người đàn ông mà không ai thấy vào ban ngày.Lạnh lùng. Giàu có. Bị nguyền rủa.Anh ta đã bỏ cuộc trong việc tìm bạn đời... và đang đếm từng đêm còn lại trước khi hóa thành con mèo của gia tộc.Nhưng khi người thư ký mới của mình bước vào, mọi thứ lập tức đảo lộn- theo hướng tốt hơn, tệ hơn, và có lẽ... là mãi mãi.…
Author: NonnaTranslator: Okami'' Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không repost trên bất cứ trang web nào. Nếu phát hiện, tôi sẽ dừng việc dịch fic này ngay lập tức, cảm ơn mọi người.''[Tóm tắt]Vào trận chiến cuối cùng trong Captain America Civil War, phần đầu bộ giáp của Tony đã bị phá hủy bởi những đòn tấn công tàn nhẫn. Điều gì sẽ xảy ra nếu chính những cú đánh thô bạo ấy ảnh hưởng đến não bộ của Tony và khiến gã mất đi thị lực?…
Author: iciclebeanbagsTranslation: SereinCategory: fluff, domestic fluff, prohero, kissing Rating: TPairing: Midoriya Izuku x Bakugou KatsukiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, dịch do mình. Vui lòng không mang đi chỗ khác khi không có sự cho phépSummary: Deku vùi đầu vào công việc và Katsuki biết công thức bí mật để tên mọt sách cứng đầu như lừa này chịu ngả lưng nghỉ ngơi.…
Lần đầu Minh Hưởng và Đông Hiếc gặp nhau ở nhà trẻ và hai đứa bám dính lấy nhau suốt cho đến ngày Minh Hưởng phải chuyển đến Canada cùng với gia đình. Đến lúc hai người gặp lại nhau, đã có rất nhiều thứ thay đổi... à mà chắc cũng chẳng phải thế??hoặc làMinh Hưởng và Đông Hiếc chơi với nhau từ bé tí tị tì ti, cho đến ngày Minh Hưởng phải chuyển đến một nơi cách chỗ Đông Hiếc tận một đại dương. Khi hai người gặp lại, mọi việc đều trở nên thật lúng túng.author: flaismintranslator: thanhchichichiđã được sự đồng ý của tác giảcre pic: CHOCOLATECAKE…
đừng quay sang chỗ khác khi em đỏ mặt nhé, vì anh sẽ không thấy được vẻ đáng yêu đấy.©yoongix // translated by jeonkokonut.…
Quá vã anh chồng Katsuki nên tự viết và tự trans Fic luôn😗Lâu lâu ngồi đọc lại tự chill một mình, hehe. Ai vã như tui thì vào đọc he💖…
serieswritten by petreatreestranslated by Min2022.10.22 - ?…
written by DeepPoeticGirltranslated by HHNHAĐ…
Chào mừng các cậu đến với vòng tay của Pendrop!…
Ủng hộ artist tại: Quantumtale by Perfectshadow 06 in deviantart…
Lại là tùy hứng. Nghe thấy bài nước ngoài nào thấy có cảm xúc mà có bản Eng thì sẽ dịch và mang vào đây.…
Tất cả những gì tôi đã làm là không vì cái gì cả…