Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
4,991 Truyện
[Transfic | Heewon] Shall We Dance In The Moonlight?

[Transfic | Heewon] Shall We Dance In The Moonlight?

1,073 110 3

Author: meadowingTrans: twinziiSum: Từ khi nào mà việc tặng quà cho Heeseung lại khó khăn đến thế?Translated with permission, I do not own anything but the translation…

Tiêu Đề Dự Định - Lý Tư Nguy - Edit~ing

Tiêu Đề Dự Định - Lý Tư Nguy - Edit~ing

3,460 238 11

Tên gốc: Dự định đầu đềMẹ đẻ: Lý Tư NguyTình trạng bản gốc: Hoàn 69 chương + 2 PNEditor: Tỷ Tỷ Đậu Phụ.Thể loại: Đam mỹ, Hiện đại, Đô thị tình duyên, vòng giải trí, Ngọt sủng, 1vs1, HETruyện chỉ up trên wattpad @tytydauphu, vui lòng tôn trọng công sức của editorVai chính: Hạ Tư Gia, Ngô TrănMột câu giới thiệu tóm tắt: Thợ săn già đời & Tiểu bạch thỏ hoa tâmRaw: jjwxcQT được hỗ trợ bởi: Quick translator + khotangdammyfanfic + hvdic.thivien + google translate + trợ giúp từ bạn đọc ~ Chân thành cảm ơn ( ' ▽ ' ).。o♡Vẫn tiêu chí cũ, edit trước beta sau. Do bản QT lần này hơi gập ghềnh khó hiểu + vừa edit vừa đọc nên sẽ chỉnh sửa các chương đầu trong quá trình edit.Truyện edit chưa xin per của tác giả, vui lòng không tự ý bê lên các trang câu view tính phí, KHÔNG CHUYỂN VERSION vì sự tôn trọng dành cho nhân vật và tâm huyết của tác giả…

Bottled up Feelings (Wodahs x Grora) (Fic dịch)

Bottled up Feelings (Wodahs x Grora) (Fic dịch)

208 14 1

Title : Bottled up Feelings Author : @kawaii_kittehTranslator : Mia Aqua aka user58935574Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi bất kì đâu. Hãy đọc bản gốc nếu bạn thích bản dịch này.The translation is authorized by the author, please do not take anywhere. Read the original if you like this translationLink truyện (chap) gốc : https://www.wattpad.com/284376905-mogeko-pairing-oneshots-bottled-up-feelings-wodahsBản dịch này là chap thứ 3 của fic Mogeko Pairing Oneshots: https://www.wattpad.com/story/74459923-mogeko-pairing-oneshots/parts…

[Viet +Eng] SOTUS : The Evil Senior and Mr.First Year

[Viet +Eng] SOTUS : The Evil Senior and Mr.First Year

74,754 706 8

Author : BitterSweet Translator ( viet + eng) : Tròn Lão Đại Beta + Edit: Angelica , Shaziya Couple : Kongpob x Arthit Novel : 28 chaps + 3 extra chap Status : I'm working~~~Tui đang lết~~~ < SOTUS = Story Of True love between US >…

[v-trans] Burning | Namjin

[v-trans] Burning | Namjin

10,809 1,242 23

namjoon phải thiêu rụi tất thảy chúng, những bức ảnh Polaroid chỉ để quên anh - seokjin.---short chapters Link gốc : http://my.w.tt/UiNb/qFr6lCEMBEAuthor : sashimingyu http://my.w.tt/UiNb/egc1t5mMBETranslator : FankyyFishhhBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không dụ dỗ rồi đưa em đi nơi khác ~♡…

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

[Translated Fanfiction] Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle

2,015 147 8

Author: cortanabladeTranslator: JulietteTitle: Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle - Tạm dịch: Miraculous: Câu chuyện của Volpina và Jade TurtleStatus: On going - Trạng thái: Đang tiếp diễn.Original Language: English - Translated into: Vietnamese.Summary: Khi kẻ xấu mới lộ diện ở Paris, Chat Noir và Ladybug cần sự giúp đỡ. Họ không thể ở cả hai nơi cùng một lúc được.Ngài Fu đã lựa chọn mạo hiểm bằng cách tìm một Jade Turtle và Volpina mới. Nhưng lời tiên tri thần thánh đã báo trước rằng, cảm xúc của hai người họ sẽ dẫn đến tình yêu chân thành đích thực, hoặc là dẫn tới sự tiêu cực và chính nó sẽ biến hai vị anh hùng trở thành kẻ phản diện.Liệu họ sẽ cứu thế giới, hay hủy hoại nó đây?Permission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by amazing designer of @_TAWOC_ team. - Cover được thiết kế bởi team design của @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

Kim Bài Trợ Lý

Kim Bài Trợ Lý

132,875 6,655 51

Tác giả: Phi Thiên Dạ Tường.Dịch giả: QT; Google Translator.Editor: Cao Ying.Beta & sửa lỗi: Cháo Trứng Muối.Thể loại: hiện đại, giới giải trí, tình hữu độc chung, bệnh chó dại công x thổ tào đế thụ, HE.Tình trạng bản gốc: Hoàn.Tình trạng bản edit:Hoàn.Bản edit được thực hiện bởi jongwookislove.wordpress.com. Vì không có sự đồng ý của tác giả thỉnh không mang đi bất cứ đâu.Ying Ying: Bộ này khá khó đối với mình vì xài quá nhiều từ lóng và từ địa phương lẫn từ mạng các kiểu, nên sai sót sẽ khá nhiều. Dù đã kiếm được beta chỉnh sửa lỗi sai nhưng cũng cần một khoảng thời gian mới có thể cho ra một bản edit hoàn chỉnh, từ đây tới đó, nếu bạn đọc thấy bản onl có gì sai, có thể comment thẳng nói mình sửa. Nếu bạn thích bộ truyện này, đừng quên vào page cho mình 1 like nha! Mình có up bản PDF trên page nữa đó~https://jongwookislove.wordpress.com/kim-bai-tro-ly/…

[Translated] [X1] AI LÀ NGƯỜI THƯƠNG EM? - WHO IS B?

[Translated] [X1] AI LÀ NGƯỜI THƯƠNG EM? - WHO IS B?

10,576 1,057 26

Ủng hộ tác giả tại link: https://my.w.tt/8hfVhfZgB2Trong một lần vô tình, Hyeongjun đã lỡ tay gửi tin nhắn trả lời "B"- bạn trai của mình vào groupchat chính.Cũng chính vì thế, Dongpyo đã lập ra kế hoạch truy tìm danh tính "B"...Có lẽ bởi vì, ừm, có lẽ là vì.....Vậy rốt cục, "B" là ai?…

[Soonhoon] One Night Together

[Soonhoon] One Night Together

1,197 73 1

Au: 11220615Translator: HêuBeta Reader: #menotreal + Chái DừaRating: 18+Pairing: Soonyoung + Jihoon Summary: "Tôi không muốn thứ gì, ý tôi là bất kỳ thứ gì, tràn lan trên mạng xã hội về việc cậu ngủ với một người mờ nhạt.""Nhưng lần cuối tôi kiểm tra, cậu không phải là một người mờ nhạt, Jihoon-ah."Fic được dịch từ AO3,đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Permission: https://bit.ly/3rkpgp5…

《Tuyển》 UTF

《Tuyển》 UTF

218 6 5

lô, ghé qua chơi đi :3…

[GyuChan] Heavy Rain, Heavy You

[GyuChan] Heavy Rain, Heavy You

631 75 1

Author: kyeouniPairing: Mingyu x Lee ChanRating: KSummary: Lee Chan sợ tiếng sấm rền bất chợt, em chạy đến bên chiếc giường gần nhất, quên mất rằng nó thuộc về Kim Mingyu. Chuyện này diễn ra có như không kết thúc với việc ôm ấp lúc nửa đêm khi mưa rơi nặng hạt ngoài kia.Hoặc là..GyuChan ôm ấp nhau trong một đêm mưa lạnh giá.Translator: HêuBeta reader: Kuku + #menotrealBản dịch từ AO3 đã có sự cho phép tử tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác. Permission: https://bit.ly/3AcdiPT…

[Trans/Comic-00line] Trường tiểu học #CT

[Trans/Comic-00line] Trường tiểu học #CT

20,860 2,721 9

Art by stl67@lofterTrans by Han.etcTRANSLATED WITH FULL PERMISSIONPLEASE DON'T TAKE OUT!Not ensure 100% compared with the original…

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] HEART MARIONETTE

[BHTT][ĐOẢN VĂN][EDIT] HEART MARIONETTE

5,542 397 12

Tên: Heart MarionetteTác giả: Thần Khí Thị Vũ Mao Cầu Phách/ 神器是羽毛球拍Couple: Phác Hiếu Mẫn x Phác Trí NghiênTranslator: Phạm Hoa Phượng…

[AkaKuro] Matching Algorithm

[AkaKuro] Matching Algorithm

592 35 4

Title: Matching AlgorithmAuthor: Des Ambitions Lointaines (@Thymless)Disclaimer: Kuroko no Basket và những nhân vật trong truyện thuộc về những người giữ bản quyền, không phải tác giả của fic.Rating: TPairing: Akashi Seijuurou/Kuroko TetsuyaCategory: Slice of Life, Reality, Fluff, RomanceStatus: CompleteLength: ThreeshotSummary:Thuật toán hẹn hò chưa bao giờ ghép Akashi và Kuroko thành một cặp.Warning: Cực kỳ CHỐNG CHỈ ĐỊNH cho những ai đang quen bồ qua ỨNG DỤNG HẸN HÒ, cuồng ứng dụng hẹn hò, có ý định quen bồ qua ứng dụng hẹn hò, đang làm project có liên quan đến ứng dụng hẹn hò. Chương trình mai mối thì có lẽ không sao.Tôi không chống chỉ định nếu không có lý do, nên nếu bạn nằm trong những mục trên, đừng đọc truyện của tôi, tôi không muốn gây war vô nghĩa.Author Note: Rất nhiều những chi tiết trong fic là bưng nguyên từ đời thực. Nếu bạn nào có thắc mắc về chi tiết thực giả, cứ tự nhiên comment hay PM cho Au, Au sẽ giải đáp!…

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

491 61 1

Minjeong khiếu nại Jimin original work: https://archiveofourown.org/works/56115760…

crush (vtrans)

crush (vtrans)

5,585 466 20

ㅡ Written by happyfullsun. ㅡ Translated by SamPooJH. ㅡ Vietnamese translation is under author's permission. ㅡ Please do not take out/ edit this translation without my permission. ㅡ Original translation is available on Wattpad only. ㅡ Status: on-going. ㅡ Disclaimer: The characters do not belong to me. I only own this Vietnamese translation. ㅡ Thank you so much for reading!(Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi khỏi nền tảng Wattpad. Mình xin cảm ơn!) ₂₀₂₀…

Three hands are better than none // Transfic // Yoonmin //

Three hands are better than none // Transfic // Yoonmin //

3,204 361 5

BTS là của BTS nhé, không phải au tự tạo ra.Rating: PG-13 (Ngôn từ)Pairing: Yoonmin / SugaminGenre: Fluff, Humour (?) Status: Hoàn (7/7) - Dịch: Chưa hoàn (5/7)Author: house-laurieTranslator: M.HWarning: Jimin bị mất tay tráiTruyện này không buồn lắm đâu, thực chất còn rất hài hước mặc dù Jimin bị mất một tay :'( Mà cũng chính vì thế mà tình cảm của hai anh sâu đậm lắm lắm lắm ý. Jimin là do bị tai nạn nhé. Nếu hiểu tiếng Anh hãy đọc bản gốc, có cả ở trên AO3 và AFFĐÃ CÓ PERMISSION TỪ AUTHOR…

 (Edit - Hoàn) Đã Nói Rõ, Hình Ảnh Không Rời - Mạc Vong

(Edit - Hoàn) Đã Nói Rõ, Hình Ảnh Không Rời - Mạc Vong

6,292 276 16

BẢN EDIT ĐƯỢC THỰC HIỆN VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI , CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG BẢN DỊCH ĐI NƠI KHÁC Tác phẩm: Đã Nói Rõ, Hình Ảnh Không Rời Tác giả: Mạc VongDịch: DưaRaw: Jules22 Tác phẩm gốc: Hoàn (15 chương + 2 PN) Ngày bắt đầu edit: 23/7/2020 - 26/9/2020Kỳ Ảnh (công) x Kỳ Hình (thụ)Thuộc tính: Anh em niên thượng, song sinhThể loại: Chủ công , đoản văn, bất luân chi luyến, thanh mai trúc mã, đô thị tình duyênGiới thiệuEm ấy là Kỳ Hình, tôi là Kỳ Ảnh. Em nói, từ lúc sinh ra chúng ta đã được định sẵn, phải như hình với bóng. Nếu không có em, tôi sẽ không còn là tôi, nếu không có tôi, em vẫn sẽ là em. ( Edit dựa vào Quick Translation , QT và Google dịch )…

[Dịch][YoonMin] Of Heartbreaks and Not-Too-Hidden Solutions

[Dịch][YoonMin] Of Heartbreaks and Not-Too-Hidden Solutions

2,480 244 1

"Jimin gần như không thể thở được, rồi Yoongi bước vào cuộc đời cậu ấy cùng với một cơn gió nhẹ mùa hè."---Author: yoonmint | Beta: CriTranslator: Hạ PhongNếu bạn nào có khả năng đọc fic tiếng Anh, hãy đọc bản gốc và tặng kudos cho tác giả nhé. Đọc bản gốc sẽ hay hơn nhiều đó. Xin cảm ơn. https://archiveofourown.org/works/3273821Bản dịch đã CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng KHÔNG mang ra khỏi đây.…