(Tạm Drop) Ask or Dare (creppypasta x undertale aus)
Chỉ là sự thật hay thử thách thui , chế nào mún đặt ask or dear thì báo cho tui bik nha . Cảnh cáo , cấm đặt bậy bạ . Xong và the end…
Chỉ là sự thật hay thử thách thui , chế nào mún đặt ask or dear thì báo cho tui bik nha . Cảnh cáo , cấm đặt bậy bạ . Xong và the end…
Câu truyện kể về hai đứa bạn thân chí cốt sống cùng nhau, cuộc sống của hai đứa nó rất bình thường, cho đến một ngày hai tụi nó chơi CleverBot nhưng không may mắn lại trúng ngày Ben và Jeff hack CleverBot, đón xem phần tiếp theo trong truyện...…
Giải trí và Fanfic :)))…
Ketchup, Mayonnaise, Pepper, and Salt (ft. Ggul)Author: rome_in_asiaTranslator: AnnEditor: KBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang ra ngoài!!!…
Bucket hat làm môi anh ấy thêm đỏ mọng…
Tác giả: Diệp Phi Dạ Tóm tắt nội dung: Ông xã, là anh nói chỉ cần em thích thì có thể mang về nhà, cho dù đó là túi xách, quần áo, mỹ phẩm, hay.... Ừm, còn có một anh chàng đẹp trai nữa!" Thịnh Thế lật bàn, là ai nói, truyệncưới cô thì cô sẽ là món đồ chơi độc nhất vô nhị, không ai dám đụng vào của anh. Sự thật chứng minh gia khẩu vị quá nặng, không để anh ở trong mắt không chỉ có một mình Cố Lan San: "Thưa anh, đây là hoa hồng chuyển phát nhanh cho cô Cố, xin hãy ký nhận.""Thiếu gia, một người đàn ông đứng ở dưới lầu hát tình ca một đêm cho thiếu phu nhân.""Ông chủ, bà chủ bị một người phụ nữ cưỡng hôn trên đường. . ."…
Về Iwaizumi Hajime và Oikawa TooruWarning: OOC, LGBT, NOTP vui lòng click back, đừng ở lại rồi làm tổn thương nhauMọi vấn đề bản quyền vui lòng liên hệ tớ qua inbox hoặc facebook https://www.facebook.com/df.hadiepvu…
Hiện đại sống lại làm nũng tính trẻ con niên hạ công X sống lại hờ hững được niên hạ ngược tình yêu sâu HE. có đổi côngTác giả: lươn áp chảonguồn: cộng đồng raw + qt đam mỹ…
Một tập truyện ngắn mang chúng ta ngược dòng trở về tuổi thơ... By DBH.…
Kpop creepypasta…
Tên Hán Việt: Bách khẩu mạc biệnMẹ đẻ: Tam Yếm 三厌Edit + Beta: Muối (muoikhongngot)Nguồn: Trường BộiHưởng thọ theo sổ tử thần: Hoàn 39 tuổi + 0 lần chết lâm sàn…
tác giả : phản phái hậu kỳ bổn văn NPALL Momoi + Kuroko công + Momoi tính chuyển , lôi người nhanh chóng điểm xoa . 【 gạt người văn án 】 Momoi tiên sinh là lý trí đích chuyển kiếp đảng :“ cái gì ? bọn họ chẳng lẽ không đúng hư nghĩ vai trò ? bây giờ cũng không phải là đang quá liễu , ta xong rồi sao muốn yêu bọn họ ? ” Aomine : tối nay bảy lần Kise : kêu lên tiểu xanh biếc đang lúc cùng đi 3[ tất ――] như thế nào Murasakibara : đem ngươi mỹ vị ca tụng ăn hết ~~~~~~ Akasi : mang rất cao sao Midorima : nữa sách liền đem hôm nay may mắn vật nhét vào đi Kuroko : mọi người xin/mời tĩnh táo một chút chúng : Kuroko tất trước từ Momoi trên người đi xuống ! Momoi : ghê tởm …… rõ ràng chẳng qua là chính là …… ngô …… 【 chân tướng đích văn án 】 bàn về một đang quá khống bị lớn lên đang quá cửa áp đích toàn quá trình .…
Cảm giác ớn lạnh luôn hiện hữu trong từng dòng chữ, khi cử chỉ của con người từ nhẹ nhàng lại trở thành nỗi ám ảnh tột bậc. " Sự cám dỗ đen tối ", nơi khởi đầu của sự kết thúc, kết thúc một nỗi ám ảnh reo rắc suốt từng con chữ. Hãy cố gắng trải nghiệm hết nỗi ám ảnh mà câu truyện này mang lại nhé.…
Lalisa, Lalisa, Lalisa.…
Trong mùa đông lạnh giá, Đặng Thành An - cậu nhóc tinh nghịch, đáng yêu - vô tình bị cuốn hút bởi Trần Minh Hiếu, chàng quản lý quán cà phê điển trai và ấm áp. Qua những lần gặp gỡ, trò chuyện và rung động, An quyết định bày tỏ tình cảm của mình vào đêm Giáng Sinh. Một câu chuyện ngọt ngào, dịu dàng về tình yêu đầu đời và hơi ấm giữa mùa đông.Au : jerrymill_08…
Why my mind is always right, but i still hate is so much ?…
Dù là truyện ngắn nhưng rất hay nhoa…
Nơi chứa ảnh tôi tìm, không theo yêu cầu.…
Ta là một đuôi cố chấp tin tưởng chính mình là cá longTừ nhỏ, nương liền nói cho ta, ta là cá, ta tinNương nói, muốn ta giống nước lặng giống nhau sống, ta ứngNhưng vận mệnh luôn là tới đột nhiên, mà nước lặng ·· cũng vẫn là có bị kích hoạt ngày đó ··Mình thấy hay nên muốn edit lại để đọc chưa xin phép tác giả, nếu mọi người muốn xem chi tiết có thể xem tại đây:http://dichtienghoa.com/translate/www.jjwxc.net?u=http%3A%2F%2Fwww.jjwxc.net%2Fonebook.php%3Fnovelid%3D3176999&t=vi…