KookMon | VietTrans | Irresistable
"Tôi yêu thầy và tôi cũng yêu người tình của thầy..."@LadyPrussia•Translated with permission Đã có sự cho phép của tác giả.…
"Tôi yêu thầy và tôi cũng yêu người tình của thầy..."@LadyPrussia•Translated with permission Đã có sự cho phép của tác giả.…
Tittle: 反派团队的日常CP: All x Trần Dịch Hằng Author: 一瓶梨醋Trạng thái: Chưa hoànTranslator: zit_katsuWarning: - Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, không reup hay đem ra ngoài. - Tất cả tình tiết nhân vật đều giả tưởng, không gán ghép lên người thật.…
• Fic này đã từng có một bạn dịch và bạn ấy đã xóa nó nên mình xin mạn phép re-up để cho mọi người muốn đọc có thể đọc lại và cả mình nữa, vì mình khá thích fic này.• Bản dịch này không phải là của mình, mình up lại dựa trên bản cover của một bạn khác, tuy nhiên mình vẫn có sửa lại vài chỗ cho mượt mà hơn, mình đã dịch thêm 1 chap Bonus, và dịch thêm vào những đoạn mà bạn dịch trước còn dịch thiếu dựa trên bản Eng mà mình đã tìm được, có thể xưng hô hoặc nhiều chỗ và nhiều đoạn sẽ không giống với bản dịch gốc nếu mọi người không thích điều đó có thể click back. Xin cảm ơn!• Bạn chủ của bản dịch này có thấy thì xin cho phép mình được xin lỗi vì đã tự ý up lại fic, mong bạn hãy cho phép mình up lại fic này. Cảm ơn bạn rất nhiều. •𝙲𝚞ố𝚒 𝚌ù𝚗𝚐 𝚌ả𝚖 ơ𝚗 𝚌á𝚌 𝚋ạ𝚗 𝚟ì đã đọ𝚌 𝚏𝚒𝚌. 𝙴𝚗𝚓𝚘𝚢~---------------------------------------------------√ 𝙰𝚞𝚝𝚑𝚘𝚛: 𝙶𝚎𝚖𝚒𝚗𝚒𝙷𝙺√ 𝚃𝚛𝚊𝚗𝚜𝚕𝚊𝚝𝚎𝚍 𝚋𝚢 𝚌𝚊𝚕𝚕𝚖𝚎𝚏𝚘𝚎𝚖…
chủ yếu là fic dịch về kugisaki nobara…
ở đây dùng để xìn hàng Natraxreader. truyện được dịch lại từ nhiều nguồn tài khoản.(đã được cho phép)Bản dịch đều đã có sự cho phép từ tác giả gốc,vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép từ chính chủ.truyện chỉ có mặt trên hai nền tảng wattpad,mangatoonCác nền tảng khác đều là fake⚠️Ăn cắp chất xám là điều không nên.Nếu phát hiện,vui lòng báo cáo với nền tảng.bảo vệ nguyên tác của Tác giả gốc và người dịch.…
Tên truyện: i've always been this heartless / no i would never call it loveTên tiếng Việt: là vô tâm thôi/chẳng phải yêu đâuTrans + Beta: LuneTác giả gốc: marlborolightsUp tại: Honeylune_ptwSummary :Thời gian này là tuần lễ tình nhân và Tsukishima Kei cần một con đường nhanh, gọn, lẹ để thoát khỏi cảnh tỏ tình. Không phải là cậu không có hứng thú với việc hẹn hò (xì tốp việc trêu sự ế-từ-lọt-lòng của Kei nhé, Yamaguchi), chỉ là cậu cảm thấy không thể hẹn hò với người mà mình thấy không "nhiệt huyết" được. Và giải pháp cho vấn đề của cậu chính là Kageyama Tobio, người mà khiến cậu ngạc nhiên khi đồng ý giả làm bạn trai cho cậu trong vòng một tuần.Thôi thì đằng nào Kageyama cũng là lựa chọn an toàn nhất mà, nhỉ?Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên gốc: 顽石Tác giả: PrimSixWeibo: https://weibo.com/u/7320891545Translator: xiaopipiBGM: Ngoan Thạch http://t.cn/A6cUAw17> 26 chương.> Lính cứu hỏa Vương Sir × Đại mỹ nhân Tiêu công tử.> Cưới trước yêu sau; gương vỡ lại lành; truy thê; có H; HE!> Truyện hoàn toàn hư cấu, xin đừng áp lên người thật!!*Ngoan thạch: Có nghĩa là ngoan cường liều lĩnh, tự mình vươn lên không chịu khuất phục, cũng có nghĩa là ngoan cố, không thể cảm hóa.Truyện được dịch dưới sự cho phép của tác giả!.6.7.2021…
Tổng hợp các đoản văn bách hợp Fairy Tail mà tui tình cờ nhặt được.Translator: chính là tui, mới tập tành translate nên câu từ còn khá thô thiển, mong mấy má lượng thứ :((P/s: truyện tui dịch "lậu" nên vui lòng đừng mang nó đi chỗ khác nha =))…
lấy ý tưởng chính từ "The Hunt" của tác giả Sagi Leonardo và bộ "Cái Bóng" của tác giả Lemon Dig, mọi người cân nhắc trước khi đọc"Tôi mới là người đã cứu các người, không phải Lumine"Cre ảnh:cần tìmcó một số phần đi theo cốt truyện của michosshãy sử dụng nham thạch mà hoá đá trái timTôi xin chuyển về couple chính của bộ truyện, xin đừng buồn khi tôi làm như hiện tạiCảm ơn vì đã đọc truyện của Irenlyan…
Title: Here,my dear!Author: chorusofthesongTranslator: RanGenre: fluff,angstT/N: Tôi chọn collection này để dịch vào một buổi trưa không ngủ được,thành ra tâm trạng có hơi xuống dốc.Nó angst nhiều hơn fluff,cũng rất xin lỗi các cậu vì tôi chỉ toàn dịch những thứ buồn bãTheo thứ tự,collection này chỉ toàn drabble về Meanie: La douleur exquise The rest is rust (and stardust) Hundred and ninety-two Retrousvailles (1) Retrousvailles (2)…
"Oops , tôi thấy rồi nhé"Một cô bạn bắt quả tang Taehyung phun sơn lên xe hiệu trưởng , bây giờ cậu đành phải bỏ tiền túi ra để mua đồ ăn để cô bạn đấy giữ im lặng.-official author : @trashjar - translated by @saltyjeon_ with author's permission.Update : [060517] ------------©2017…
Tại chiếc lồng giam dịu dàng mang danh thiên đường vĩnh cửu, nơi Sunday là vị thần sáng thế...Còn bạn, chính là thần dân duy nhất của 'ngài'.-----• Full | 4.5.25 •• Đây là fanfic, các chi tiết trong fic trừ tuyến nhân vật không liên quan đến cốt truyện của [Honkai: Star Rail].-----Written by @yurim_129…
belongs to retrodrop | translated by moonplumporiginal work: https://archiveofourown.org/works/8697187BẢN DỊCH ĐƯỢC THỰC HIỆN KHI ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC.…
Cậu trai trước mặt Jungkook đây nom có một chút vô thực, bởi lẽ một con người bình thường sẽ không rực rỡ như thể Chúa hoạ lên làn da anh những vì sao, họ không thể sở hữu đôi mắt nâu cà phê tưởng chừng lấp lánh như có cả dải ngân hà chứa bên trong, họ không có đường cằm cân đối và sắc lẻm như được điêu khắc bằng bàn tay một người thợ lành nghề nào đó, họ không có đôi má non mềm ửng hồng cùng đôi môi mọng ngọt tựa dâu tây khiến người ta chỉ muốn hôn lên một cái thật kêu.Họ không,nhưng Jimin thì có.…
summary: giá mà felix nhận ra cách mà ánh mắt hyunjin luôn hướng về em, thì hắn có thể đã học được cách yêu thương bản thân mình hơn một chút rồi.bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự đồng ý. xin cám ơn. --------author: hiddenclawsoftranslator: rubyalucardcre: https://archiveofourown.org/works/27677557/chapters/67732039…
Mất đi người mà mình yêu thương đau đớn tột cùng. Họ tiếp tục tìm kiếm người mà bản thân muốn gặp khi người đó không còn ở Blue Lock. Ai cơ?Là Isagi Yoichi. Trái tim của Blue Lock. Isagi mắc một căn bệnh bạch cầu và khiến cậu phải rời khỏi Blue Lock để điều trị. Ego, Noa và Anri đã giữ bí mật chuyện này với tất cả. Cho đến một ngày, Ego và Noa kể cho họ nghe về Isagi Yoichi.-------------------Author: Miahye08 (ao3)Original fic: https://archiveofourown.org/works/46336123/chapters/116660497Translator: @ddhBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…
Author: queen_lunaTranslator: Eyestorm (1-5), Effie (6, 8, 9), Hermione Malfoy (7, 10)Link gốc: http://www.harrypotterfanfiction.com...hp?psid=245275Nguồn fic dịch: forum.ficland.info…
Những truyện về undertale mà Chanh lượm nhặt đc…