Quantumtale (Vietnamese Translate)
Ủng hộ artist tại: Quantumtale by Perfectshadow 06 in deviantart…
Ủng hộ artist tại: Quantumtale by Perfectshadow 06 in deviantart…
Ủng hộ artist tại: Dopefell deviantart by MeileiRen…
Author : selectedVIPwouldntitTranslator : MetoDRating: GLink GốcNote: Fic dịch đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem ra ngoài khi chưa được người dịch cho phép.Drabble từ 1-100 thuộc về tác giả selectedVIPwouldntitÂy gu thật sự tui đã bỏ quên mất cái tuyển tập này đọ :<…
Summary: Cô chỉ cần một nơi tạm trốn. Còn anh để quên cửa mở. KisaSaku. Tiệm hình xăm AU. Fluff. OneshotAuthor: SariasprincyTranslator: Lak Lakhttps://www.fanfiction.net/s/12761677/1/Ink…
Tác giả: DaystarGiới thiệu: - Đây là câu chuyện về một chàng trai trẻ đã chết và tái sinh thành một chiến binh skeleton cấp độ 1 ở một thế khác, hệt như một game nhập vai RPG. Hãy đồng hành cùng nhân vật chính của chúng ta, xem cách cậu vật lộn để sống sót nơi dị giới xa lạ, đối mặt với vô số hiểm nguy và những con quái vật đáng sợ. Theo dõi cách cậu lên cấp và vượt qua mọi khó khăn, thử thách nhờ sự kiên trì và mưu trí của mình. Và vươn lên tới đỉnh vinh quang.- Translator: Yuzaku Zwei+ Link Eng: https://koreanovels.com/2017/09/01/level-1-skeleton/+ Link raw: www.joara.com/finish/view/book_intro.html?book_code=1120114…
"Nhưng tôi yêu cậu.""Tôi biết, chỉ là tôi yêu Chimchim chứ không phải Park Jimin."---===+===---Có một chàng trai, Park Jimin, cậu ấy bị rối loạn trí nhớ, rơi vào tình yêu với cô gái thông minh nhất ở trường. Nhưng thay vào đó cô lại yêu người khác.---Official author: @jeonuinelyTranslated by: @Dont05…
𝗻𝗼𝗺𝗶𝗻 🔞 𝗼𝗻𝗲𝘀𝗵𝗼𝘁 𝗰𝗼𝗹𝗹𝗲𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗲𝗱 𝗯𝘆 @𝗮𝘀𝘀𝗵𝗲𝘀𝗮𝗶𝗱…
[Đã có sự cho phép chuyển ngữ của tác giả]Title: In Waking Dreams.Tạm dịch: Trong những giấc mơ màng.Rating: General Audiences.Archive Warning: Creator Chose Not To Use Archive Warnings.Category: M/M.Fandom: 文豪ストレイドッグス | Bungou Stray Dogs.Relationship: Dazai Osamu/Nakahara Chuuya (Bungou Stray Dogs).Characters: Nakahara Chuuya (Bungou Stray Dogs); Dazai Osamu (Bungou Stray Dogs).Additional Tags: Port mafia; Armed Detective Agency.Language: English.Author: AnonLearnsToWrite.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/9475292/chapters/21437579Translator: DiGhi chú: Vì khả năng dịch không tốt lắm, cũng không sát 100% với bản gốc, nếu các bạn có đóng góp hay ý kiến gì xin hãy cmt xuống bên dưới cho tới biết với nhé ^^~PR: Nếu bạn đã quen đọc fanfic Soukoku hoặc giả bạn đã từng bạo dạn gửi inbox cho các đại thần có tiếng của Soukoku bên Eng thì hẳn các bạn đã nghe dạnh về những tay viết xuất sắc nhất với số tác phẩm không có nỗi gì để chê về hai thanh niên này, mà mỗi lần tôi đọc tin nhắn được đăng trên tường nhà đều sẽ có phiên bản rep "Hãy đọc mọi thứ mà người ấy viết"! Và hoặc nếu bạn mới chỉ nghe danh về Kura với những multi fic vô cùng cuốn hút thì hôm nay hãy để tôi giới thiệu cho bạn thêm một vị đại thần nữa. "Anonlearnstowrite", số lượng không nhiều nhưng chất lượng lại khiến bạn phải cảm thấy trái tim mình phấn khích theo câu chuyện và mạch dẫn tuyệt vời mà chị ấy viết nên. Đây cũng là một trong những fic bản thân tôi thích nhất nên dù chưa hoàn thành thì tôi cũng cắn răng cắn cỏ đi xin per bằng được. Tôi mong rằng, mọi người sẽ có thêm vài đêm mất ngủ vì câu chuyện này~…
Bạn đang cảm thấy bực bội vì muốn đọc truyện với những chap raw mới, nhưng đáng tiếc chúng lại được đăng bằng tiếng Anh và bạn chỉ còn cách ngồi đợi dù đã có sẵn ?Bạn làm biếng ngồi dịch từng chữ rồi sắp xếp lại để hiểu ý ?Hay bạn đang có một đoạn văn, bài văn tiếng Anh nhưng không hiểu rõ hoặc hiểu sát nghĩa ?--> Nếu một trong những vấn đề trên đang gây khó dễ cho bạn thì còn ngại gì mà không đặt cho mình một đơn để tiết kiệm thời gian của bản thân ?@UYB_Team hân hạnh mở cửa Translate Shop để đón chào những vấn đề của bạn, chúng tôi sẽ xử lí nó một cách nhanh chóng nhất !…
Ta còn có thể làm gì được nữa, ngoài giấu kín tình yêu ấy sau tấm màn nhung.…
Nội dung trong truyện hoàn toàn là hư cấu, do tác giả tự nghĩ ra thôi.Truyện mới lên kệ mong mọi người ủng hộ…
"Anh một đi không hay trở lại, bỏ mặc tôi một mình Thống Khổ.""Và như vậy là quá đủ để khiến tôi thao thức cả đêm dài." TỪ GHÉT, NƠI TÌNH YÊU BẮT ĐẦU ! Taeyong 💚 Doyoung(Fic ngắn !!!)•Fic gốc: https://www.wattpad.com/story/292484069-just-for-you-dotaeAuthor: @doie_myloveOriginal language: EnglishStatue: Completed•Translator: @OsinkonSalemBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup!!Cre ảnh bìa: @doie_mylove…
Tập hợp các đoản văn, oneshot của Sát Phá Lang từ nhiều tác giả, mỗi fic sẽ có phần ghi chú và credit riêng nhé.Fic chủ yếu lấy từ AO3, nếu được bạn hãy đến thả kudo để ủng hộ tác giả nha, chỉ cần đến fic gốc, kéo xuống sát dưới rồi nhấp "Kudo ❤" là được nè, còn không cần có tài khoản nữa ó❌All permissions to translate have been given by the author ❌❌Tất cả bản dịch đều đã được sự cho phép của tác giả ❌Trans: Mèo AlissaBeta: Hong có ai beta cho tui hết trơn 🥺👉👈Sang chơi với tui bên page: https://www.facebook.com/meoalissa/ nữa nhe…
Em giờ đã thành người xưa, bóng cũ phố Hồng Kông. Em nơi nào tôi có biết?…
jungkook đang bị bệnh nhưng jimin lại đéo thèm quan tâm________[vietnamese translation of 'sick'][this story belongs to @jiminsidekookie][the translation has the permission of the original author.]…
'những dòng tin nhắn trên gương sẽ cứu anh ấy chứ?'author: taenologytranslator: molly (ft. jay)translate with author's permission.…
Là nơi trả những đơn hàng được đặt dịch trong Project 1 của Cụt Cụt Team (CCT). Sẽ được update thường xuyên.…
Author: youngseoulTranslator: sachifromheaven Những câu chuyện nhỏ về Choi Seungcheol và Yoon Jeonghan.Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Bản dịch chỉ đảm bảo chính xác 70 - 80% của nguyên tác. Thanks for reading ❤…
"Xin anh. Đừng bỏ đi. Xin đừng rời xa em.."_____________________✨[THIS IS A TRANSLATION]✨Mình dịch với mục đích học tập cũng như trau dồi thêm về văn phong của mình. Hehee mong mọi người ủng hộ tác phẩm này lẫn tác phẩm LOVE YOU FOR THOUSANDS TIMES do mình tự viết nha!!…
Tổng hợp các One-shot được dịch từ Fanfiction.net với sự cho phép của tác giả.Translator: San San QuyênAuthor: Nhiều tác giảDisclaimer:Tất cả các truyện được dịch đều đã được tác giả gốc chấp nhận và nhận được link đăng tải tại Wattpad. Những truyện ngắn được đăng tải không được sử dụng cho mục đích thương mại.Translator's Note: Dịch trong lúc rảnh rỗi, không đảm bảo thời gian.…