edit ◆ love
jeon wonwoo x kim mingyucảnh sát x bác sĩ nguyên tác: chehan tian bi mitang trans: qt translation, dichtienghoa *bản edit chưa có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang ra ngoài*…
jeon wonwoo x kim mingyucảnh sát x bác sĩ nguyên tác: chehan tian bi mitang trans: qt translation, dichtienghoa *bản edit chưa có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang ra ngoài*…
Author: sweetghost Translator: LindonutFIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-POST#By_Lindonut…
myg.pjmauthor: I-luv-BTStranslator: Đenpermissioned…
浮游 by jianjiaoyingguangji @AO3Fic chuyển ngữ có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
Fanfic: Sổ Tử ThầnTác giả: 現在是蛇不是兔子Translated by Onlyy_mee_Trong căn biệt thự xa hoa, bí ẩn có một chàng trai được mệnh danh là "Địa ngục tân nương", vì tất cả những người chồng của cậu ta đều có cái chết thảm ngay đêm tân hôn.Thế nhưng hằng đêm, từ trong biệt thự vẫn truyền tới động tĩnh của "người thứ hai". Đằng sau vẻ ngoài hào nhoáng, mơ hồ của nơi đây vẫn luôn tồn tại một bóng đen xuất quỷ nhập thần, khi ẩn khi hiện.Vậy "địa ngục tân nương" cùng "bóng đen bí ẩn" có quan hệ thế nào? Và họ là ai?Hãy đọc bộ truyện để tìm câu trả lời nhé.!Lưu ý!: Fanfic được chuyển ngữ chưa có sự đồng ý của tác giả, làm ơn đừng bê ra ngoài. Truyện đu otp, ai không chung thuyền thì cân nhắc trước khi đọc, cảm ơn mọi người đã ghé qua!…
Title: Sweeter than Chocolate - Ngọt Hơn Cả SocolaAuthor: mysehuniverseLink gốc: https://archiveofourown.org/works/12049800Translation by Me.Baekhyun bị đau răng và cậu thực sự không thích mấy cái hậu quả sau đó. |BẢN TRANS ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI|Permission:https://imgur.com/gallery/Chb9L…
These DaysAuthor: bokoutaruTranslator: GaryCategory: hurt/comfort, HE,...Rating: GAPairing: Bokuto Koutarou x Akaashi KeijiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Akaashi đã luôn phải đấu tranh với lòng tự trọng của chính mình nhưng dường như Bokuto biết rõ được nên làm thế nào để giúp đỡ.Link gốc: https://archiveofourown.org/works/6368773…
Tháng Tư là lời nói dối của ngài Quan Thư Ký nửa đêm chấm mút bạn cùng phòng vô tình để lại dấu vết phải làm sao phải làm sao đây.(*・∀・*)/ Only publish on Wattpad \(*・∀・*)Tiêu đề tạm dịch: Nguyên nhân dị ứngTiêu đề dịch thô: Ngài kiến trúc sư, sao cổ lại đỏ choét thế kia!Tác giả: mangosamoyedSource fic: https://archiveofourown.org/works/46078297Editor+Beta: pinkjamTranslated by QT&GGTrans…
[Đã Hoàn Thành]Title: The Triwizard Champions Author: magpie_fngrlPairing: Harry Potter/Draco MalfoyWarnings: Au, Beauxbatons Draco Malfoy, Durmstrang Harry PotterRating: TSummary: Một ngày trước thử thách đầu tiên của Giải đấu Tam Pháp Thuật, quán quân Durmstrang, Harry Potter, đã tiếp cận quán quân Beauxbatons với một lời chỉ dẫn.Translartor Note: Mê Beauxbatons Draco Malfoy nên là mình dịch fic này.…
Tác Giả: XinYanLiThể Loại: cổ trang, huyền huyễn, ngọt sủng, ngược tâmTranslator: MooniestarSummary: Khâu Đỉnh Kiệt nằm rạp trên lưng ngựa, hai mắt nhắm nghiền. Cậu gần như đã phó mặc cho số phận.Lẽ nào...mình sẽ ở cửa ải mười sáu tuổi này, chết dưới vó ngựa hay sao?Ngay khi tuyệt vọng gần như nuốt chửng lấy cậu, Tuyết lại dần dần bình tĩnh. Ban đầu nó vẫn còn cào móng xuống đất đầy bực bội. Nhưng rồi cũng chậm rãi đứng yên, giống như cơn nổi loạn vừa rồi chưa từng xảy ra........Giờ phút này, thiếu niên đang mở to nhìn chằm chằm vào cậu. Bên trong chất chứa kinh ngạc, khó hiểu và cả một niềm vui rất nhỏ, rất nhỏ.Thiếu niên ngẩng đầu nhìn Khâu Đỉnh Kiệt, lại qua thật lâu, cuối cùng mới run run mở miệng. Giọng nói tựa như cơn gió mùa hạ lướt qua những tán lá xanh, lại giống như dòng nước tuyết tan trên đỉnh núi mùa đông, từng giọt từng giọt rơi xuống."Ngươi... có thể nhìn thấy ta sao?"…
Jaebum có một bài luận văn phải nộp trong vòng 6 tiếng nữa và chiếc máy tính của anh nghĩ rằng đây là một cơ hội tuyệt đỉnh để ngừng hoạt động. Một cuộc điện thoại đến đường dây hỗ trợ đem lại cho anh nhiều thứ hơn là việc sửa máy tính.---Author: jagseun (via archive of our own)Pairing (topxbot): Im Jaebum x Choi YoungjaeOrginial link: http://archiveofourown.org/works/5995384---Note by translator: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Đem ra ngoài xin hãy báo với mình một câu và dẫn link đầy đủ. Xin cảm ơn và chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!cover photo by youngjae5959 via twitter Sincerely,Jen.…
Nhưng mà sau khi gặp anh ta ngoài đời, cậu có thể khẳng định lời nói của mình, Nakamoto Yuta là một khuôn mẫu, với cái cách mà ánh sáng chiếu vào mặt anh một cách hoàn hảo, cái cách mà đôi mắt to tròn sáng lấp lánh như thể kim cương đang trang hoàng cho bầu trời đêm, cái cách mà làn da trắng đến gần như phát sáng dưới ngọn đèn dịu nhẹ. Tất cả mọi thứ về anh ta đều là một khuôn mẫu. Phải mà, đúng không?Và Sicheng chẳng bao giờ đổ vì những hình mẫu ấy bao giờ.--Nói cách khác-Trong một lần cố gắng để gán ghép hai người bạn vô vọng của mình, Jaehyun và Johnny, Sicheng cảm thấy bản thân đã thích Nakamoto Yuta độc nhất vô nhị này mất rồi.---author: yutamyboitranslator: Lbản dịch đã có sự cho phép của tác giả, bạn đọc đừng đem đi đâu nha…
Tên gốc: Millennium Bug Tác giả: hyulipseTrans: BtranBeta: JennijPermission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY.Tình trạng bản gốc: 1/1Tình trạng bản dịch: 1/1Summary:Đó là đêm ngày 31 tháng 12 năm 1999 và thế giới đang trên rìa tận diệt.Mark và Donghyuck - từng là bạn thân và hiện đang vướng vào đống rắc rối của quá khứ để lại. Nhận thấy chẳng còn bao nhiêu thời gian cho tương lai, anh quyết định giảng hòa, dành trọn vẹn những giây phút cuối đời bên cạnh cậu.…
Yoongi không thể tin rằng cậu đã từng nghĩ Seokjin sẽ được xếp vào HufflepuffRằng Yoongi và Seokjin là hai loại người khác nhau của nhà Slytherin và họ không thể nào bù trừ cho nhau hoàn hảo hơn được nữa.Author: Three_mugs_of_tea.Translator: KimcoconutNguồn:https://archiveofourown.org/works/6841027Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không đem bản dịch đi nơi khác.…
Tác giả: setrevuoNguồn: ao3Fic dịch có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem ra bên ngoài.The fanfic was translated with the permission of author.Tóm tắt:Ý tưởng về việc chơi game gay chicken một cách thân thiện của Jungwoo đã được chứng minh là cực kì ngu ngốc.Cậu chỉ cần giữ bình tĩnh, đánh bại bất kể điều gì Jaehyun làm, và đến cuối cùng, Jaehyun sẽ cảm thấy chán, Jungwoo sẽ vượt qua được cơn cảm nắng của mình, và rồi mọi thứ sẽ trở nên tốt đẹp và tuyệt vời.Dù sao thì, một hay mười lần ân ái giữa những người bạn tốt là gì chứ?…
Author: Rae_of_SunshineTranslator: GaryCategory: drabble, fluff (và rất nhiều fluff)Rating: T+Pairing: Iwaizumi Hajime x Oikawa TooruDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Và Oikawa thật sự nghĩ rằng không hề có người nào đang sống, đã sống hay từng sống như một sự thật hiển nhiên, có thể khiến cho anh cảm thấy như mình được yêu thương nhiều bằng Iwaizumi Hajime.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/5721322…
[Doujinshi] Ash's Second Date!Cũng lặn sắp tròn một tháng rồi nhỉ? Cả nhà có nhớ tụi mình không? Nhớ thì vô đọc doujinshi siêu cute này nèeee. Đọc từ trái qua phải nhó. Nếu tranh bị đảo thứ tự thì mọi người đọc theo số mình đánh nhé.• artist : FYXQ.• Trans : FyeBản dịch không chính xác 100%, vui lòng không sử dụng lại.Dịch và re-up với sự đồng ý của artist, vui lòng không đem đi nơi khác khi chưa có sự cho phép!Translated and reposted with artist's permisson, please don't use these images!#Fye…
Lần đầu gặp mặt không phải lúc nào cũng suôn sẻ. Đến Hawks còn phải công nhận là gặp trên tháp thiên văn cũng quá nhàm rồi đi; lại được cả vụ mấy cây chổi rồi chảy máu mũi nữa. Tại khi đó nó đang hoảng, được chưa? Hoảng loạn chẳng bao giờ dẫn tới chuyện gì tốt đẹp sất.Chung quy thì, Hawks nghĩ đó không phải là một công thức hay cho tình bạn. Rất mừng là nó cố chấp._Author: thyandrahttps://archiveofourown.org/works/20747429Translator: lingBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài.…