Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
4,391 Truyện
[ HP fanfic ] ᴘᴏᴄᴋᴇᴛ ғᴜʟʟ ᴏғ sᴛᴀʀʟɪɢʜᴛ (ɴᴇᴠᴇʀ ʟᴇᴛ ɪᴛ ғᴀᴅᴇ ᴀᴡᴀʏ)

[ HP fanfic ] ᴘᴏᴄᴋᴇᴛ ғᴜʟʟ ᴏғ sᴛᴀʀʟɪɢʜᴛ (ɴᴇᴠᴇʀ ʟᴇᴛ ɪᴛ ғᴀᴅᴇ ᴀᴡᴀʏ)

38,368 3,844 24

Tile: Pocket Full Of Starlight (Never Let It Fade Away)Author: femmequixotic & noeonTranslator: Selina LysandraLink: https://archiveofourown.org/works/496883Rating: NC 17Word Count: 46,300Summary: Khi Scorpius Malfoy và Jamie Potter 12 tuổi gặp nhau tại trại hè Quidditch, hai cậu bé ngay lập tức chẳng ưa gì đối phương. Nhưng sau đó, cả hai phát hiện ra giữa chúng có một mối liên kết hơn cả những gì chúng có thể tưởng tượng đến.Tên của fic được lấy từ 1 bài hát cũ của Perry Como tên là "Catch a Falling Star ": https://www.youtube.com/watch?v=_VJlHWESyLITruyện dựa theo phim The Parent Trap (1998) - Nói về một cặp song sinh bị chia cắt từ sơ sinh khi cha mẹ ly hôn, rồi hai đứa trẻ vô tình gặp lại nhau tại trại hè, kế đó là việc xoay quanh kế hoạch của chúng tìm cách để đưa hai vị phụ huynh về bên nhau.Truyện chỉ đăng trên WP, đã được sự đồng ý của tác giả.…

[V-trans] MAFIA ||BTS HORROR||

[V-trans] MAFIA ||BTS HORROR||

19,493 2,518 12

khi 7 chàng trai cùng đến sinh nhật taehyung, họ quyết định chơi một trò chơi nho nhỏ - mafia.nhưngai nói đó chỉ là một trò chơi chứ?.Lưu ý: không thích kinh dị, giật gân thì đừng đọc nhé!.-original author (tác giả gốc): @poeticsorrow-translators (người dịch): @Tokiii1104 and @joookmin3107-bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả..-một câu chuyện ngắn về bangtan-thời lượng: 11 chapters (1 chap giới thiệu + 9 chap chính truyện + 1 chap giải thích)-tình trạng: truyện gốc đã hoàn, phần dịch đã hoàn.highest ranking: #9 trong v-trans#11 trong knj.1k views: 30/04/202010.1k views: 01/10/2021666 votes: 21/8/2020 .-started: 22/03/2020-finished: 23/04/2020.#our_second_sunflower…

The Time We Were Together

The Time We Were Together

10,988 1,047 20

Seungyoon chính là con mẹ nó, chắc chắn là thật, một trăm lẻ một phần trăm, hai trăm lẻ một-con-số-cụ-thể-nào-đó cái xương, ba mươi mốt chiếc răng cùng một răng khểnh, một và một và một, chỉ một duy nhất Kang Seungyoon, và hoàn toàn thuộc về Song Mino.…

[TRANSLATED][ĐẢN XÁC] VẮNG MẶT

[TRANSLATED][ĐẢN XÁC] VẮNG MẶT

573 90 8

Tác phẩm dịch khi chưa có sự đồng ý của tác giả, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM BẢN DỊCH ĐI NƠI KHÁC.…

[Bungou Stray Dogs] Storm Bringer (Bản dịch)

[Bungou Stray Dogs] Storm Bringer (Bản dịch)

4,128 241 18

Google đã không còn đáng tin nữa... search cái truyện và dò 7749 lần thì chả có bản nào dịch sang tiếng Việt cả ¯\_(ツ)_/¯, nên bây giờ ngồi dịch đây.(Tôi sẽ không nói với các bạn là lí do tiếp theo cái truyện này ra đời là do tôi rảnh đâu 눈_눈).Hiện tại tôi vẫn chưa biết có cần dịch cái tựa đề hay không vì đem lên google dịch nó dịch ra sến súa lắm ಥ_ಥ (đến cả google dịch cũng chả đáng tin).-- Giới thiệu --Vừa dịch vừa đọc nên tôi chả biết phải giới thiệu cái gì ở đây cả, tôi lấy đại lời của một bạn trên facebook nhé ¯\_(ツ)_/¯. Hình như câu chuyện kể về bias của tôi, à không, Nakahara Chuuya đi tìm tài liệu về bản thân thì phải.....Còn nhìn cái gì nữa, các bạn đã biết quá nhiều ở cái dòng giới thiệu rồi còn gì?? 눈_눈.Trước hết đây là bản tôi tự dịch, như tôi nói ở trên, chả có ai dịch cái truyện này cả nên bản Việt này hoàn toàn là của tôi, đem đi đâu nhớ xách theo cái nguồn.Lưu ý: Có thể có tính bạo lực (tại mấy cái như vậy tôi thấy nguy lắm ಠ_ಠ), tôi sẽ cố dịch cho phù hợp từ ngữ một tí.Thể loại: Light Novel (thực ra chỗ thể loại tôi chọn fanfiction vì ở đó chả có cái light novel để chọn). Tác giả: Asagiri Kafka - Harukawa Sango (tôi sao chép đấy nên có sai thì nhớ hú).Nguồn (bản Eng): https://buraihatranslations.tumblr.com/stormbringer…

[Trans] [Mingi x Yunho] Lần hẹn cuối

[Trans] [Mingi x Yunho] Lần hẹn cuối

4,366 385 6

Nụ cười gượng gạo như sắp khóc trên gương mặt cậu tắt dần khi Mingi ném cho cậu một ánh nhìn lạnh lùng, chế giễu hỏi. "Cậu muốn gì ở tôi?"Yunho cắn môi, gục đầu xuống, cố hít thở sâu để giữ bình tĩnh. "K-không có gì .. Em chỉ nghĩ rằng c-có lẽ chúng ta có thể ra ngoài với nhau một chút." Vừa nói, Yunho vừa cụp mắt xuống, không dám nhìn thẳng vào anh. Âm thanh lí nhí của Yunho khiến cho Mingi phải cau mày. Anh cười khẩy"Tôi không muốn. Tại sao giờ cậu lại làm vậy với tôi? Chúng ta đã chia tay nửa năm trước. Cậu nực cười thật! Cậu là người chủ động nói lời chia tay tôi. Bây giờ cậu lại nói là cậu muốn đi chơi với tôi ư?"Author: Angel_YoungmiTranslator: Allyunateez23…

❮trans❯HIDE & SEEK | BANGTAN

❮trans❯HIDE & SEEK | BANGTAN

41,374 4,774 15

Highest rank : #46❝chạy nhưng chẳng thể trốn.❞A BANGTAN FANFICTION.-A story by : @taegi-Translated by : @-jinvalerie-Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

[trans] playground | woosan

[trans] playground | woosan

15,243 1,103 24

Author: L0VEKYUNTranslators: Tôm Proof-reader: CuaOriginal Link: https://my.w.tt/vBtT7hWqYXSummary: "san đã muộn rồi"Pairing: Jung Wooyoung x Choi San (Ateez)Disclaimer:_Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả_Không được phép mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của tác giả và người dịch.Status: completed (bản dịch), completed (bản gốc)Note: sử dụng lowercase xuyên suốt fic.…

[GojoHime/GoUta][Shortfic] chiffon, lace and silk - passionesque

[GojoHime/GoUta][Shortfic] chiffon, lace and silk - passionesque

7,315 320 5

Title: chiffon, lace and silkAuthor: passionesque Translator: Xuân OánCouple: Gojo Satoru x Iori UtahimeSummary:Câu chuyện về việc Utahime mất những dải ruy băng buộc tóc của mình, thế chỗ chúng là cậu đàn em không-ưa-cho-lắm của cô (mặc dù chính hắn là thủ phạm).Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đưa đi đâu! Xin chân thành cảm ơn!…

[allLix] Epiphany (vtrans)

[allLix] Epiphany (vtrans)

4,458 347 9

Epiphany (epiph·a·ny):một sự sáng tỏ về thực tế bằng trực giác thông qua một điều gì đó (chẳng hạn như một sự kiện) thường là đơn giản và ấn tượngAuthor: sollariumTranslator: LéTags: idol AU, soft…

[Trans][Shortfic][YoonMin] Four Kinds Of Orders

[Trans][Shortfic][YoonMin] Four Kinds Of Orders

9,114 1,111 4

● Author: xxdevilishxx | Translator: Mân Côi ● Category: Starbucks!Au, Fluff● Pairing: YoonMin● Rating: G● Summary: He had four kinds of orders.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…

[OS - KnY | InoAoi] Food and her

[OS - KnY | InoAoi] Food and her

643 63 1

Vì quá đói, Inosuke lẻn xuống bếp ăn vụng. Nhưng cậu đâu biết rằng, ông trời đã sắp xếp một khoảnh khắc tuy nhỏ nhưng lại khiến cậu mãi nhớ về cô gái ấy - một cách bướm lam dịu dàng...only in w.a.t.t.p.a.d - @-hashibira_aoibookcover by @_nguoiandanh_cre stock: manga kimetsu no yaiba - chap 204…

[KashiTsuki Fanfiction Translate] One Step Ahead

[KashiTsuki Fanfiction Translate] One Step Ahead

1,182 111 5

Title: One Step AheadLanguege: VietnameseRating: Teen And Up AudiencesArchive Warning: Có nhân vật tử vongFandom: 歌い手 | UtaiteRelationships: KashiTsuki, Itou Kashitarou/Amatsuki, SoraMafuCharacters:Itou Kashitarou, Amatsuki (utaite)Tags: #SoraMafu_Hint #Xen_kẽ_giữa_đại_học_và_cấp_III#Nhân_vật_sẽ_chết#Cảnh_báo_tự_sátOriginal: http://archiveofourown.org/works/3412220#work_endnotesTớ không sở hữu fic này cũng như artwork mà chỉ sở hữu bản dịch của fic, xin đừng đem bản dịch đi đâu nếu như chưa có sự đồng ý của tớ. Chân thành cám ơn============SUMMARY:Anh ấy luôn đi trước tôi một bước…

MỘT ĐỜI MỘT KIẾP (GIYU x SHINOBU).

MỘT ĐỜI MỘT KIẾP (GIYU x SHINOBU).

32 4 4

Câu chuyện ở thời hiện đại của Thủy Trụ Tomioka Giyu, Trùng Trụ Kochou Shinobu và những người khác thuộc Sát Quỷ Đoàn trước đây. Nhân vật chính: Tomioka Giyu, Kochou Shinobu. ❗️Warning: Không có trong nguyên tác.…

•𝙃𝙮𝙪𝙣𝙢𝙞𝙣• daddy hyunjin

•𝙃𝙮𝙪𝙣𝙢𝙞𝙣• daddy hyunjin

43,883 3,480 24

Câu chuyện kể về Kim Seungmin mang thai và bố của đứa bé là Hwang HyunjinAuthor: @seungjinedTranslator: @ciara__hkBản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[RE-UP VTRANS]  BIG BANG TEXT MESSAGES

[RE-UP VTRANS] BIG BANG TEXT MESSAGES

5,334 379 34

Author: RoyalseunghyunVtrans: Sue@VVIPFamilyRating : T - MCategory : FunnyDisclaimer : Nhân vật không thuộc về tác giả hay người dịch trong đời thực, nội dung câu chuyện thuộc bản quyền của tác giả và nội dung bản dịch thuộc bản quyền của translator.Permission : Updating.T/N:Truyện reup đã có sự đồng ý của translator, không mang ra khỏi wattpad khi chưa có sự cho phép.…

[BH,Np] [Đn Fairy Tail] Xuyên không ta bị vận đòa hoa theo

[BH,Np] [Đn Fairy Tail] Xuyên không ta bị vận đòa hoa theo

3,294 377 13

Tag Girl love và np xem xét trước khi đọc…

[JiKook au] | V-trans | The cake for you

[JiKook au] | V-trans | The cake for you

154,167 14,516 52

Jungkook tình cờ nhận được một chiếc bánh từ người hàng xóm của mình, Jimin.♡•♡•♡•♡•♡•♡•♡Original author: @jiminandjjk (Twitter)Check out ً (@jiminandjjk): https://twitter.com/jiminandjjk?s=09Translating by: @mochibuttcheeks (Wattpad)Has been allowed to translate into Vietnamese by the author.♡•♡•♡•♡•♡•♡•♡Tác giả gốc: @jiminandjjk (Twitter)Link Twitter của tác giả: https://twitter.com/jiminandjjk?s=09Dịch bởi: @mochibuttcheeks (Wattpad)Đã được sự cho phép của tác giả dịch sang Tiếng Việt.…

I Burn For You - Kookmin [TRANS]

I Burn For You - Kookmin [TRANS]

801 87 6

Author: Kiara_Jay (Orphan_account)https://archiveofourown.org/works/44687602Tag: Friends to lovers, Mutual Pinning, Pretend Relationship, Hurt/Comfort, Fluff, AngstSummary: Jungkook tình cờ lại là chàng trai mà Jimin thầm thương trộm nhớ, chàng trai mà Jimin đã khắc cốt ghi tâm từ khi họ còn là những đứa trẻ, cậu chàng cũng là tình yêu duy nhất của cuộc đời Jimin. Cho đến khi Jimin phải cùng Jungkook giả vờ hẹn hò, anh mới cảm nhận được sự đau khổ của tình yêu đơn phương. Liệu Jungkook cũng có tình cảm với Jimin hay tất cả chỉ là diễn kịch? Translate without permission - Tài khoản AO3 của tác giả đã chuyển sang orphan_account, có nghĩa là tác giả đã xoá tài khoản nhưng vẫn giữ lại các tác phẩm, mình cũng tìm ra twitter của tác giả nhưng cũng không tồn tại nên nếu bạn nào biết được tài khoản mới hay cách liên lạc thì chỉ giúp mình nhen.Bản dịch chỉ đảm bảo đúng 70-90% bản gốc và mình dịch vì mình thích nên nếu các bạn muốn góp ý xin hãy nhẹ nhàng với mình nha. Không chuyển ver hay re-up!!!!!!!…

[Tường Lâm] Câu Chuyện Tình Yêu Rẻ Tiền

[Tường Lâm] Câu Chuyện Tình Yêu Rẻ Tiền

21,008 1,686 11

Tác giả: 敬启者路明Link: https://michellechou. lofter .com/post/1d4eee4e_1c725d edbTranslator: ChengPairing: Nghiêm Hạo Tường x Hạ Tuấn LâmSummary: Về tình yêu, về tiền bạc, về hai con người tình cờ gặp gỡ trong ngõ Lê Hoa.Rating: T.BẢN DỊCH CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…