Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
1,634 Truyện
[Trans | Samhoon] Flowers Bloom When I See You

[Trans | Samhoon] Flowers Bloom When I See You

151 21 2

Author: 1010hoshiiiiTranslator: RosedelinaBegin: 21/2/2018Đã có sự cho phép của tác giảBản dịch không chắc đúng 100% với bản gốc. ---------------------------------"Hanahaki disease là một căn bệnh sinh ra từ những mối đơn phương; lồng ngực của người bệnh sẽ sản sinh ra những cánh hoa và tự giải phóng chúng ra theo đường miệng - như nôn, hoặc ho, trong suốt thời gian bị giày vò trong thứ tình cảm không bao giờ được hồi đáp ấy.Hanahaki khá hiếm gặp, với tỉ lệ là một trên một trăm ngàn người.Bệnh có thể được chữa khỏi nhờ phẫu thuật, nhưng tất cả những xúc cảm nồng nhiệt kia cũng sẽ biến mất theo đó.Có một cách khác cũng có thể chữa khỏi căn bệnh này, đó là khi tình cảm của 'người bệnh' được đáp lại.Nhưng nếu hanahaki mãi mãi không được chữa lành, 'người bệnh' sẽ chết."Phần trích trên không có trong bản gốc.…

Tổng Hợp Fanfic Honkai Impact 3

Tổng Hợp Fanfic Honkai Impact 3

324 21 1

Dịch các fanfic mà chúng mình thấy hay (chưa được sự cho phép của tác giả). Nếu tác giả không cho phép thì xin hãy báo cho chúng mình biết, truyện sẽ được xóa trong ngày chúng mình nhận được tin. Note: Không cố định bất kì một CP nào hết nha.FB liên hệ bản quyền: https://www.facebook.com/khongcoten.12491Translate fanfictions that we find interesting (without the author's permission). If the author does not allow it, please let us know, the story will be deleted on the day we receive the news.Note: Do not fix any CP at all.FB contact for copyright: https://www.facebook.com/khongcoten.12491…

Transfic | Le Trèfle

Transfic | Le Trèfle

1,552 155 1

Author: blt_prfhttps://archiveofourown.org/users/blt_prf/pseuds/blt_prfTranslator: Reggonthly - WiBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài.Note:- Xin chào, là Thekookminplanet đây! Đây là một fic tổng hợp 2 oneshot đến từ tác giả blt_prf trên AO3 nhé. Và tên fic "Le Trèfle" là do chúng mình tự đặt, nghĩa là Cỏ ba lá. (2 oneshot này không có liên quan đến nhau về nội dung đâu nhé.)- Bản dịch này đã có sự đồng ý của bạn author và có sự góp công của chúng mình, nên các bạn vui lòng không đem nó ra nhà này nhé.- Nếu cảm thấy yêu thích tác phẩm, hãy vào link mình dẫn và thả kudos cho tác giả nhé.- Cuối cùng, cảm ơn các cậu đã ủng hộ và chúc một ngày tốt lành.…

qtdnslide

qtdnslide

77 0 1

Brave | Kookmin | Trasn √

Brave | Kookmin | Trasn √

10 1 1

Author : yoonmin_ TrashTranslate : @chutiuoanhJimin là một cậu thiếu niên bình thường, sôi nổi, sống với gia đình đầy yêu thương và những người bạn ngốc nghếch.Jungkook là một người câm, cuộc sống của anh ấy hoàn toàn trái ngược với cuộc sống của Jimin.Điều gì xảy ra khi hai thế giới của họ va chạm?Jimin sẽ giúp Jungkook chứ? Hay anh ấy sẽ chỉ là một bổ sung khác trong danh sách thất vọng của Jungkook?…

#nohomo [socialmedia!au]

#nohomo [socialmedia!au]

70 7 1

Socialmedia!auMain couple: Namgi Side couple 2seok, vminkookAll credit goes to: @/pIutoskoo on twitterTranslated by @withmeintoutopia-Jimin vô tình hiểu lầm về trò đùa #nohomo của Namjoon và người bạn thân Yoongi, và vô tình để lộ cho Namjoon biết crush của Yoongi là ai...…

Ước Nguyện Ban Đầu Của Chúng Ta Thời Sơ Trung - Lưu Băng Chước Trứ

Ước Nguyện Ban Đầu Của Chúng Ta Thời Sơ Trung - Lưu Băng Chước Trứ

63 11 2

Tên truyện: 初中我们的初衷Tác giả: 琉冰灼 著 Nguồn: qidianThể loại: Thanh xuân vườn trường, ngôn tình, yêu thầmSố chương: 7Translator: Mộc TửBeta: A NguyênTruyện được edit bởi a mộc team.Mỗi chúng ta đều có thanh xuân, hầu hết chúng ta dành thanh xuân của mình trong khuôn viên trường, quyển sách này ghi lại tất cả những việc tôi và đồng bọn cùng làm thời sơ trung...…

❝thantophobia❞ › jungkook x lisa

❝thantophobia❞ › jungkook x lisa

323 44 3

thantophobia (n): hội chứng sợ mất đi người mình yêu thương.author : agustditranslator : -esperannalpairs : jungkook, lisa and cameo.bản dịch này đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không bế ra khỏi wattpad.(i got the permission from the original author, so please don't take out.)…

[trans] the song from the dry voice (touches my heart) / taegi

[trans] the song from the dry voice (touches my heart) / taegi

1,852 149 2

Sau 3 năm biệt tăm dấu vết, ca sĩ idol Kim Taehyung bất ngờ 'thả bom' một album được viết tặng cho người chồng của cậu. "Cảm ơn anh đã giúp em tìm lại được 'Taehyung' sau nhiều năm trốn sau hình bóng của 'V'. Em yêu anh, Kim-Min Yoongi." __This fanfiction belongs to @atdawnstarchild on Archive of Our Own.Please do not bring this translation anywhere.…

HP | FGH |transfic|3P| HOÀNG TỬ VÀ HAI CHÀNG HIỆP SỸ

HP | FGH |transfic|3P| HOÀNG TỬ VÀ HAI CHÀNG HIỆP SỸ

1,021 49 3

Translator: haehmjBeta: nnnSummary: Bản dịch các oneshot về cặp ba người Fred Weasley x George Weasley x Harry Potter*Bản dịch vì sở thích, phi thương mại, một số truyện đã có hoặc chưa có sự cho phép của tác giả; vui lòng không mang ra ngoài.…

[TRANS] [ONESHOT] [WENRENE] SHOULD WE KISS FIRST?

[TRANS] [ONESHOT] [WENRENE] SHOULD WE KISS FIRST?

2,462 178 3

Tác phẩm kỷ niệm nhân dịp trở thành thuyền viên. Một câu chuyện ngốc xít đáng yêu của Son Wendy và và Bae Irene. Tình trạng: hoàn thànhAuthor: taenywun và secretsoneTranslator: Yeungie*Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng inbox nếu muốn link gốc tác phẩm.Chúc mọi người đọc vui.…

{DH} trans/edit| THUẦN HOÁ DÃ THÚ

{DH} trans/edit| THUẦN HOÁ DÃ THÚ

624 33 3

THUẦN HOÁ DÃ THÚTác giả: Huyền Mã BiệtTranslator/ Editor: hotanhaehmjBeta: nnnSummary: Chiến tranh đã cho ra đời những con mãnh thú hung tàn. Nhưng sẽ có vài con quái vật được thuần hoá bởi người mà chúng yêu.*Bản edit vì sở thích, phi thương mại và đã có sự cho phép của tác giả; vui lòng không mang ra ngoài.…

12 Chòm Sao : Là Nhân Vật Nào Trong Game ?

12 Chòm Sao : Là Nhân Vật Nào Trong Game ?

2,679 76 6

cho tất cả các game thủ yêu thích nhân vật của mình…

[NGƯNG VĨNH VIỄN][Đồng nhân][Ma đạo tổ sư] Kỉ vật «Vong Tiện»

[NGƯNG VĨNH VIỄN][Đồng nhân][Ma đạo tổ sư] Kỉ vật «Vong Tiện»

870 44 2

Một ngày nọ, sinh viên khảo cổ học trẻ tuổi bỗng xảy ra một tai nạn va chạm với một nhà sưu tập đồ cổ quý hiếm.Nhưng mà ai có thể ngờ được rằng những món đồ kỉ vật được lưu giữ bởi nhà sưu tầm ấy lại là cách để mà họ nhận ra nhau sau này.-------------------------Tác giả: @HiddenBehindHerWorldsLink gốc: https://my.w.tt/OWRkF4Uhd5Tình trạng tác phẩm gốc: có thể đã bị dropTranslator: @MizukinoruMeruTình trạng dịch: Vẫn đang được dịchNhà sưu tầm đồ cổ Kỷ x Sinh viên khảo cổ học Tiện.Note: Vong Tiện onlyEditor note: Đây là một trong những đồng nhân của chị mà tớ rất thích nên mới xin per về để dịch cho các cậu.Đây là bản dịch dùng để chúc mừng sinh thần đại sư tỷ nhà tớ.…

None

None

0 0 1

None…

BladeStelle - Under the Pretense

BladeStelle - Under the Pretense

449 47 1

"...Anh nói rằng anh nhớ tôi. Rằng anh thấy tôi bên cạnh Kafka khi cô ấy thực hiện nhiệm vụ, anh chưa bao giờ thấy ai đi theo cô ấy lâu như tôi. Vậy, anh còn nhớ gì khác về tôi không?""Cô lúc nào cũng nói nhiều như vậy sao, cô gái?"𝗔𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿: @Startears0153 on Twitter𝗟𝗶𝗻𝗸 𝗼𝗿𝗶𝗴𝗶𝗻𝗮𝗹: https://archiveofourown.org/works/49278031/chapters/124345162𝗩𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀 𝗯𝘆 𝗥𝗲𝘇𝗲 - @rezeeideTranslation with full permission. Please do not take out.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, chỉ đăng tải trên blog BladeStelle - Vạn lý tương tư, vũ trụ tình và acc wattpad cá nhân của mình.…

[INTO1] [Nhiệt Đới Vũ Lâm] [TEXTFIC] Hành Trình Truy Thê Của Tiểu Thái Tử

[INTO1] [Nhiệt Đới Vũ Lâm] [TEXTFIC] Hành Trình Truy Thê Của Tiểu Thái Tử

434 51 2

Tên đầy đủ: Tiểu Thái Tử Ngốc Nghếch Vô Tội Nhưng Đẹp Trai Cùng Hành Trình Truy Thê Dài Đằng Đẵng Của MìnhTác giả: 用户7568123000Link: https://m.weibo.cn/7568123000/4650143763137573Translate: ChanhBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…

chút xíu về tâm lý học.

chút xíu về tâm lý học.

99 5 1

mục lược dịch những bài viết xoay quanh chủ đề Tâm lý học của tớ, tớ chỉ dịch vì niềm yêu thích và mục đích cá nhân. sẽ để nguồn trong mỗi bài viết.kiến thức còn rất nhiều hạn chế. bản dịch không hoàn toàn đúng nghĩa và chính xác. hi vọng được góp ý để bài dịch hoàn thiện hơn nữa.cảm ơn nhiều nếu đã đọc.190303.thanhvihoan.…