Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Tên truyện: When You're Gone I Miss YouTác giả: lovesikNhân vật: Cho SeungYoun x Kim WooSeokThể loại: AU-Modern Setting, đang yêu, wooseok là em bé hay dỗi, seungyoun u mê, nhẹ nhàngTình trạng: Hoàn | OneshotNguồn: https://archiveofourown.org/works/20723729Người dịch: hydrangeaanBìa: Dạ Tước (Gác nhỏ của Dạ Tước)Tóm tắt:Seungyoun bận đi làm, Wooseok nhớ anh.Translated with permission. Please do not repost. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…
Author: writerllofllworldsTranslator: MayaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/19281673?view_adult=truePairing: None(Phần 2 của series Nothing's Gone Forever, Only Out of Places)Summary:Cậu bé cáu kỉnh, mỉm cười vẻ mệt mỏi và kiệt sức. "Tôi chưa bỏ cuộc với nhóc đâu. Nhóc có thể chưa biết điều này, nhưng nhóc sẽ giúp được một người rất quan trọng với tôi. Ngài ấy cần điều đó."Tony cảm thấy những giọt nước mắt trượt xuống má gã."Vậy thì, vào việc tiếp nào." Peter toét miệng cười với nguồn động lực mới.[Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi dưới mọi hình thức]…
Hôm nay là ngày mà Jeff cuối cùng cũng được gặp bạn trai của Charlie, người mà anh trai cậu lãi nhãi suốt mấy tháng trời, nhưng thay vào đó cậu lại gặp một người thú vị hơn.***"Tôi đã tự hỏi không biết mất bao lâu để em đến tìm tôi." Alan thầm thì sau cần cổ Jeff, cắn nhẹ lên vùng da trắng mịn."Thế thì chú cứ nói toẹt ra là chú muốn tôi ngủ đây đi, thay vì cho tôi cả một căn phòng."Alan lắc đầu, làm tóc anh quét qua cằm cậu. "Tôi muốn để em tự chọn.""Thế thì hy vọng là không chọn sai."The story belongs to Tess_is_lost which can be found on Archive of Our Own website.The translation was allowed by the author, nothing belongs to me.…
Author: liluwritesTranslator: Rosalie ChoiSummary:Mắt Tế Nhụy hơi híp lại khi mỉm cười với hắn. "Em là bùa may mắn của anh.""Phải," hắn hít thở, đột ngột ngừng lại vì cổ họng đau rát. "Em vẫn luôn là bùa may mắn của tôi. Em đã mang hạnh phúc lại cho tôi."Chầm chậm chầm chậm, bàn tay Thương Tế Nhụy lần theo ánh sáng phản lại trên áo khoác da của Trình Phượng Đài, đặt lên gò má hắn. "Nếu vậy sao trông anh lại buồn thế?"Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up.…
Nữ thần của tôi (người tôi thương)Nó thắc mắc rằng, liệu bọn họ có còn yêu Reo, có còn tôn thờ em nữa không nếu biết được những khuyết điểm vấy bẩn hình hài hoàn mỹ họ gán cho em.Nagi tin rằng mình vẫn sẽ tôn thờ em, vẫn luôn vậy.----------Author: ShidouryuzestyTranslator: RilleLink fanfic: https://archiveofourown.org/works/44937526Credit to the rightful owner @Shidouryuzesty on AO3. I own neither the fanfic nor the characters.Bản dịch với mục đích phi thương mại đã có sự đồng ý của chính chủ. Vui lòng không tự ý mang đi đâu.…
Title: No One Said It Would Be EasyAuthor: aprilclashTranslator: Hanee정 | Beta: NiehauntPairing(s): GyuHao (Mingyu x Minghao)Category: ArrangedMarriage!AU, Disgusting fluff (... :v)Summary:Minghao ghét Mingyu, Mingyu lại hết mực yêu thương Minghao, mà cả hai lại đều quá mức cố chấp với bản thân mình.Đó là cuộc chiến ẩn dưới lốt một cuộc hôn nhân. (Và Minghao thì đang thất thủ.)ORIGINAL POST: https://archiveofourown.org/works/6889456FIC DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, ĐANG TRONG QUÁ TRÌNH CHỜ HỒI ĐÁP, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.…
Chuyện mượn rượu tỏ tình điển hình. ˳·✩⋆˖𓆩♡𓆪˖⋆✩·˳Phép màu thứ 12 của Knock On Wood dành cho Guria.Tên gốc: 酒后告白了暗恋对象......Tác giả: easybbgLink truyện gốc: https://easybbg(.)lofter(.)com/post/75ee440c_2bd9a15a9Bản dịch đã có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không reup hay mang bản dịch đi chỗ khác.Tên tác phẩm: Say rượu rồi thổ lộ với người mình thầm thươngTranslator & Editor: @gumusservi__Beta Reader: @nhimnhimyThể loại: diễn đànWarning: ngôn ngữ mạng, có sự xuất hiện của SKT, ZOFGK, Doran, Chovy,... và toàn bộ là sinh viên đại học.Số chữ: 5226…
Author: floorcoasterTranslator: LiaRated: TSummary: Hắn có thể nói cả tháng, cả ngày, thậm chí hàng giờ đồng hồ liền khi nhận ra cô là người mà hắn có thể dành cả cuộc đời này ở bên. Original story: https://www.fanfiction.net/s/4198408/1/Water-and-DirtMy note: Dẫu dành nhiều ngày để dịch fic này nhưng Lia cảm giác thời gian trôi qua nhanh lắm. Câu chuyện được kể ở nhiều thời điểm khác nhau, đan xen giữa quá khứ và hiện tại nên mọi người đọc chú ý thời gian trong truyện nhé, không sẽ bị khó hiểu đó.…
Author: floorcoasterTranslator: LiaRated: TSummary: Đã ba năm trôi qua, ba năm rồi... Có điều gì đó đã thay đổi.Original story: https://www.fanfiction.net/s/3394336/1/Red-MemoryMy note: Dịch cái này buồn lắm trời ơi, dù là HE nhưng nhiều đoạn khiến mình đau tim quá. Lia khá là thích Draco trong fic này vì tính cách của ảnh, trầm tĩnh mà cũng quan tâm hết mức. Dịch oneshot này thực sự lâu vì nó rất dài, trong truyện gốc tác giả ghi là có hơn 16000 từ nhưng dịch xong thì thành hơn 20000 từ lận!…
Sau trận lụt lớn ở Fontaine, trong tay Freminet có đầy công việc mà cậu rất yêu thích. Tuy nhiên, lịch trình thường lệ ấy bỗng bị gián đoạn bởi một lần không ngờ tới, Freminet bắt gặp một bóng dáng quen thuộc tại nơi gần một trong những căn cứ của cậu..Nếu có một người hướng nội cần được nhận nuôi trong toàn bộ khu vực Teyvat thì đó là cậu nhỏ bé bỏng dễ thương này~***Author gốc: Lukonators (ao3)Translator: Feii !!! Đã có sự cho phép của tác giả gốc, vui lòng đừng mang đi đâu khác !!! - Ai hối mình đi ;-;; ➥ link truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/52589860 #11.3.2024chỉnh sửa lại: 14.2.2025…
Summary: Đôi bạn thân JaeBum và JinYoung phải ở cùng nhau bảy phút trong lều. Cũng chẳng phải gì to tát, hử?............................................Author: lotuskTranslator: QuinnCategory: M/MRating: Teen And Up Audiences (PG-14)Story Length: OneshotOrginal Version (Bản Gốc): http://archiveofourown.org/works/6939409Author Website (Trang Web Tác Giả): http://archiveofourown.org/users/lotusk/pseuds/lotusk. Fic dịch đã được sự đồng ý của tác giả .…
Name: A Brother's ConfessionAuthor: anonwrites_ao3Couple: Choi "Zeus" Wooje x Lee "Gumayusi" MinhyungStatus: Hoàn thành - 3 chapterSummary: "Anh không phải là anh em của em, hyung... Em muốn anh."Link: https://archiveofourown.org/works/79055971Note's translator:Thấy fic hay hay nên mình trans thử xem sao. Lưu ý giúp mình là fic được dịch mà chưa có sự cho phép của tác giả nên đừng bê đi đâu nhé. P/s bonus: Đây chỉ là fic, không liên quan đến đời thật. Nếu cảm thấy không hợp có thể click back luôn…
Dabi không phải loại người dễ rung động.Bởi vậy mà, khi chạm mặt Keigo tại một trong những phòng tập nằm bên dưới khán phòng, anh chẳng hề lo lắng. Hiện lên trong đầu anh chỉ là sự ngắt quãng theo lối thực kì lạ; là sự thật hiển nhiên rằng có gì đó rất, rất sai. Dù gì, người trước mặt anh đây - nằm cuộn tròn trên sàn, đôi mắt vàng đồng mở lớn vì đau đớn và vì một điều Dabi không thể định đoán - không thể là người anh vừa gặp chỉ mới vài hôm trước, bay lên như thể chẳng có sức nặng nào níu cậu với mặt đất, như thể xương cậu rỗng không tựa như một chú chim.(hay; Dabi học được rằng lại quá gần sự hoàn hảo là một ý tồi.)_Author: crumbsfictionhttps://archiveofourown.org/works/26752072Translator: 404Bản dịch không có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài.…
Title: if this is to end in fire (we should burn together) by southsalem on Archiveofourown.Link: https://archiveofourown.org/works/19722313Summary: Donghyuck kéo Mark khỏi những xiềng xích đang trói anh lại, đan hai bàn tay họ vào với nhau thật chặt, khiến Mark ngước lên, bắt gặp những tia nắng xinh đẹp mà tồi tệ chiếu rọi qua đôi mắt màu whiskey của em, và anh thấy bản thân mình bừng cháy. Anh đã đọc ở đâu đó rằng ái tình sẽ khiến lồng ngực chúng ta thật ấm áp, nhưng thứ cảm xúc nồng nhiệt này ắt hẳn còn phải hơn thế. Vì mỗi khi anh ngắm nhìn Donghyuck, hỏa ngục bừng bừng trong trái tim anh là hủy diệt, tàn phá, là dấu chấm hết của thế giới này. Nhưng điều đó không sao cả, vì Donghyuck đã luôn là tận thế của riêng anh. Translator: xoài (sunnymango)Pairing: MarkHyuck.Word count: 1k4 từ.BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ!T/N: Bản dịch của if this is to end in fire (we should burn together) chỉ có tại acc Wattpad sunnymango, và trang wordpress sunshinehoneyandcaramel. Xin cảm ơn, và chúc bạn đọc vui.thân tặng cho eni, vì đã thích bản dịch của mình đến vậy.và cảm ơn tất cả mọi người đã ủng hộ ánh dương rực rỡ.…
tiêu đề: a red rose grew up out of ice frozen groundtác giả: MusicalMoritz (ao3)ngôn ngữ gốc: tiếng Anhtrans: hmnLinks: https://archiveofourown.org/works/51929638https://archiveofourown.org/users/MusicalMoritz/pseuds/MusicalMoritzBản dịch đã có sự cho phép của tác giả!Vui lòng không mang đi nơi khác!Nếu có các vấn đề về bản dịch, liên hệ tôi tại: [email protected]{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}mô tả: _____khóa kỹ càng ở tận cùng tâm hồn của Atsushi, là một cậu bé không ngừng khóc và ở mãi tại trại trẻ mồ côi. cậu chọn cách chôn vùi đứa nhỏ bên dưới nền ngôi phố mà cậu tự xây cho bản thân, khuất khỏi tầm mắt, xóa khỏi tâm trí cậu. cậu không muốn nhớ về nỗi đau mà cậu bé từng trải để cậu có được như ngày hôm nay. cậu chỉ muốn thẳng lưng ưỡn ngực bước đi và thoát khỏi quá khứ kia, phá vỡ chiếc xích đã từng trói buộc mình.hay,akutagawa đã an ủi atsushi sau cơn ác mộng khủng khiếp._____DO NOT REUP!…
Translator: IsareahAuthor: thinknichtSource: https://archiveofourown.org/works/44221935Disclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về thinknichtPairing: TobiSakuPermission: Non-per🙏🏻Summary:Những vòng xoáy đen uốn lượn của nó sừng sững trên cánh đồng như một cơn giông đang kéo đến.Lá cây khẽ xào xạc, thì thầm những bí mật.Dưới tán cây ấy, họ nằm đó và hít thở. Hàng trăm con người-những người quen thuộc, những người đã bị lãng quên.Họ còn sống.Nhưng lẽ ra họ không nên như vậy.…
Author: spicyjoonie. (tumblr)Translator: cindyCategory: Au (Alternative Universe), ScenerioRated: KLink gốc: https://spicyjoonie.tumblr.com/post/169948610625/mysterious-man-autaekook-imagine-requestedNote: mình hơi bị thích short fic này, đúng gu mình luôn ý. I hope you guys enjoy this fic. Love.Sum:"Who are you?"Such a handsome man, i must fall in love with this mysterious guy. But, who he really is, does this gonna break my heart? I don't know.…
Tên truyện: Root and BranchesTác giả: oceanidThể loại: trừu tượng, cáo và mèoTình trạng: Hoàn | OneshotNguồn: https://archiveofourown.org/works/20729942Người dịch: hydrangeaanBìa: Dạ Tước (Gác nhỏ của Dạ Tước)Tóm tắt:Lẫn giữa những chiếc lá vừa chuyển màu mới là một anh cáo đơn độc, anh có một bộ lông màu cam sẫm, phần ngực màu trắng. Đôi tai màu sô cô la vểnh lên hóng hớt. Anh bước đi trong khu rừng rậm rạp, không màng cơn gió nhẹ vì đã có bộ lông giữ ấm. Anh bước đến con suối gần đó, nơi mà anh rất quen thuộc. Mỗi bước đi để lại tiếng lạo xạo dưới chân, mặc dù đi một mình nhưng anh cũng quen rồi.Translated with permission. Please do not repost. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…