《 kakahina | r18+ | come come paradise》
Author: Jacal Ste. WormeCategory: Romance. Humor.Rating: TTranslator: jennifer aka drkfluer09 Note: Sản phẩm đầu tay dịch từ lâu rồi nên có nhiều sai sót._Credit: @bonjourmichelangelo | Shell Team…
Author: Jacal Ste. WormeCategory: Romance. Humor.Rating: TTranslator: jennifer aka drkfluer09 Note: Sản phẩm đầu tay dịch từ lâu rồi nên có nhiều sai sót._Credit: @bonjourmichelangelo | Shell Team…
Tên truyện: Đào sát sấm quan du híTạm dịch: Chạy-hay-ChếtTác giả: Mặc Y BạchEditor: Đông Vân TriềuThể loại: Hiện đại, HE (hoặc OE), cường cường, 1x1, kinh dị, tương ái tương sát[1], chủ thụ, ngọt sủng, vô hạn lưu[2].[1] Tương ái tương sát: càng đánh càng yêu.[2] Vô hạn lưu: nhân vật chính di chuyển từ không gian này qua không gian khác theo một quy luật nhất định và để hoàn thành một sứ mệnh, nhiệm vụ nào đó được giao cho.Độ dài: 113 chươngTình trạng bản gốc: Hoàn thànhTình trạng bản dịch: Đã dropVăn án:Vào một sáng thứ hai nào đó kéo cờ, hiệu trưởng đang phát biểu trên bục đột nhiên nổ tung thành một bãi thịt vụn.Loa vẫn còn phát:"Cửa thứ nhất Trò chơi Chạy-hay-Chết, xin được bắt đầu."Toàn trường hai ngàn thầy trò, mặt ai nấy đều ngơ ngác.-----Quyển thứ hai công mới lên sàn, quyển thứ nhất anh Tạ na nừn SOLO."Anh đây tên Giang Khoát, hai mươi tuổi, thân cao mét tám sáu, nặng một trăm năm mươi cân[3], sao Bạch Dương, bình sinh thích nhất là việc ngủ. Gặp em xong, thích nhất là em. Đương nhiên, anh không ngại kết hợp cả hai cái 'thích nhất' vào một chỗ đâu."[3] 1 cân = 0.5 kg."... Cút!"Sao có thể là cái đinh trong mắt khi em là người trong của anh.CHÚ Ý: KHÔNG KHUYẾN KHÍCH REPOST, NẾU REPOST PHIỀN GHI ĐẦY ĐỦ CREDIT. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, PHIỀN KHÔNG CHUYỂN VER.…
Credit to dicequeen…
Vì tác dụng của lọ thuốc bị thay đổi sau bảy năm, Lucy không những biến mất mà còn trở nên như chưa hề tồn tại trên cõi đời này. Một tuần sống như bóng ma vô cùng khó khăn nhưng cũng giúp cô nhận ra nhiều điều...Cover credit: @astral_fairy__________________Bản dịch chỉ được đăng tại Wattpad, vui lòng không re-up…
Nữ thần của tôi (người tôi thương)Nó thắc mắc rằng, liệu bọn họ có còn yêu Reo, có còn tôn thờ em nữa không nếu biết được những khuyết điểm vấy bẩn hình hài hoàn mỹ họ gán cho em.Nagi tin rằng mình vẫn sẽ tôn thờ em, vẫn luôn vậy.----------Author: ShidouryuzestyTranslator: RilleLink fanfic: https://archiveofourown.org/works/44937526Credit to the rightful owner @Shidouryuzesty on AO3. I own neither the fanfic nor the characters.Bản dịch với mục đích phi thương mại đã có sự đồng ý của chính chủ. Vui lòng không tự ý mang đi đâu.…
Tiêu đề : 同睡 Đồng Thụy (Sleep together)Tác giả : 堕天雪儿 Đọa Thiên Tuyết NhiThời gian hoàn thành : 28.06.2014Thể loại : Đoản văn , HE Link gốc:http://tieba.baidu.com/p/3131253091Người dịch : Windz 's PlanetLink dịch : https://windzplanet.wordpress.com/2016/01/31/khai-thien-trung-van-dong-thuy/這篇同人文未收到作者的翻譯權。但我保證翻成越南語不是為了利潤的目的。若作者發現到翻譯版後表示不贊成便予以刪除。Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Tuy nhiên người dịch có thể bảo đảm dịch thuật sang tiếng Việt không vì mục đích lợi nhuận. Nếu tác giả phát hiện và tỏ ý không cho phép, bản dịch này sẽ lập tức bị xóa bỏ.Please do not take out credits or repost this anywhere without my permission.…
credit: littlepearlali (LALA LOVE YOU) đây là bản dịch của mình, và chưa xin phép tác giả mình chỉ muốn đọc nó ở phiên bản tiếng việt nên mình dịch nó (sorry rất nhiều)…
Summary: Naruto cảm nắng một chàng trai lạ mặt cậu gặp trên tàu.Author: CaninekittenLink gốc: Chance - CanineKitten - Naruto [Archive of Our Own]Translator: Mimi JoePairing: NarusasuAdditional Tags: Alternate Universe - Modern Setting, Chance Meetings, Love at First SightRating: General AudiencesFic dịch đã có sự đồng ý của tác giả.Credit cover: artist @emmmerald_ (twitter)…
Lưu ý to bự gửi đến các bạn↪️ Đây là fanfiction tiếng Trung được mình dùng QT chuyển ngữ↪️ Đây không phải là bản edit vậy nên nếu không đọc truyện QT nhiều thì sẽ không quenMình thích đọc văn phong của người Trung viết nên mới có cái works này. Mọi fic đều convert với mục đích đọc cá nhân, không phi thương mại cũng như không kiếm fame hay có per từ tác giả, mình sẽ trích link đầy đủ. Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ cùng với mình.-------Credit coverChính là tui =]]]]]]]]]]]]]…
Song name: EastsideCredit: benny blanco, Halsey & Khalid.Link official video: https://youtu.be/56WBK4ZK_cwNgười viết không sở hữu bài hát. Cốt truyện và bối cảnh được viết dựa theo lyrics của bài (được tự dịch, chỉnh sửa và xen kẽ trong tình tiết truyện).Pairing: Itadori Yuuji x Fushiguro Megumi.- - - - - - - - - - - - - -"Chú, chú cho cháu lấy con trai chú đi chú!"... đó là những gì cậu trai mắt nâu ấy đã nói vào năm hai trung học của mình.…
Đơn giản mà nói, chính là một bị lịch sử xưng là bạo quân Hoàng đếChết đi trùng sinh đến tương lai cố sự, Giản Thượng vẫn cảm giác vì này quốc gia cúc cung tận tụy phí sức lao độngAi biết kết quả là tại mọi người trong mắt, hắn chỉ là một bạo quânLà ức hiếp nhân dân, làm cho bọn họ gặp cực khổ tồn tạiTrùng sinh trong tương lai thế giới, hắn không muốn tái gánh vác trọng tráchHưởng thụ sủng ái thực hiện chính mình giấc mộng, nhưng chiến tranh lại một lần tiến đến, tiến hay lùi?- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Credit : convert & share by KinzieSource : https://kinzie3012.wordpress.com/…
Tác giả: Đông Bôn Tây CốThể loại: Ngôn TìnhNguồn: Diễn Đàn Lê Quý ĐônNgười dịch: Tạ Thu NgânNhà xuất bản: NXB Thanh NiênNhà phát hành: Văn ViệtNgày XB: 03-2018Type: Mều, Trúc Huỳnh, Hoài An, Dobby*Tất cả credit phía trên đều là copy từ nguồn gốc. Truyện sẽ được edit chuyển ver sang Jimin và Jeongyeon. Mình sẽ chỉnh sửa ngôn từ ở một số đoạn để khi thay tên nhân vật không bị sượng.Hiện tại do một chương quá dài nên app cứ bị đơ hoài, khó edit nên thời gian ra chương sẽ rất lâu. Mong mọi người thông cảm.…
Mười ba năm sau, Theorons mới bôi cụ phát hiện hắn bị lão thiên ném vào một cùng dã thú làm bạn thoái hóa thế giới.Được rồi, hắn thừa nhận này chỉ hồ ly vẫn là thực khả ái ,Nhưng cuối cùng vẫn là thoát khỏi không được hồ ly cũng là dã thú sự thật.Được rồi, hồ huynh, ta sẽ không tái vọng tưởng ngươi kia thân bóng loáng da lông ,Ta nhất “Trượt chân” thành thiên cổ hận, ngươi có thể buông tha ta sao? Theorons khóc không ra nước mắt.- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Credit : convert & share by KinzieSource : http://kinzie3012.wordpress.com…
1933, vào thời điểm này Bắc Bình là nơi náo nhiệt nhất toàn Trung Hoa. Sự náo nhiệt này không giống những nơi khác, không phải xa hoa trụy lạc, mười dặm dương trường (Mười dặm đều là địa phận của người Tây Dương)Mà đó là một loại náo nhiệt mỹ lệ, côn khúc kinh kịch, gánh hát Loạn Đạn, tiếng trống Tần Khang, khoái bảng bình thư[1].Bất luận loại hình nghệ thuật truyền thống nào bạn có thể nghĩ đến đều hòa quyện cùng nhau ở nơi này -- Đây cũng là sân khấu huy hoàng nhất của Lê viên[2] suốt nghìn năm nay.Cũng là nơi mà vị khôi thủ cuối cùng của Lê viên, Thương Tế Nhụy, chiếm hết phong lưu.Chỉ một tiếng gọi trên sân khấu, một lần đối mặt lướt qua đã đủ để Trình Nhị gia, Trình Phượng Đài, kết bạn cùng với vị đào kép danh tiếng phảng phất chỉ sống trong lời đồn đại và truyền kỳ của mọi người.Hắn tháo xuống cây trâm hoa mai đỏ trên vạt áo Thương Tế Nhụy, cười nhẹ rồi cắm vào túi áo âu phục của mình.Trong một thoáng chớp mắt, người đã ở tại Trường sinh điện. Thương Tế Nhụy hát 'Đến đây, đến đây, ta cùng Nhị gia cùng đi dạo một hồi'.Trình Phượng Đài lại nói, 'Chỉ cần người nguyện ý, ta vẫn sẽ luôn đi cùng người'. Hai người vì hý khúc mà kết duyên, lời biểu lộ cũng tựa như hai câu hát.Sau lại có tài tử phong lưu đem chuyện của hai người phổ thành kịch để mọi người có thể xem được tận tường, đó chính là vở 《Bên tóc mai không hải đường hồng 》này..Truyện đăng chỉ có mục đích để bản thân đọc offline, all credit goes to omewluoi…
the shattered surface, so imperfect, is all that you believe(Anh chỉ tin vào những điều tan vỡ)Tác giả: Walking_through_Autumn(Dear Walking_through_Autumn, may I put your credit in the introduction chapter instead of this description? I'm so sorry for this inconvenience, but Wattpad does not allow me to put a link here) :( Người dịch: Thiên VânLink gốc: Đính kèm trong phần Lời giới thiệu (Wattpad không cho phép để link trong description)Permission: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost khi chưa có sự đồng ý của tác giả và người dịch.Disclaimer: Nhân vật trong fic không thuộc về mình, đây là nhân vật của tác giả Kafka Asagiri theo tạo hình của họa sĩ Sango Harukawa; Dịch với mục đích phi lợi nhuận.Fandom: Bungou Stray DogsPairing(s): Dazai Osamu x Nakajima AtsushiRating: T/PG-13Category: fanfic, nam x nam.Tình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng bản dịch: Đã hoàn (1/1 chương)Summary: Hai người đang ăn sáng, bất chợt, Atsushi cất tiếng hỏi, "Có bao giờ anh nghĩ đến việc có con chưa, Osamu-san?"…
Non-commercial translated fiction of Haikyuu!!Credit to @hqheavenBản dịch phi thương mại đã được tác giả cho phép.…
The likes of sb: Anything comparable to someone or something. Typically used in a negative construction to indicate that something is unique or rare. Truyện được chia làm 2 phần, kể theo ngôi thứ ba, tuy nhiên mỗi phần theo góc nhìn của một nhân vật. Warning: OOCPlease take out with full credits.…
"Dạo này Soonyoung gầy đi nhiều đấy. Nhưng chân vẫn dài lắm, giúp tôi đo vòng eo nhé?"Truyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không tự ý mang đi nơi khác.Btw, cái bìa giống y đúc Soonyoung trong fic này luôn ấy =))) Credit of the cover fic: Pinterest…