Touch
dear DREAM-we will always stay together, right?Author: TenectyTranslator: sobonectarChỉ dịch phần 6 (phần cuối), để tìm đọc phần 1->5 vui lòng tìm acc @mh_norah.©️sbn, jan 2019.…
dear DREAM-we will always stay together, right?Author: TenectyTranslator: sobonectarChỉ dịch phần 6 (phần cuối), để tìm đọc phần 1->5 vui lòng tìm acc @mh_norah.©️sbn, jan 2019.…
Lí do vì sao gần đây Jaemin lại lảng tránh Jeno.Warning: Có xíu hint 18+ đoạn đầu…
Author: VivaldiChaseTranslator: peacepeachPairing: GyuHaoGenre: fluff, university!au, confessionTóm tắt: Mingyu là mẫu chàng trai trong mơ được tất cả mọi người ngường mộ và tha thiết muốn mình trở thành người như cậu ta. Vóc người cao ráo, vẻ ngoài ưa nhìn, giỏi thể thao, biết chăm sóc người khác, giỏi giang còn thông minh nữa. Trong khi Minghao là một cậu trai hoàn toàn mờ nhạt trong mắt người ngoài, ai mà thèm để ý đến cậu? Cậu không thu hút, cũng không thông minh đến mức đấy, còn hầu như vô cùng trầm lặng. Nhưng vì một vài lí do nào đấy, cậu lại hẹn hò với chàng trai được săn đón nhất cả cái trường này.A/N: Inspired by Astro's "Polaris"http://archiveofourown.org/works/9001426…
Jeno quyết định cầu hôn tình yêu của đời mình vào buổi sáng ngay sau Giáng sinh.…
Disclaimer: Người viết không sở hữu bài hát, hay cả Naruto. Author: RAM Film StudiosOriginal: See you Again.Translator: Vân AnRating: Mọi lứa tuổiStatus: Hoàn thànhLength: OneshotGeneral: Ngược(!?), nhẹ nhàng. Lời tác giả: Chào đọc giả! Tôi đã lấy cảm hứng từ bài hát “See you Again” (ft Charlie Puth). Ừ thì, đây là câu chuyện buồn/ lấy cảm hứng âm nhạc đầu tiên của tôi đó.Câu chuyện nó như thế thôi. Thật buồn vì tôi đã tự tay giết Sakura, nhưng mọi chuyện phải thế. Dẫu sao, hi vọng các bạn sẽ thích nó. Cảm ơn vì đã đọc.…
Lớn lên, Mark chỉ còn biết đến tình yêu lớn nhất của đời mình, Donghyuck.Đó là quyết định của số phận, dù tốt hay xấu đi chăng nữa./Title: Fall of a ThousandAuthor: hyuckieberryOriginal post: https://archiveofourown.org/works/15332814Note: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
Sau sự ra đi đột ngột của người bạn thân, Yoongi chưa từng nghĩ rằng anh có thể sống thêm lần nữa, cười thêm lần nữa, yêu thêm lần nữa.Đó là cho đến khi anh gặp được Hoseok. ~~~~~~~Author: @yoongiburritoTranslator: @flora301203Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin đừng tự ý đem truyện ra khỏi Wattpad dưới bất kỳ hình thức nào. Các bạn nhớ vào link fic gốc dưới đây để vote và comment ủng hộ tác giả nha 💜.Link: https://my.w.tt/WXRnvP0Ws8…
vtrans kookgaAuthor: DaFishiTranslator: PBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, mọi người vào bản gốc thả kudos nha!…
Author (tác giả): NaTTyKiinzTranslator (người dịch): fandra229 Oringinal work (truyện gốc): https://my.w.tt/neYLYvKNC7…
• 𝐬𝐮𝐦𝐦𝐚𝐫𝐲⠀sinh viên Kim Gyuvin × role model Shen Ricky⠀họ trở thành bạn cùng phòng của trường nội trú vào năm cuối, nhưng không ai trong số họ biết danh tính của người kia.___________________⠀• bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. nếu bị phản hồi về vấn đề này, tớ sẽ xóa fic.• au: X - @hqobinnie…
- Confession được lập ra để tìm và rec những fic hay mà bạn cảm thấy tâm đắc, nhận xét các fic, author và các translator. Bạn có thể bày tỏ tình cảm cho những author và translator bạn yêu mến ở đây- Link gửi confession: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf9XZve02mhd2Y98ofpxZoRTBdb0bIOibCl4x1d4IH6QX7VVA/viewform- Confession sẽ được đăng vào lúc 17h hàng ngàyRULES:- Không nhận cfs mang tính chất xúc phạm, phốt hoặc gây war- Các confession văng tục nhiều sẽ bị loại bỏ- Chỉ nhận các confession rec fic, nhận xét fic, author, translator, pr fic, không nhận cfs nhận xét về tính cách!Cảm ơn!…
translate from gg-sama…
Author: ahkiafTranslator: PolarisCouple: MinHwan (Wanna One)Tóm tắt: Peter Pan - Hwang Minhyun và chú bé đi lạc - Kim Jaehwan gặp lại nhau sau nhiều năm.Trạng thái: Hoàn (1 Chương)Note: Câu chuyện thuộc về tác giả. Người dịch chỉ sở hữu bản dịch này.…
Tác Giả: XinYanLiThể Loại: cổ trang, huyền huyễn, ngọt sủng, ngược tâmTranslator: MooniestarSummary: Khâu Đỉnh Kiệt nằm rạp trên lưng ngựa, hai mắt nhắm nghiền. Cậu gần như đã phó mặc cho số phận.Lẽ nào...mình sẽ ở cửa ải mười sáu tuổi này, chết dưới vó ngựa hay sao?Ngay khi tuyệt vọng gần như nuốt chửng lấy cậu, Tuyết lại dần dần bình tĩnh. Ban đầu nó vẫn còn cào móng xuống đất đầy bực bội. Nhưng rồi cũng chậm rãi đứng yên, giống như cơn nổi loạn vừa rồi chưa từng xảy ra........Giờ phút này, thiếu niên đang mở to nhìn chằm chằm vào cậu. Bên trong chất chứa kinh ngạc, khó hiểu và cả một niềm vui rất nhỏ, rất nhỏ.Thiếu niên ngẩng đầu nhìn Khâu Đỉnh Kiệt, lại qua thật lâu, cuối cùng mới run run mở miệng. Giọng nói tựa như cơn gió mùa hạ lướt qua những tán lá xanh, lại giống như dòng nước tuyết tan trên đỉnh núi mùa đông, từng giọt từng giọt rơi xuống."Ngươi... có thể nhìn thấy ta sao?"…
Summary: Sehun rất cứng đầu và cố chấp. Nhưng bằng cách nào đó, Chanyeol lại luôn trở thành một ngoại lệ.Hoặc là nói, ba khoảnh khắc mà Sehun bị những cảm xúc không tên chi phối, và một lần cậu cuối cùng cũng chịu nghe theo trái tim của mình.Title: Faint of HeartOriginal link: https://archiveofourown.org/works/17549024Author: fangirlsanityTranslator: @MikaSandy (Cát)…
"Tình yêu mà anh dành cho cậu...Âm thầm...Nhưng không vĩ đại..."~~~ ^_^ ~~~Tittle: 隐秘不伟大的爱 (Tình yêu âm thầm không vĩ đại)Author: 五把小菊 (Năm Cây Cúc Nhỏ)Paring:Kim Soo Hyun x Lee Hyun Woo (2hyun)Translator:GVSource: http://tieba.baidu.com/p/2770470707?pn=1link truyện: https://2hgrocery.wordpress.com/fanfiction/23-2/…
Author: earlgreytea68Translator: Metal BarbieGenre: slash, hurt/comfortSummary: Nếu anh phải chết, nếu anh bị giết - vào thời khắc cuối cùng, anh sẽ nghĩ gì?…
Tên truyện: 30 kissesTên tiếng Việt: 30 lần hônTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Hai đứa thống nhất với nhau ngày hôn 3 lần.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Họ nói rằng mất 21 ngày để có thể bỏ đi một thói quen.Thế nên Soobin tự hỏi, liệu từ bỏ một thói quen trong 21 ngày có giống như việc ngừng yêu một người?__________tags: falling out of love, mentions of drinking, unhealthy relationship, angst-nhiều-tí-chútrelationship: choi soobin/choi beomgyuog author: soleosbomtranslator: mayoniscencebản dịch đã được sự cho phép của tác giả.…