Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
6,658 Truyện
[Nguyên Châu Luật] Yêu Thử

[Nguyên Châu Luật] Yêu Thử

2,045 190 1

Author: 北 - BắcTranslator: Xiao QingFIC ĐƯỢC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, YÊU CẦU KHÔNG COPY, CHUYỂN VER DƯỚI MỌI HÌNH THỨC…

「AiShin | Trans」A color she should know

「AiShin | Trans」A color she should know

250 37 1

Vàng kim.Đó là thứ đầu tiên hiện lên trong tâm trí cô khi cô bắt gặp người đàn ông đang yên vị trên chiếc giường gỗ. Trông anh thật vừa vặn trong căn phòng cứ như đáng ra anh đã luôn ở đó. Thậm chí ngay cả sự hiện diện của anh cũng dễ chịu đến mức anh như thuộc về chốn này vậy. Căn phòng đã được sửa lại đôi chút nhưng hầu hết mọi thứ đều không thay đổi một mi-li-mét nào.Mọi thứ vẫn như căn phòng xưa kia của Aizen.« Author: canadianpoet (on AO3)« Pls support her at: https://archiveofourown.org/works/44833678« Translator: sequoia2324« Pairing: Aizen Sousuke x Hirako Shinji (Bleach)« Disclaimer: the fanfiction belongs to canadianpoet, I'm just the translator. This is a non-profit trans. The characters belong to Tite Kubo-sensei.« Language: Vietnamese…

[Dịch][Haikyuu!!][OiKage] Liar Seesaw Game

[Dịch][Haikyuu!!][OiKage] Liar Seesaw Game

3,480 287 2

"Mặc dù em ghét anh, nhưng khi anh gọi, em vẫn chạy đến tìm anh.Tại sao vậy?"…

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

870 67 2

Bức chân dung bị lãng quên hít vào, thở ra và quên đi, và phòng tranh cười thầm.…

[NamJin] [Trans fic | Oneshot] Kình ngư và Phi điểu

[NamJin] [Trans fic | Oneshot] Kình ngư và Phi điểu

1,677 251 1

Title: Kình ngư và phi điểu (cá voi và chim bay)Author:Translator & Edit: Luka, SwanBản dịch có sự hỗ trợ từ phần mềm QT và từ điển.Link gốc:…

[Trans ; SeungSung] Ước sao cậu biết

[Trans ; SeungSung] Ước sao cậu biết

1,872 209 2

translated with permission…

[Nyongtory] [Oneshot]_Về Với Yêu Thương_

[Nyongtory] [Oneshot]_Về Với Yêu Thương_

588 37 1

Author: A HứaTranslator: Rita KwonLee…

Four Christmases Ago (trans fic)

Four Christmases Ago (trans fic)

513 34 2

The original work: https://archiveofourown.org/works/287967The original author: MiHnn (https://archiveofourown.org/users/MiHnn/pseuds/MiHnn)Translated by EllieSpecially thanks to my sis Tiara - who helped me with this beautiful cover:333SUMMARY( của tác giả gốc) Nhiều lúc những điều nhỏ nhất lại làm lên những thứ lớn lao nhất.---Truyện chưa có sự cho phép của tác giả. Vì tác giả đã không còn hoạt động rất lâu rồi nên mình cũng không biết xin per như nào. Nên nếu có vấn đề gì về bản quyền của tác giả thì mình sẽ gỡ truyện xuống. Cảm ơn mọi người.Không mang bản dịch này đi bất cứ đâu khi không có sự xin phép nhé!…

The Neverending Road - Leitbur [Google Translate]

The Neverending Road - Leitbur [Google Translate]

5,664 86 85

https://m.fanfiction.net/s/2914615/1/The-Neverending-RoadAi nha, ta k biết dịch mọi người đọc đỡ đi! Cx đang bị ghiền a @_@…

[makoitsu|fic dịch] close your eyes and dream (when the night gets dark)

[makoitsu|fic dịch] close your eyes and dream (when the night gets dark)

50 5 1

trong những khoảnh khắc như lúc này, có lẽ câu nói đó đúng "nhà là nơi trái tim trở về"---Author: lightingstar on AO3Ủng hộ fic gốc của tác giả tại đây: https://archiveofourown.org/works/27727148Translator: Yuzu aka Shima0405*NOTE: Được dịch bởi sự cho phép của tác giả. VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI KHỎI WATTAP CỦA MÌNH.…

(TouAki translated)  Bring me to back to you

(TouAki translated) Bring me to back to you

116 11 1

Tác giả: moremorefight (AO3)BẢN DỊCH CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www.wattpad.com/story/332341294-touaki-bring-me-to-back-to-you…

[ Translate fic ] What Kisame never knew

[ Translate fic ] What Kisame never knew

544 68 1

[Oneshot] [Itasaku] Summary: Sakura đã 20 tuổi và là một thành viên Akatsuki. Cô cùng đội với Kisame và Itachi. Không hề thích chồn. Đó là tất cả những gì cô muốn tin tưởngRate: T - Thể Loại: Romance/Humor - Sakura H., Itachi U.Link: https://www.fanfiction.net/s/3451900/1/What-Kisame-never-knewBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Cảm ơn!…

Quyển 2 • [TAACN] Lê Minh Thiên• [.•-Hoàn-•.]

Quyển 2 • [TAACN] Lê Minh Thiên• [.•-Hoàn-•.]

385 39 13

Tội Ác Cách Nhĩ Quyển 2 • Lê Minh Thiên • Tác giả: Nhĩ Nhã.Chuyển ngữ: QT, Google Translator.Editor: Cao Ying. https://jongwookislove.wordpress.com/toi-ai-an-cach-nhi/Beta: Lạc VũThể loại: Hiện đại, trinh thám, cường cường, HE.Tình trạng bản gốc: Hoàn 2 quyển (Ám Dạ Thiên + Lê Minh Thiên), đang viết Thần Hi Thiên.Tình trạng bản edit: Hoàn ADT & LMT, đang làm THT.VĂN ÁNMạc Phi là một người có tính cách quái gở, trước đây vì nhiều lần đánh người mà phạm tội bị bắt vào tù, cha mẹ thiện lương của hắn nhận định đứa con của mình bị ma ám. Sau khi lớn lên, Mạc Phi bỏ nhà ra đi, trở thành tên du đãng trong thành phố, mỗi ngày đánh nhau, rất nhanh nổi danh là "chó hoang". Có một ngày, hắn bị đám người đuổi giết chạy ra khỏi thành phố, tay bị thương vì trú mưa mà chạy vào con hẻm nhỏ, cuối con hẻm có một cửa hàng bán tranh, bên trong có rất nhiều bức tranh cổ điển tinh xảo, phảng phất ma lực gì đó, làm cho tâm tình hoảng loạn của hắn rất nhanh bình tĩnh lại.. Chủ nhân của những bức tranh cũng ở đây, đó là một nam tử tao nhã một thân hắc y có phần gầy yếu, tính cách ôn hòa còn có hơi thở đậm chất nghệ thuật - An Cách Nhĩ. Mạc Phi được họa sĩ hảo tâm thu nhận ở lại phòng tranh, Mạc Phi nhìn thấy mỗi ngày ra vào phòng tranh không phải khách nhân mà là cảnh sát cùng với những kẻ điên gặp phiền toái. Vì thế, Mạc Phi phát hiện ra một thân phận khác của An Cách Nhĩ, đi qua những thành phố kỳ quái, dùng kỹ năng đặc biệt của hắn để giải quyết những án kiện quỷ dị, trinh thám nghệ thuật gia.…

deryxiao | may i love you [trans]

deryxiao | may i love you [trans]

100 24 1

Đức Tuấn khúc khích cười. "Đây không phải là một câu hỏi, đồ ngốc này"Ánh mắt Quán Hanh vẫn kiên định, nếu không muốn nói là có hơi chắc chắn quá. "Không, đây là một câu hỏi mà. May I love you?"Hay là sự khác nhau giữa "May (tháng Năm), I love you" và "May (có thể) I love you?"Author: wayveeTranslator: jimnprincePairing: Hendery × Xiaojun | Wong Kunhang × Xiao DejunTRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI…

deryxiao | late nights (losing my mind)

deryxiao | late nights (losing my mind)

313 26 2

Đôi khi đi vào giấc ngủ là điều khó khăn nhất-đương nhiên là bên cạnh việc phải sống chung một căn nhà với sáu tên đực rựa. Hay là một trong số bốn lần Xiaojun mất ngủ ở kí túc xá, và một lần Hendery quyết định phải làm gì đó với tên này.Author: Strawberi_beriTranslator: jimnprincePairing: Hendery × Xiaojun | Wong Kunhang × Xiao DejunTRUYỆN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI…

[trans] gyujin - last moment

[trans] gyujin - last moment

224 44 1

"kim gyuvin, cậu nói xem, tớ sẽ biến thành zombie và ăn thịt cậu trước, hay là chúng ta sẽ cùng nhau chết trong vụ nổ?nhưng dù sao thì cũng có vẻ khá lãng mạn đó chứ..."pairing: kim gyuvin - han yujinthể loại: đồng niên, zombie, ooctác giả: bánh bao nhỏtranslator: lilbbeo_bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, không đảm bảo dịch đúng 100%, chỉ đảm bảo dịch đúng cốt truyện, vui lòng không đem đi nơi khác khi chưa có sự cho phép…

[Eruri | fic dịch] Melt

[Eruri | fic dịch] Melt

779 73 1

title | Meltauthor | Arlene0401 (AO3)translator | Hyakunen Dorama/harehiiroodisclaimer | they belong to Isayama Hajime, and they belong to each othergenre | shounen ai. fluff. modern!AUpairing/characters | Erwin Smith & Levi aka Erurirating | general audienceslength | one-shotstatus | fin.warning | - bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, nên mọi người đừng repost đi đâu nhe- bản dịch không chính xác 100%, mong mọi người thông cảm...- không phải từ author, nhưng khi dịch mình đã nghe Make You Feel My Love của Adele, và mình highly recommend mọi người nghe bài này khi đọc luôn ỌvO (dù cho mình pick Million Years Ago của cổ cho Eruri *cough*)- và khỉ thật, bao giờ mình mới có thể viết được những điều dịu dàng như vậy...…

Pixie And Brutus [Vietnamese Translate]

Pixie And Brutus [Vietnamese Translate]

6,572 416 7

Ảnh bìa thuộc sở hữu của Artist: https://66.media.tumblr.com/Truyện thuộc sở hữu của Artist: https://tinyurl.com/ycv5ygyp- Permission wasn't granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…

Vtrans | NamJin | Starlit Skies

Vtrans | NamJin | Starlit Skies

13,466 1,092 4

"Slytherin năm thứ bảy, kiêm hình mẫu lý tưởng, Kim Seokjin, cùng với nụ cười đẹp đẽ chói mắt của anh ta, đang đứng trước mặt cậu, không hề nao núng, và Namjoon chỉ muốn chết quách đi cho xong.Tại sao lại là anh ấy? Tại sao lúc nào cũng là anh ấy? Liệu đây có phải trò trả đũa độc ác từ vận mệnh cho vụ Namjoon đã chén sạch đống kẹo bạc hà vỏ cứng của Yoongi hyung đó không bởi vì Namjoon thề với chúa rằng tên phá đám chết bầm ấy đáng lẽ nên biết trước hậu quả trước khi nhẫn tâm đánh cắp những ghi chép của cậu về trùng phát sáng --"Author: endearings (twt: @pufflie)Translator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…