Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Tác giả: Cửu Da Ái Quả Đống 九耶爱果冻 Nguồn dịch: Trăng Ôm Muối TeamTruyện dịch dưới sự cho phép của tác giả và re-up dưới sự cho phép của nhóm dịch...Aizz không có máy để dịch thôi đành re-up vậy ╯﹏╰ Bộ này dễ thương lắm các cô ạ, ủng hộ page tui trên fb nha ≧∇≦…
Tên gốc: 好奇大家为什么会喜欢上现任Tác giả: ShallowfoxLink: https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309405079658407526457ʕ •ᴥ•ʔTác phẩm dịch khi chưa có sự đồng ý của tác giả, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM BẢN DỊCH ĐI NƠI KHÁC.…
TRƯỞNG CÔNG CHÚATác giả: Mặc Thư BạchNguồn: onlineTranslator: Đặc Lôi TâyTình trạng: Đã hoànTốc độ dịch: Ít nhất 1c/ 1 tuần cho đến lúc hết 😅 còn phải hên xui xem nếu có tâm trạng sẽ quất liền 2 3 chương🌺Giải thích sơ lược: [Đặc biệt những ai thuộc trường phái thích sạch sẽ, cực đoan đối với việc nam chính hoặc nữ chính luôn chiếm spotlight, xin cân nhắc trước khi lọt hố]1. Nữ chính kiếp trước có người yêu, bởi vì một vài yếu tố khách quan không thể phát triển đến bước cuối cùng, nhưng không phải hoàn toàn không có gì xảy ra.2. Nam chính cũng có crush (chưa cưa đổ thành công)3. Mặt xấu nhất của hai người đều trưng ra cho đối phương xem và luôn đấu đá lẫn nhau. Xin đừng mong chờ quá cao ở câu chuyện về hai đối tượng xấu xa này. →Một câu giản lược: oan gia trọng sinh thành người yêu🌺Lời translator:Vì đang rảnh rỗi, nội dung khá hút và bản thân cần rèn giũa thêm tay nghề dịch thuật nên quyết định đu đeo theo bộ này. Tây mong các bạn ủng hộ nhé.😍❌NGHIÊM CẤM REPOST DƯỚI MỌI HÌNH THỨC KHI CHƯA ĐƯỢC NGƯỜI DỊCH CHO PHÉP❌…
Summary: "Anh có biết rằng mình đang phóng xe nhanh tới mức nào không thế hả?""Tệ thật, đúng là lái nhanh quá nhỉ. Cơ mà cậu thanh tra, tôi cá là mình cưỡi lên cậu còn nhanh hơn nữa kia."Thanh tra Jeon Jungkook vừa mới được giao nhiệm vụ phụ trách tuần tra khu vực ngoại ô thành phố - một trò chán nản đến rảnh rỗi chân tay bởi nơi đây chả có mấy xe cộ qua lại khi đêm xuống. Nhưng nhờ đó, Park Jimin lại chọn được điểm đến yêu thích để luyện tay lái cho cuộc đua của mình.----------------------------------Author: CharmanderTranslator: PBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, nhưng vui lòng đừng mang sang nơi khác post.Word count: 71,771 (On-going)…
Tên gốc:我好想你Tác giả:Translator:Tình trạng bản gốc : Hoàn Tình trạng bản dịch : Hoàn Tính tình cực kém đại minh tinh Bo x Nhẫn nhục chịu đựng người đại diện Tán Tôi yêu em ấy nhưng em ấy lại yêu bạch nguyệt quang của mình, sau này em ấy khóc lóc nói yêu tôi. Truy phu, gương vỡ lại lành. Tên chương do người dịch tự đặt!!XXXBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu!…
author: @ARTSEOULVKtranslator: bloocategory: historical aupairing: kooktaenotes 🎨:- heavy angst❗️- please don't read if you have a weak heart ❗️- this is a historical au but none of the plots happened in real life. All of these are fictional.- translated based on author's writing. -----| 20/07/2021 - ? |bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. vui lòng không mang đi nơi khác. 𝓫𝓵𝓸𝓸…
"Tình yêu đơn phương là thứ tình cảm chết chóc nhất","Yeah"Một số người gặp may mắn với tình yêu hơn những người khác. Shirabu không phải là một trong số họ. Tình yêu đơn phương của cậu đã khiến hoa nở trong phổi. Nó được gọi là Hanahaki, và cậu cũng không còn nhiều thời gian nữa.---Tuyên bố từ chối trách nhiệm: Tôi không sở hữu bất kỳ nhân vật Haikyuu nào. Ngoài ra tính cách nhân vật cũng hơi khác một chút do mạch truyện. Hy vọng bạn sẽ thích :)-From translator:Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Mang đi đâu vui lòng ghi cre=]]Link tác giả: https://www.wattpad.com/user/SleepySimp-Link tác phẩm:https://www.wattpad.com/story/246279334-forever-on-my-mind-semishira[NOTP thì cứ thoài mái clickback đừng ném đá=,)]*Lịch up: Thứ 2 hàng tuần//Có thể có chỗ bị sai ngôi vì mị không để ý hoặc chưa soát kỹ, thông cảm//…
Tác giả: 缘慕南枝Translate: Smultrons - talle Số chương: 22 - chính văn hoàn + 2 phiên ngoại.________________________________________________• Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, chỉ đáp ứng 80% về nghĩa.• Vui lòng không đem đi nơi khác khi chưa có sự cho phép của mình.…
Ta - Lumine- một người lữ khách chu du giữa biển sao. Ta - nhà lữ hành lừng lẫy của TeyvatTa - Nara vàng - người bạn của chốn rừng sâuTa - điện hạ vực sâu khiến bao người khiếp sợTa lưu lạc lại chốn đây có lẽ là vì sự an bài của số mệnh…
Ảnh bìa: by tớ ạ uwu Đây là cuốn truyện của nhiều tác giả về couple Frans ♡ Link của mỗi tác giả tớ để ở cuối chương nhé uwu Nếu có gì sai sót mong các bạn góp ý, 1 cmt hay 1 vote của các cậu là động lực để tớ có thể cho ra những phần dịch tiếp theo đấy. ^ ^ Ngữ pháp T.A mình cũng thuộc dạng vừa phải, không quá tệ cũng không phải quá giỏi, thế nên có thể có một vài câu mình dịch có thể không sát nghĩa lắm và mình cũng cho thêm một vài cách ăn nói cho hợp lí nhé ^ ^Các bạn đọc truyện vui vẻ ƠvƠ Ψ(☆w☆)Ψ…
Tự truyện của Big Bang giúp hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc.Cuốn tự truyện "Shouting out to the world" của Big Bang ra mắt vào tháng 01/2009, tính đến hết tháng 12/2009 đã bán được đến 460.000 bản, trở thành cuốn sách bán chạy số 1 tại Hàn Quốc trong 6 tuần liên tiếp. Nhờ vào thành công của cuốn tự truyện này, Big Bang đã được coi là một trong những người góp phần làm hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc trong năm 2009.Cuốn sách "Shouting out to the world" được nhà xuất bản Sam & Parkers phát hành vào ngày 28/01/2009, là những câu chuyện về thành công của nhóm Big Bang được từng thành viên kể lại thông qua những trải nghiệm của chính họ. Cuốn sách được xuất bản kèm theo phụ đề "Hướng tới ước mơ, Big Bang với 13.140 ngày thử thách".* BIG BANG-V.I.P*♥ Hãy đọc và cùng ngẫm nghĩ về Big Bang của chúng ta. 5 con người ấy còn hơn cả những gì mà chúng ta vẫn thường gọi là "thần tượng"... V.I.P hạnh phúc vì các anh đã cùng nhau vượt qua tất cả khó khăn. Hãy cùng nhau tiến đến một tương lai tươi đẹp nhé! [WE BELONG TOGETHER]…
🌈 Artist: U_MetMeTwitter: https://twitter.com/u_metme🌈 Translator: Annie Leo / @annieleo0208Đây là bản remake của BROKEN HOME.Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad và Twitter.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…
Thể loại: lãng mạn, kịch.Nhân vật: Thuộc Kishi.Giới hạn: 16+ ( chắc vậy)Tóm tắt: Tsunade gửi Sakura đến Suna vì một nhiệm vụ về hòa bình giữa cả hai ngôi làng. Cô thật sự rất sốc khi biết Gaara chính là tân Kazekage. Và ai nói sẽ có chuyện cưới hỏi ở đây chứ?!!!!P/s :Truyện không thuộc quyền sở hữu của mình. Chỉ là một translator thui. Vì mình cũng ship cặp này nên cũng muốn tạo nên một khung trời riêng cho hai người. Ngoài cái HIMYM ra thì cái này mình khá hứng thú. Nên nếu có nhìu votes với comments cho mình động lực thì mình sẽ cố gắng dịch típ.( Lần đầu dịch fic nên đừng ném đá au tội ^^)…
/ stray kids ot8 x yang jeongin /Lee Minho bắt đầu một "phong trào". Phong trào mang tên "kiss JeongIn". written by ziiico (archive of our own)translated by dì ghẻ (@-hipretty-)translated with permission.…