Hope
"曾许下万千承诺,终究无一成真。""Đã từng hứa hẹn muôn vàn, cuối cùng chẳng có lời nào trở thành sự thật."…
những mẫu truyệnq ngẫu hứng về cuộc sống thường nhật của cặp đôi Tinngun, Geminifourth, Heartliming sau khi công khai quen nhau- Tinngun (/)- Geminifourth (.)- Heartliming (|)…
Rồi có lúc nhớ điên một đêm cũkhi mặt trăng vĩnh cửu như lần đầungười nằm đó vô tư một khúc hátta lén khóc, sao đời quá trắng trong?Ta hiểu chứ không bao giờ được nữatừ đêm xưa chạy mãi đến đêm nayđã gồng qua những sông sâu, chiều lạnhrồi bỗng ướt giữa một ngày nắng hanh- poem.from.a.virgin.mind-- --Tên gốc: 滔滔岁月Tác giả: 𝙚𝙛𝙛𝙤𝙧𝙩𝙡𝙚𝙨𝙨𝙢𝙤𝙤𝙣Thể loại: lãng mạn, melodramaTRUYỆN CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, PHỤC VỤ VỚI MỤC ĐÍCH PHI LỢI NHUẬN, BẢN DỊCH ĐỘC QUYỀN, VUI LÒNG KHÔNG ĐĂNG LẠI DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.…
《LIMING x HEART》But every time I think about not having you in my life, I literally break into a million pieces.-Fic có nội dung 18+, xin cân nhắc trước khi xem.Sản phẩm chỉ là trí tưởng tượng của tác giả, vui lòng không áp đặt lên người thật.Chúc mọi người xem vui vẻ ????????????…
Tình trạng: Đang tiến hànhNhững mẩu tin nhắn nho nhỏ.Tiêu đề người dịch tự đặt.Từ nhiều nguồn trên Twitter và chưa có permission.DO NOT RE-UP!…
Một cậu nhóc vừa tròn 18 tuổi thanh xuân lại cật lực theo đuổi một ông chú hơn mình 12 tuổi.Nghe thật vô lý nhưng lại rất thuyết phục =))))Fic có tổng hợp một rổ từ ngữ tục tĩu, cho nên xin quý dị hãy cân nhắc trước khi đọc.📌Claim: Xin vui lòng không chuyển ver hoặc reup ở bất cứ nơi nào khác.…
" Ngồi xuống đây mẹ kể con nghe một huyền thoại "…
"You who swallowed a falling star, o' heartless man, your heart shall soon belong to me."- thêm thắt cho một vài phân đoạn với chủ đích giải trí;- các chi tiết được kết hợp ở cả tác phẩm gốc của Diana Wynne Jones lẫn tình tiết phim của Miyazaki Hayao của Studio Ghibli- những đoạn in nghiêng là những đoạn được trích từ bản dịch của tác phẩm gốc, thực hiện bởi nhóm Biên tập viên Gác Sách.original story by Diana Wynne Jonesanime by Miyazaki Hayao - Studio Ghibli#rewriteHowl'smovingcastle#kusdecus…
Author: Takahashi Ayaka (Trần)Thể loại: hiện đại;game; hành động, súng, đời thường, khoa học,...Bao quát: Câu truyện của tôi và nhân vật của người khác, chỉ đơn giản là giết thời gian để đợi SS3 thôi!!!Note: Tất cả nội dung , ý tưởng đều thuộc quyền sở hữu của tôi. Cấm sao chép khi chưa có sự cho phép.…
Tình yêu không phải lúc nào cũng vĩnh cửu, nhưng luôn để lại ấm áp…
Một cái kết khác. For Kim Dokja Company…
Author: HunterOtaTranslator: AconiteGOT PERMISSIONSummary: Park Jimin từng nỗ lực đến bán mạng để được bước vào SPO (được xem như FBI của Hàn Quốc). Sau đó, anh được ghép đôi với át chủ bài của đội Jeon Jungkook, người không hề muốn anh ở gần một tí nào.Seoul tàn nhẫn giống như Jungkook, nhưng Jeon Jungkook liên quan thế nào đến sự mất tích của em trai anh 17 năm về trước? Liệu Jimin cuối cùng có thể tìm ra được sự thật? Jimin có thể vững vàng để đối diện với sự thật về cuộc đời, công việc, người cộng sự và thành phố này? Anh có đủ sức mạnh để cứu mọi người hay sẽ bị thành phố nuốt chửng?Seoul: Hearless City, nơi có những tội ác tàn bạo và nhân sinh lạnh lẽo. Tình yêu giữa hai con người với tính cách đối lập cuối cùng sẽ có thể kết quả?Detective/Prosecutor - AUCảm ơn bé @jihyethv đã design bìa cho chị. Thương nhiều.…
Author: cortanabladeTranslator: JulietteTitle: Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle - Tạm dịch: Miraculous: Câu chuyện của Volpina và Jade TurtleStatus: On going - Trạng thái: Đang tiếp diễn.Original Language: English - Translated into: Vietnamese.Summary: Khi kẻ xấu mới lộ diện ở Paris, Chat Noir và Ladybug cần sự giúp đỡ. Họ không thể ở cả hai nơi cùng một lúc được.Ngài Fu đã lựa chọn mạo hiểm bằng cách tìm một Jade Turtle và Volpina mới. Nhưng lời tiên tri thần thánh đã báo trước rằng, cảm xúc của hai người họ sẽ dẫn đến tình yêu chân thành đích thực, hoặc là dẫn tới sự tiêu cực và chính nó sẽ biến hai vị anh hùng trở thành kẻ phản diện.Liệu họ sẽ cứu thế giới, hay hủy hoại nó đây?Permission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by amazing designer of @_TAWOC_ team. - Cover được thiết kế bởi team design của @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…
Những mẩu truyện ngắn ngắn về coup Hajung ngắn ngắn thôi nên cũng dễ thương lắm ~…
I arrive in Guatemala on The Day of the Dead, November 1st. I’m curious about this holiday, so I goDay of the Dead Effortless Englishto thecemeteryto see what’s happening. What I find is quite interesting.Theatmosphereis like a party. There are people everywhere. Families are sitting around thegravesof their deadancestors.They clean the graves and add fresh flowers. I walk through thecemetery and admire the beauty of all the colorful flowers.There is also color in the sky, because many kids are flyingkites. Some families are having a picnicnext to the graves. They eat, drink, and chat together. People laugh and smile.In the Unites States, cemeteries are alwayssomber. We certainly never have festivals or partiesnext to graves. We don’t laugh or play music or fly kites in cemeteries either.Ifind thatI prefer the Guatemalanapproach. I like the way they remember and celebrate thosewho havepassed away. I like that they acknowledge death, instead of denying it the wayAmericans do. I like that there is life, as well as death, in their cemeteries.Guatemalans call it “The Day of the Dead”, but it is also a day to appreciate life.www.EffortlessEnglishClub.com…
Fic này Jen theo hướng mạnh mẽ, bá đạo nha quí dị:D-----------------------------------------------Tôi coi chị là chân ái chị coi tôi là em gái:))))))))Tình chụy em có chắc bền lâu, sống chung một nhà cãi nhau ngày tám chục chập.…