Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
CP: Thừa Hoàng x Băng DiMột đoản ngắn về CP Thừa Trác, hành trình đi tìm mẫu thân của tiểu hồ ly và tìm lão bà của lão hồ lyOOC với phim, có sự xuất hiện của Ký Linh trong Nguyệt lân ỷ kỷ và các nhân vật của Đại mộng quy lyVốn chỉ muốn an nhàn đọc truyện, nhưng tìm được truyện quá hợp ý, muốn chia sẻ với mọi người, mong mọi người ủng hộĐây là truyện thứ mười bảy đăng trên tài khoản này, có sai sót gì mong mọi người lượng thứTruyện tự dịch chưa có sự cho phép của tác giả…
"Chừng nào ta mới được bên nhau đây anh?""Sắp rồi, chỉ một chút nữa thôi"| Fic do một con người vã Duy Cương bot, vã couple viết. Mong mọi người ủng hộ |…
Truyện dịch Anh - ViệtTập truyện đầu tiên trong series Biên niên sử Chrestomanci của tác giả Diana Wynne Jones. Câu truyện bắt đầu từ hai chị em mồ côi Gwendolen và Cat được Quý ngài Chrestomanci nhận nuôi tại Lâu đài của mình. Trong khi Gwendolen được nhận định là pháp sư tài năng thì Cat lại chẳng biết xíu xiu gì về phép thuật. Tuy nhiên, mọi việc đều không đơn giản như vậy. Bí mật của Cat, về thế giới song song sẽ đưa các bạn du hành tới những vùng pháp thuật huyền bí.…
'Trước khi bị Na Jaemin ép vào tường, Lee Jeno chỉ kịp nghĩ, thề có Chúa là kể từ sau khi chia tay anh chưa từng làm bất cứ điều gì có thể bị xem là sai trái với người yêu cũ, thế quái nào mà Na Jaemin lại xuất hiện ở đây được?'by Cá.…
nếu linh hồn của asisu bị thay bởi linh hồn hiên đại thì thế nào, có còn bước trên con đường xưa không.hãy theo dổi bước chân cửa một trạch nữ xuyên thời không…
Đa số các câu chuyện trong túi không đáy vốn không có tên, nhưng khi quí vị đọc liền thấy mỗi mỗi đều có tên, ấy là do người góp nhặt thêm vào cho tiện gọi. Thường là lấy từ trong câu chuyện ra. Các tài liệu dùng lấy ảnh, phần lớn bằng tiếng Anh, phần nhỏ là tiếng Việt, chút ít là chữ Hán. Cuối mỗi chuyện có ghi xuất xứ, và cuối sách có thư mục.Sách này phát xuất từ Sa Thạch Tập (Shaseki-shu) của Thiền sư Vô Trụ (Muju), người Nhật sống vào thế kỷ mười ba. Vào năm 1971, người góp nhặt đã dịch sách này lần đầu tiên, lấy tên là Góp Nhặt Cát Đá, do nhà Lá Bối ấn hành tại Sài Gòn. Rồi từ khi nhiều đồng bào rời quê hương đi khắp ta bà thế giới, đến đâu có điều kiện, họ liền cho in lại để đọc. Nay trước khi làm ấn bản điện tử (e-book), thấy có đôi chỗ sai, liền dịch lại toàn bộ, sửa chỗ sai, bỏ cũ một phần, thêm mới bội phần. Tinh thần vẫn vậy nhưng nội dung thay đổi nhiều, nên không tiện giữ tên của Thiền sư Vô Trụ nữa và tên sách cũng thay đổi, mong độc giả lượng thứ và vui lòng chỉ cho những chỗ sai lạc để có thể sửa lại khi có dịp. Xin đa tạ.…
Cái kết kèm ngoại truyện cũng không thấy tia hy vọng nào cho hai đứa nhỏ nhà mình nên thôi thì cho hai bé đoàn tụ dưới Cửu Tuyền . Những mẫu chuyện hoàn toàn ngẫu hứng nên câu từ cũng không có chau chuốt kĩ càng. Cám ơn mọi người đã ghé qua và ủng hộ ạ.…
'Trước mắt tôi chỉ còn bóng dáng đôi thiếu niên siết chặt tay nhau dưới nền trời rực rỡ pháo hoa, mang theo tất thảy những chân thành nhất, sâu sắc nhất mà cũng thuần khiết nhất trong quãng đường tăm tối này.Anh Jisung, hẹn gặp ngày tươi đẹp.'by Cá.…
"ZaiZai~~ ngủ đi!" "Cậu ngủ trước đi." "Khuya lắm rồi, bận rộn cả một ngày, ZaiZai..." Húc đi đến phía trước, ôm từ phía sau lưng Zai tiểu khả ái thơm ngát động lòng người, tham lam hít trên người Zai hương thơm nhàn nhạt do tắm rửa tỏa ra.ZaiZai mặc cho hắn ôm, nhưng siết chặt áo tắm của mình, vẫn kiên trì không chớp mắt nhìn chằm chằm ti vi.…
author: sunshinecloudoriginal link: https://archiveofourown.org/works/11929161translator: Kayla (heejjang6112)fic dịch chưa có sự cho phép của người viết. vui lòng không mang ra khỏi đây.bìa fanart của @mong_mong88summary: Kang Daniel thích Ha Sungwoon. Giống như những thành viên khác thích anh. Bởi rằng Ha Sungwoon quá là quý giá.…