《 kv • DIALOGUE 》
"look at me. just look at me""my eyes are always on you. i love you"-những đoạn hội thoại nhỏtranslator: Ric…
"look at me. just look at me""my eyes are always on you. i love you"-những đoạn hội thoại nhỏtranslator: Ric…
title | Meltauthor | Arlene0401 (AO3)translator | Hyakunen Dorama/harehiiroodisclaimer | they belong to Isayama Hajime, and they belong to each othergenre | shounen ai. fluff. modern!AUpairing/characters | Erwin Smith & Levi aka Erurirating | general audienceslength | one-shotstatus | fin.warning | - bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, nên mọi người đừng repost đi đâu nhe- bản dịch không chính xác 100%, mong mọi người thông cảm...- không phải từ author, nhưng khi dịch mình đã nghe Make You Feel My Love của Adele, và mình highly recommend mọi người nghe bài này khi đọc luôn ỌvO (dù cho mình pick Million Years Ago của cổ cho Eruri *cough*)- và khỉ thật, bao giờ mình mới có thể viết được những điều dịu dàng như vậy...…
Author: vintagerogersTranslator: GaryBeta-reader: Whitleigh (@endorsea)Category: angst, fluff, hurt/comfort, HE,...Rating: T+Pairing: Deadpool (Wade Wilson) x Spiderman (Peter Parker)Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi Wattpad.Summary: "Em ở cạnh anh thế này là vì người em muốn tựa bên là anh, Wade ạ," cậu nhẹ nhàng bảo gã. "Là với cả con người của anh. Chứ em không tự dối lừa bản thân mình rằng anh rất hoàn hảo đâu."WARNING: Truyện có thể chứa ngôn ngữ không lành mạnh (bad language). Bạn đã được cảnh báo, cần cân nhắc trước khi đọc.Link gốc: https://archiveofourown.org/works/15234162…
Lạc Băng Hà nghe lỏm được 1 cuộc nói chuyện giữa Dưa Leo huynh và Máy bay huynh. Thế nhưng cuộc nói chuyện đó lại làm hắn nghĩ rằng sư tôn không yêu hắn.Hoặc có thể nói đây là câu chuyện về sự hiểu lầm của Lạc Băng Hà, và sự lo lắng của Thẩm Thanh Thu.Trans: Mèo AlissaBeta: @KDoanhTrngCover art: Mèo AlissaBản gốc: "Shizun, What's a bae?" by chubinghe on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/23906392Permission to translate has been given by the authorBản dịch đã được sự cho phép của tác giảMọi người qua thả kudo cho bạn tác giả cho bạn ấy vui nha ^^ thả kudo không cần tạo tài khoản đâu nè.Nếu thấy hay thì hãy comment hoặc vote để Mèo có động lực dịch thêm nhiều fic của nhà Mặc nhé ⃛ヾ(๑❛ ▿ ◠๑ )…
vẫn là up lại đám fic cũ-pairing: park sunghoon/lee heeseung.tags: angst and hurt/comfort (ngược), nhân vật qua đời, có nhắc đến máu, có nhắc đến ung thư, sunghoon yêu heeseung nhiều lắm luôn, heeseung cũng khóc nhiều lắm luôn.rating: general audience - dành cho mọi lứa tuổi.word count: 7600+originally by: hee-ply - in our hearts is the forget me nothttps://archiveofourown.org/works/33240865translated by: kein't.warning: lowercase!! có thể ooc, major character death (nhân vật chính chết)bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.-hoa lưu ly, forget-me-nots.chúng tượng trưng cho tình yêu vĩnh hằng mà ta dành cho người đã đi trước.…
Translator: yachanDisclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về PeinSaku.Author: PeinSakuSource: https://www.fanfiction.net/s/6748623/1/SimplicityCategory: Romance, Adventure, DramaPairings: SasoSaku, có tí hint NaruSaku, SasuSaku, DeiSaku (nếu muốn)Rating: TSummary: Cô là một cô gái với trái tim trống rỗng, còn anh là người đã vô tình đánh cắp nó."Ngươi sẽ trở thành công cụ của ta, ngươi sẽ chiến đấu vì ta, tới cứu ta khi ta kêu gọi. Đổi lại, ta đảm bảo ngươi sẽ trở thành một kunoichi nổi danh nhất trong thế hệ mình.Permission: Đã được sự cho phép của tác giả.Warnings: Sakura OOC, nhưng nói chung là theo hướng tích cực Status:Tiếng Anh: đang tiến hànhTiếng Việt: đang tiến hànhNote: Với suy nghĩ chủ quan của tớ thì tớ thấy bất kì ai là fan của Sak nên đọc fic này, bởi vì trong fic bạn ý được nâng hàng quá nhiều luôn, giá mà Kishi xây dựng hình tượng nhân vật Sakura được bằng 1/2 như trong này thôi thì chắc Sak không đến nỗi bị nhiều anti-fan như bây giờ...Nhân tiện, đây cũng là fanfic đầu tiên mình đã chọn để dịch, hy vọng các bạn thích nó :D…
Tác giả:Quá na võ gia…
Nguyên tác: And Our Faces, My Heart, Brief as PhotosNgười dịch: Minh VũTim tôi chào đời trần trụiđược quấn tã bằng lời ru.Về sau, một mình, tim ấymặc áo bằng thơ.Như tấm áotôi khoác lên lưnglà vần thơ đã đọc.Thế là nửa thế kỷ tôi sốngđến khi ta gặp nhau, không lờiTừ áo thơ vương ghếtôi biết được, đêm naybao năm tôi họcđến thuộc nằm lòngchuyện đợi em.…
Tên gốc: Chance MeetingTác giả: FanofBellaandEdwardThể loại: Scorpius's pov; post War; altered timelineCP: Draco Malfoy x Harry PotterNguồn: AO3Chuyển ngữ: Dương Ngọc Vi (với sự trợ giúp của Google translate + Từ điển Anh-Việt)Biên tập: Dương Ngọc ViTình trạng bản gốc: Hoàn thànhTình trạng bản dịch: Hoàn thànhPermission: Đã xin được ~~~Summary: Về sau, Scorpius sẽ nói rằng ngày nó được gặp Harry đã thay đổi cuộc đời nó theo cách vô cùng đặc biệt.Note: Mình dịch chỉ vì mục đích sở thích và cũng bỏ ra không ít công sức nên mong mọi người đừng mang đi đâu khi chưa có sự cho phép của mình. Thanks ~Fic thuộc series "Careful with what you say", có thể xem là ngoại truyện của "Self-fulfilling Prophecy"Thứ tự đọc (theo thứ tự đăng của tác giả)Lời tiên triCơ hội gặp gỡCơ hội thứ hai…
https://m.fanfiction.net/s/11292029/1/Unidentified-and-Unyeilding…
Tên: Tam quốc chíTác giả: 湖南张三Thể loại: Bách hợp, cổ trang, fanfic, SavokikuTranslator: QT, GGNOTE: ĐÂY LÀ BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VÀ LÀ BẢN DỊCH PHI THƯƠNG MẠI. VUI LÒNG KHÔNG RE-UP.…
Họ nói với Kai rằng em đã gặp tai nạn. Rằng em không còn kí ức của trước kia nữa. Đó cũng là lí do em chẳng thể nhận ra chàng trai thanh tú với dấu ấn trên cổ tay trước mặt em. "Không sao đâu, Kai à." Chàng trai mỉm cười trong tiếng nấc nghẹn, đôi mắt sưng húp vì những đêm anh đã lặng lẽ khóc. Giọng nói anh cứ du dương, như một giai điệu ngọt ngào mà Kai chưa từng được nghe. "Anh sẽ luôn ở đây vì em."Kai rối bời và lạc lõng, nhưng khi chàng trai ấy nắm lấy cổ tay em và nhẹ nhàng vuốt ve, em đã nghĩ, 'Có lẽ mình sẽ thử tin tưởng anh ấy.'_Title: you feel like home (and everywhere i've never been)Author: fernway Translator: Sữa Chuối (_fallwCloe)AO3: https://archiveofourown.org/works/40938789Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…
Tóm tắt: Sau khi Lambo dùng khẩu bazooka mười năm bắn vào Tsuna, Reborn cùng những người hộ vệ của cậu được diện kiến phiên bản 70YL của Tsuna. Và ngược lại, Tsuna được gặp phiên bản 70YLcủa Reborn và những người hộ vệ.Pairing: Nope, fic gia đình thui.Translator: Tsuki (là tui đóooo)Dịch giả này còn nghiệp dư nên mong mọi người đọc được bộ này góp ý cho tui với nhan. Thank youu♥️!Nguồn: https://archiveofourown.org/works/7848556https://archiveofourown.org/works/7848568Bộ này chưa có per đâu, nên cảm phiền mọi người đừng ai bưng đi đâu hết nha🥺.…
Fanfic: Sổ Tử ThầnTác giả: 現在是蛇不是兔子Translated by Onlyy_mee_Trong căn biệt thự xa hoa, bí ẩn có một chàng trai được mệnh danh là "Địa ngục tân nương", vì tất cả những người chồng của cậu ta đều có cái chết thảm ngay đêm tân hôn.Thế nhưng hằng đêm, từ trong biệt thự vẫn truyền tới động tĩnh của "người thứ hai". Đằng sau vẻ ngoài hào nhoáng, mơ hồ của nơi đây vẫn luôn tồn tại một bóng đen xuất quỷ nhập thần, khi ẩn khi hiện.Vậy "địa ngục tân nương" cùng "bóng đen bí ẩn" có quan hệ thế nào? Và họ là ai?Hãy đọc bộ truyện để tìm câu trả lời nhé.!Lưu ý!: Fanfic được chuyển ngữ chưa có sự đồng ý của tác giả, làm ơn đừng bê ra ngoài. Truyện đu otp, ai không chung thuyền thì cân nhắc trước khi đọc, cảm ơn mọi người đã ghé qua!…
Tên gốc: Can You Spare Some Sugar?Tác giả: hannerdulsetThể loại: Học đường, Sugar DaddyTrans: YiiBeta: ElnathDesign: YiiPermission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂYTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: HoànLưu Ý: Bản gốc là oneshot, fic được chia ra thành 4 chap và đã có sự đồng ý của tác giảSummary: Donghyuck biết là nó hơi rối rắm và có phần chiếm hữu, nhưng thấy cảnh Mark đi quanh trường với bộ đồ và ly cà phê mà cậu chắc chắn rằng nó được mua bằng tiền của mình thì đâu đó cảm giác tự hào xuất hiện. Bây giờ cậu mới hiểu được tại sao mọi người thích làm Sugar Daddy như vậy - đặc biệt là nuôi một người đẹp trai mà còn đáng yêu như Mark…
Author: nanamilksTranslator: Lé-chanTags: hybrid, hurt/comfort, cat hybrid! Felix, human! HyunjinSummary:Gần một tiếng trôi qua mà Felix vẫn không trả lời. Hyunjin biết những lời của anh không thể sánh bằng một cái ôm được, cũng như không thể bảo vệ Felix về mặt thể chất khỏi bất cứ điều gì có thể làm tổn thương em ấy, và sự im lặng của Felix khiến anh cảm thấy tội lỗi vô cùng. Anh hy vọng em vẫn ổn. Anh nhắn tin cho em rất nhiều, và gửi thêm một vài trái tim, nhưng Felix vẫn không trả lời. Thậm chí em còn không đọc tin nhắn.(bé mèo hybrid Felix cảm thấy bất an khi cơn bão đến).…
Title: hollow Author: huihannie@AO3Link tới tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/12687969Translator: bongcchiiiDisclaimer: không có gì thuộc về mình ngoài bản dịchPairing: Kim Mingyu/Jeon WonwooRating: TGenre: AU; fluff; có tổn thương, có chữa lành; CỰC KÌ SOFT; Wonwoo soft, Mingyu còn soft hơnSummary: Wonwoo có những ngày rất rỗng...BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Vui lòng trùm chăn cắn gối đọc, không mang đi nơi khác, không chuyển ver, cảm ơn."giờ thì ngủ thôi baby, còn thức nữa mai sẽ mệt lắm đấy."…
Author: johnwonuTranslator: Thường XuânWords count: 8k+Jeon Wonwoo đổ bệnh nên Kim Mingyu đã làm bữa sáng cho anh ấy.Hoặc là;Jeon Wonwoo chắc chắn Kim Mingyu ghét anh, thế nên anh cũng ghét cậu y hệt. Và Wonwoo chỉ là một chàng trai với rất, rất nhiều bối rối.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang khỏi Wattpad của mình hay chuyển ver.Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/20750687📍Bản dịch xuất hiện hoàn toàn là đam mê, mình không có nhiều chuyên môn, chỉ có một chút tiếng Anh và xiu xíu dịch ngựa. Có nhiều chi tiết mình chỉ dịch theo ý hiểu của mình, tuy nhiên mình vẫn sẽ chú thích nếu nó quá lệch.…