Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
6,836 Truyện
[HiroTaka] Non Sông Cố Quốc | 故国山川

[HiroTaka] Non Sông Cố Quốc | 故国山川

491 63 6

Tóm tắt của tác giả: Mạch if: Morofushi Hiromitsu giải ngũ do bị thương, một vài câu chuyện thường nhật về cuộc sống giữa anh em nhà Morofushi. (Ghi chú: Mạch if ở đây là dòng thời gian giả tưởng - tình huống "nếu như" trong fanfic, không phải cốt truyện chính.)-----------------------------------------Tên tác phẩm: 故国山川Tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/53474830/chapters/135350401(Tạm dịch: Non Sông Cố Quốc)Tác giả: HazelisgoodRelationship: Morofushi Takaaki & Morofushi Hiromitsu (Scotch)Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình ạ. Đây là lần đầu tiên mình translate fic, cũng không biết ngôn ngữ nào khác ngoài tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể tránh khỏi thiếu sót, hy vọng được mọi người góp ý!…

Trận chiến tình yêu

Trận chiến tình yêu

1,283 6 5

Tác giả: hambleDịch: Quick TranslatorChỉnh sửa: An MinhFic được chuyển ngữ với sự cho phép của tác giả***P/s: only re-upload for the sake of reading on mobile device . I claim not to make any profit from this.…

[GL - Thực Văn] Lão sư, Năm Tháng Như Ca - Kha Kha Kha Ái

[GL - Thực Văn] Lão sư, Năm Tháng Như Ca - Kha Kha Kha Ái

4,473 276 70

Tác phẩm: 【 Hữu Ngạn Văn Tự 】 Lão sư, Năm Tháng Như Ca, Ta Cũng Thay Đổi Thành Ngươi Trong Chờ Mong Dáng Dấp.【右岸文字】老师,岁月如歌,我也变成你期待中的模样Tác giả: Kha Kha Kha Ái珂珂珂爱Tổng chương: 742 (Hoàn)Trans: Me, Quick Translator, Wikidich, Google Translate,...Mởi đầu:My name is Ke. I am thirty years old.   Writing for fifth years, you choose me five years ago, five years after I choose you.   Thank you for supporting my friends, Never fail to give up all the way. Of course, thanks to those who have gone through a short journey. We are all well.  ps Đánh dấu!!!!!!  http://groups.tianya.cn/m/list-223622-1.shtml   Có thể không cần uống trà ah! Mang mục lục toàn văn, epub cách thức:   https://pan.baidu.com/s/1minAGgKTianya tác giả: http://www.tianya.cn/84989591…

[Trans fic] Viet Nam APH Fanfiction - Collection

[Trans fic] Viet Nam APH Fanfiction - Collection

18,014 1,003 11

Gồm nhiều fic mình dịch về các couple có Việt Nam. Do mình cũng hay lười đọc nên bạn nào biết fic hay cứ nhắn mình nhé, mình sẽ xem xét để dịch. P/s: Vì đang trong quá trình xin permission nên mong các bạn đừng đăng ở nơi khác…

[TRANS] [SHORTFIC] Cô ấy (chưa) sẵn sàng để yêu rồi (DONE ✓)

[TRANS] [SHORTFIC] Cô ấy (chưa) sẵn sàng để yêu rồi (DONE ✓)

1,490 127 9

Một người bị quá khứ đau khổ đè nặng lên tâm lý, người kia thì đơn giản chỉ yêu quá nhiều... Nhưng cái gì cũng có giới hạn của nó, liệu có cái kết viên mãn nào cho cả hai?(cre story cover and all photos used on this fic belong to their respective owners)…

Em yêu anh, nhưng em đã già rồi.  (我爱你  可我已老去)

Em yêu anh, nhưng em đã già rồi. (我爱你 可我已老去)

5,563 382 9

Em yêu anh, nhưng em đã già rồi.(我爱你 可我已老去)Tác giả: Hồng Thế Vô Vũ (红世无雨)Chuyển ngữ: Fear (với sự giúp đỡ của QT, GG translate)Thể loại: đam mỹ, đô thị tình duyên, OE.Văn án:Tôi đã từng yêu anh thế nào, bây giờ vẫn yêu anh như vậy. Tôi và anh quen biết nhau 30 năm, yêu nhau 27 năm, thời gian cũng không làm cho tình yêu chúng tôi giảm bớt phần nào.Tôi của 27 năm sau và tôi của 27 năm trước cũng vẫn yêu anh, chỉ là, tôi của 27 năm sau đã không còn dũng khí của tôi 27 năm trước. Cuộc sống và thời gian đã nghiền nát tất cả.Khi đó tôi có thể vì anh mà cắt đứt quan hệ với gia đình, bỏ học phát tờ rơi nuôi sống bản thân, lạnh nhạt đối mặt với dư luận xã hội thờ ơ không ai quản.Nhưng tôi vẫn còn một người chị lạnh lùng châm biếm mình, vừa sắp mất việc, lại còn bị viêm khớp và đau bao tử mỗi ngày một nặng.Em yêu anh, nhưng em đã già rồi...https://dongphongpha.wordpress.com/2013/03/21/em-yeu-anh-nhung-em-da-gia-roi-van-an-ml/#Truyện này rất hay, không đọc đặc biệt uổng…

[vtrans | sungsho] video games

[vtrans | sungsho] video games

2,461 185 18

- original fanfiction by @rainingover- vietnamese translation by @ihatecarrot_"này. xin lỗi, anh ngủ quên." shotaro vò tóc, nở nụ cười méo xệch với sungchan. Trông anh như này mới tuyệt làm sao, được bọc trong lớp áo hoodie mềm mại nơi ngưỡng cửa vào bếp. "anh về đây..." sungchan muốn ngăn anh lại. nó muốn được bộc bạch những suy nghĩ đã đeo lấy nó suốt nhiều tháng nay (ở lại với em, hôn em, và thích em đi làm ơn)."nhớ nhắn tin báo bình an cho em nhé." nó nuốt xuống những lời muốn nói. khi anh rời đi, căn hộ lại chìm trong tịch mịch. (hoặc sungchan biết mình nên ủng hộ thứ tình cảm lộ liễu mà shotaro dành cho yuta, nhưng thực ra nó chỉ đang ghen thôi.)‼️ bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad cá nhân của mình ‼️…

[Harry Potter][Translate] George weasley x reader-Cừu đen

[Harry Potter][Translate] George weasley x reader-Cừu đen

10,751 531 38

Lyra Malfoy luôn cảm thấy bản thân lạc lõng trong chính căn nhà của mình. Khi cô bị giằng xé giữa chính mình, một Weasley đã bước vào đời cô và mang lại cho cô sự tự tin để cuối cùng đưa ra lựa chọn của chính mìnhWARNING : Từ chương Cá cược trở đi tình tiết sẽ có những yếu tố 18+. Những chương như vậy mình đều để warning 18+.Các bạn cân nhắc khi đọc nhé. Cảm ơn đã ủng hộ mình.…

Tà Trần

Tà Trần

110,116 4,763 22

Tác giả: Tàng ẢnhThể loại: cổ trang, giang hồ, phụ tử văn, cường công nhược thụ.Tình trạng: Hoàn.Pair: Phong Lãnh Tà x Phong Trần Nhi.Translator: QT ca caBiên tập: Tiểu Mẫn.Beta: Bối Ảnh tỷ (từ chương 6)Nguồn:https://tieuman.wordpress.com/dam-mi-hoan-thanh/ta-trần-muc-luc/.…

[trans] soojun • bí mật không thể nói

[trans] soojun • bí mật không thể nói

2,616 217 8

"Trong khoảnh khắc em giương cao lá cờ cầu vồng, dường như anh đang ở bên cạnh em."Tên gốc: 不能说的秘密Tác giả: 奶油鱼面Translator: selenlizzLink gốc: https://weibo.com/2164059105/4937114149721370Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác ✨Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…

[Transfic] Mango Black Tea Lemonades and Chiffon Cakes | SeungHan

[Transfic] Mango Black Tea Lemonades and Chiffon Cakes | SeungHan

892 90 4

Author: xhopefullmoonx | Translator: sincerelyhsw…

vi trans; yoonmin; heartbeat (nhịp đập con tim)

vi trans; yoonmin; heartbeat (nhịp đập con tim)

250 18 9

dù là cách xa hàng triệu dặm. dù các đại lục và đại dương trải mình ngăn trở đôi ta. tôi sẽ trao đi tất cả, tất cả những gì tôi có trên thế giới rộng lớn này. dẫu tôi chẳng còn ai bên cạnh ngoài em, tôi vẫn sẽ mang chúng trả về cho đất trời để đổi lấy một nhịp đập từ em. tôi chỉ mong mỏi được áp tai vào lồng ngực ấy và lắng nghe tiếng tim em rộn nhịp.- yoonmin; heartbeat- written by theBABELLE- translated by soktaetojjang- bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up dưới mọi hình thức.…

[Dramione - Shortfic] Seven times

[Dramione - Shortfic] Seven times

2,106 153 4

Author: kerriclifford240879Translator: GraceBeta: Tiara_NgOriginal work: https://m.fanfiction.net/s/5240506/1Summary: Seven times can mean a lifetime of change.…

[Trans] [JenSoo] Thế kỉ

[Trans] [JenSoo] Thế kỉ

704 79 8

Tác giả: Adeptarmy11Translator: BlueEditor: Mandoo"Ta thề sẽ yêu nàng mãi mãi Jennie Kim. Trái tim ta còn sống ngày nào sẽ yêu nàng đến khi nó ngừng đập. Ta sẽ mãi yêu nàng dù là ở kiếp nào đi chăng nữa." - Jisoo said…

Mộng (Rengoku x OC)

Mộng (Rengoku x OC)

419 41 2

Manu thề với chúa là cô sẽ không bị lung lay bởi bất cứ thứ gì. Trừ tiền. Và chính vì thế nên giờ cô đang phải làm cho cái nơi gọi là sát quỷ đoàn. ...Đúng vậy. Sự yếu đuối của con người xuất phát từ cảm xúc. Vì muốn bảo vệ người thân. Vì muốn được yêu. Vì muốn được sống. Chúng ta đã làm những việc được cho là 'đúng'. Để rồi hậu họa từ những cảm xúc này đã vô tình giết chết bao nhiêu người. Đây là fanfic nhỏ mình viết để giải trí. Câu chuyện này nhằm thỏa mãn đam mê nhất thời. Ở Đây nhân vật là sự hư cấu từ trí tưởng tượng. Không lãng mạn hay hạnh phúc. Không thích vui lòng skip ạCharacter OOC NẶNGPlatonic. Mình có bản quyền của oc của mình. OC X CharacterCảm ơn mọi người đã ghé qua và đọc truyện của Cá Mòi Đóng Hộp…

•DaChu•[Vietnamese Translate]

•DaChu•[Vietnamese Translate]

20,288 1,537 11

დ Những truyện trong đây do mình dịch, để thỏa đam mê với OTPდ Mong mọi người ủng hộ, mình sẽ ghi rõ nguồn gốc của từng chương truyệnდ Xin đừng mang bản dịch của mình đi đâu, và hãy follow các tác giả gốc để ủng hộ họ nhiều hơn nhéდ Nếu bản dịch có gì sai sót, mình xin nhận mọi góp ýღ Còn nữa, ai NOTP xin mời out ạ…

|WT| [trans] Light Shines Anew

|WT| [trans] Light Shines Anew

559 60 13

Sự cố với Mimic đã trở thành khúc nhạc vọng của quá khứ. Nhiệm vụ viễn chinh cũng hoàn thành và tất cả đặc vụ đều trở về Nhật Bản. Hòa bình được tái lập nơi Border, tuy nhiên vẫn còn vấn đề tồn đọng chưa lời giải đáp. Cơ thể Yuma vẫn bị phong ấn và chết dần từng ngày trong Black Trigger. Mỗi ngày rề rà chảy trôi, đồng hồ đếm ngược điểm thời hạn. _________________________________________Author: Fallen_CrestTranslator: PdltwtnStatus: IncompleteBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Notes: Đây là Part.2 của Series "A New Ending"…

- Find a witch, kiss a ghost, break the curse | Taegyu

- Find a witch, kiss a ghost, break the curse | Taegyu

2,080 229 7

[shortfic]Câu chuyện về phù thủy, hồn ma và lời nguyền. Taehyun đã tìm thấy Beomgyu, cậu đã tìm thấy tình yêu mà mình đánh mất.translationtác giả @solanaris [twt, ao3]người dịch @parkkimssii…

[Kookmin] [Trans.] i've been drinking, i've been drinking

[Kookmin] [Trans.] i've been drinking, i've been drinking

12,680 893 9

Jungkook cố thăm dò Jimin bằng bài kiểm tra phân tích tâm lý qua chất cồn cộp thương hiệu của Yoongi "Đồ Uống Của Bạn Nói Lên Điều Gì Về Bản Thân Bạn"Tất cả những gì cậu biết là Jimin thích đồ uống hoa quả.-------Rating: T (có từ ngữ mạnh, cân nhắc khi đọc)Pairing: KookminTác giả: decompositionbooks------Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…