[Phong Dư Đồng Châu] [Threesot] Dirty Mind
Dạo này Dư Cảnh Thiên có một giấc mơ kì lạ...Thực ra fic này lúc đầu là oneshot trong Series Love của mình, sau đó mình phát triển thành threesot nên tách ra thành một fic riêng.…
Dạo này Dư Cảnh Thiên có một giấc mơ kì lạ...Thực ra fic này lúc đầu là oneshot trong Series Love của mình, sau đó mình phát triển thành threesot nên tách ra thành một fic riêng.…
The 15th cup : back to december Oneshottrở về mùa đông của chúng ta năm đó Truy cập vào hashtag #TMOJ để thưởng thức thêm nhiều hương vị kháctrong event lần này nhé!…
nhà chung r(b)ất ổnwarning: lowercase, tất cả nhân vật đều có thật nhưng câu chuyện trong này không có thật, OOC, tục,..writer: thùy liễu…
Chào mừng các cậu đã đến với động Bangtwice a~~Sẽ ra sao nếu hai nhóm là kẻ thù của nhau nhưng công ty của hai nhóm lại phải bắt họ phải tham gia một chương trình có tên "We Got Married"? Chúng ta hãy cùng đón xem nhé!!||Bìa truyện edit by my||…
ngồi xuống đây và kể cho nhau nghe câu chuyện của riêng mình."tâm tư của em 2"[sưu tầm]© 2018 timichimmy…
Cục cưng hay cục nợ?Shortfic - ngọt - xàm xí Bắt đầu: 26/7/2021.Không đồng ý chuyển ver dưới mọi hình thức.…
Cello năm ấy của anh...Tay trống năm ấy của cậu...Đều đã quay lại rồi...…
Một lần tò mò rồi gặp được định mệnh…
Jensoo - oneshot collection.…
Tác giả: Alfred HitchcockNguồn: http://thegioitrinhtham.com/bai-viet/123-Ba-Tham-Tu-Tre-Full-Alfred-Hitchcock…
The 21th cupTruy cập vào hashtag #TMOJ để thưởng thức thêm nhiều hương vị khác trong event lần này nhé.…
Truyện từ Lofter, AO3,...…
Tác giả:大猫二喵三包Thể loại:Đam Mỹ, Cổ Đại"Ngươi chưa đầy đủ mười sáu tuổi, thân thể chưa phát triển đầy đủ, như vậy, liền để ta đi!"Lúc đó Tiểu Mạc, một mực không biết ý nghĩa lời nói này của Lạc Huỳnh Tâm là gì, hắn chỉ biết, trong mắt Lạc Huỳnh Tâm.Một vẻ kiên định như vậy!…
Tớ sẽ dịch TCF part 2 từ chương 127 cho đến chương 188. Bản dịch hoàn toàn để phục vụ sở thích của bản thân, tớ cũng không có chuyên môn trong lĩnh vực này, nếu có sai sót thì mong mọi người chỉ dẫn.‼️ Nhiều lúc dịch buổi đêm nên vừa không hiểu tiếng Anh, vừa không hiểu tiếng Việt khả năng văn phong nhiễu loạn. Nhưng sau khi dịch xong 1 lượt thì tớ sẽ beta lại các lỗi ngữ pháp, chính tả, v.vBản dịch được dịch lại từ các bản Eng bên ngoài, chỉ đúng 70-80%. Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả và phi lợi nhuận, vui lòng không mang đi đâu khác! Đây là bản dịch đầu tay nên nếu có vấn đề gì với từ ngữ hay ngữ pháp thì xin hãy góp ý lịch sự, tớ sẽ sửa lại!Xin cảm ơn!…