Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Sau khi xem TXCB2 trái tim của ta đã trao cho 2 người.Vì cái kết quả kia thật sự làm ta cảm thấy tim mình như trùng xuống mỗi khi nhắc đến.Nên ta muốn một kết thúc khác.Một kết thúc mà ở đó 2 người có thể bước cùng nhau.Nhân vật trong truyện thì thuộc về ta nên ngược hay ngọt đều do ta quyết định.Các readers đừng có khủng bố ta.…
Biết trước rằng, kiếp này không thể cùng nhau đi hết hành trình, chỉ là cố chấp nuôi trong lòng một hi vọng."Hôm chia tay nhau, em đã mặc chiếc áo mới màu trắng. Em vẫn luôn thế, vẫn xinh nhưng không còn là của tôi! Muốn níu giữ lại em nhưng em phải đi, rời xa vòng tay tôi!"Nếu ngày hôm ấy, không có hai từ chia tay, có phải sẽ không cách biệt âm dương như hiện tại! Nỗi mất mát này làm sao em có thể chịu đựng, Đới Manh của em hiện tại không còn trên cuộc đời này để níu lấy bàn tay em nữa!"Chỉ một lầm lỡ, hai ta không còn cơ hội quay về cạnh nhau, ước nhân sinh nguyện cho ký ức này trở lại, cả hai sẽ nắm lấy nhau không còn rời xa.Tác giả: Lần đầu viết cổ trang mà lại xuyên không thật sự là thử thách với mình, nhưng đây là món quà mình muốn tặng các bạn đọc và chúng ta có thể "nuôi" trong tim cảm xúc lẫn hồi ức về Đới Manh, Dụ Ngôn.P/s: Truyện bối cảnh hư cấu, không phân biệt tình yêu (nhưng không ngôn tình), nhân vật chỉ hư cấu.…
THỜI THƠ ẤU GIAN KHỔTác giả: Nhà văn Iamin MuxtaphinNhà xuất bản tiến bộ Matxcơva(đây là một quyển truyện ngắn khiến bạn không thể ngừng lại khi chưa đọc xong!)Thể loại: văn học nước ngoài (Liên Xô, Nga xô viết).Nội dung: gồm hai phần, phần một có XVIII chương, phần hai có XVII chương.Nguồn: bản dịch tiếng Việt của Nhà xuất bản Tiến bộ, 1981; Nhà xuất bản Lao động, Hà Nội.CUỐN SÁCH VỀ THỜI THƠ ẤU GIAN KHỔ VÀ ANH HÙNG Đây là truyện ngắn trong tuyển tập "Điều kỳ diệu của Xibêri" xuất bản năm 1972 của Iamin Muxtaphin Nữ văn sĩ Marieta Saghinhian, người được giải thưởng Lênin, một nghệ sĩ có tên tuổi, một nhà phê bình nghệ thuật rất nghiêm khắc đã viết trong lời tựa cho cuốn sách "Điều kỳ diệu của Xibêri" như sau: "Những truyện ngắn của anh làm say mê lòng người bằng sự tươi mát, sự độc đáo, bằng chủ nghĩa nhân đạo cao cả và sự trong sáng rất hiếm thấy trong cách diễn giải của mình" (Mátxcơva, 1972). Cuốn truyện "Thời thơ ấu gian khổ" đã kể về những năm tháng khó khăn và ác liệt của cuộc chiến tranh. Ở tuyền tuyến cũng như ở hậu phương, toàn dân đều phải chiến đấu chống bọn phát xít xâm lược. Và không những chỉ có người lớn mà cả trẻ em đã lập nên những chiến tích phi thường. Chính tác giả là người đã biết, đã trải qua nhiều sự kiện được mô tả trong cuốn sách "Thời thơ ấu gian khổ". Cũng như Giamin, một thiếu niên mười bốn tuổi, nhân vật chính của cuốn truyện là hiện thân của tác giả.…
tên fic giống với tên fic gốc , fic cover nên đừng gọi tui là au , sợ bị chửi lắm.Lưu ý : CÓ NHIỀU CHỖ SAI NẾU THẤY THÌ NHẮC TUI NHA.tên tác giả : bynn_0408…
- Couple chính: La Nhất Châu × Đường Cửu Châu - Thể loại: thanh xuân vườn trường, nhẹ nhàng- Số chương: chưa cập nhật - Lâu lắm rồi mới viết fic lại hy vọng mọi người sẽ ủng hộ ♥️…
Tập 2 Đại tạng kinh gồm các phần: Kinh Tương Ưng Bộ và Kinh Tiểu Bộ.Tập 1 tại đây:https://www.wattpad.com/story/321099952?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=share_writing&wp_page=create&wp_uname=nguyendai666666&wp_originator=Lm9mG2fQSpVvwtc5FsiTX9Idj11Ndr1eWCWtF9Ig7%2FkhXE5%2BJGaRxnzz8QaN48w3NjLjXYZBRvJ%2Fha7prQeGgH4ZQXv8ALaZ%2BHHdJVaTv0EXbS9BPGAefEcVCJyZDo0R…
"Nhìn em rời đi trong bộ váy cưới thế này tôi chỉ có thể chúc em hạnh phúc. Nhưng bất cứ lúc nào gã đó đối xử với em không tốt, con thuyền này và tôi sẽ đến đón em về, dù là ở cách bao nhiêu dải ngân hà, dù là em đang lang thang trên tinh cầu nào đi chăng nữa."múi ớt viết. couple: marvelous ♡ ahim. series: kaizoku sentai - gokaiger.…
Mị không sở hữu manga.mị sẽ Edit ở quyển nàyCũng còn 1 truyện cũng dịch giống như cái này nhưng không edit. Ai có nhu cầu có thể qua đó đọc. Bên đó nhiều chap hơn nha 😁Đọc bên kia rồi thì không nhất thiết phải đọc bên này đâu.Bản dịch ở đây có chút khác so với bản gốc ở bên kia.cái này thì mị chủ yếu làm cho vui thôi, chứ việc edit lâu lắm ấy.(cảnh báo:không ra chap thường xuyên) -ĐỪNG BÊ BẢN DỊCH CỦA MỊ ĐI MÀ KHÔNG CHO PHÉP,NẾU EDIT CŨNG PHẢI XIN PHÉP VÌ ĐÂY LÀ THỜI GIAN VÀ CHẤT XÁM CỦA MỊ.ĐỘ CHÍNH XÁC CỦA BẢN DỊCH LÀ 68,86%…