sonnyban; a letter
sonny brisko gửi thư cho em qua tiếng thì thầm của gió và biển.…
sonny brisko gửi thư cho em qua tiếng thì thầm của gió và biển.…
Một câu chuyện hài hước về lứ tuổi học tròNhất quỷ nhì ma thứ ba học tròMột câu chuyện tình lãng mạn khi các cô cậu học trò ngày nào đã lớnNhững cảm xúc # nhauNhững câu chuyện hài hước khác nhauHãy cùng đọc cùng cảm nhận Tác phẩm đầu tay của tác giả p/s:nếu chuyện ko hay thì xin thứ lỗi vì đêy là lần đầu mìh viết truyện<3<3<3…
nói về cô gái có một cuộc tình cũng khá hạnh phúc nhưng cũng rất nhiều chuyện xảy ra giữa hai người sau đó, hai người đã chia tay vì ny của cô ấy có người thứ ba mà cô không bt đến sau này biết về chuyện đó và chia tay cũng đường ai nấy đi, cô gái khóc khi chia tay người đó ở ngoài đường và chàng trai đồng nghiệp đã thấy rồi khoát áo rồi che mặt cô đi không cho ai thấy cô khóc, và đưa cô ngồi ghế đá rồi lấy khăn cho cô lau nước mắt anh ấy an ủi cô và từ đó anh ấy cua cô làm cho cô hạnh phúc,vui vẻ cho cô cảm giác an toàn. Đây là tác phẩm của mình mong mn ủng hộ cho mình nha. Xin cảm ơn mn nhiều ❤️…
Tâm linh, mai quái,hiện đại ....…
sonny brisko x alban knox from nijisanji-en; ngôi thứ nhất, góc nhìn của sonny.summary:nhà này có thùng sơn nên bán. egg.…
•tác giả: Arunika | wattpad @peonyblossoms•tác phẩm: KALOKAGATHIA- kalokagathia is from "duty after school: the side story of us"- duty after school: the side story of us is a part from another story by the author "duty after school: the alternate ending"•picture: the pictures in the story are edited by the original author, I love their pictures•link tác phẩm gốc:https://www.wattpad.com/story/341914716?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=rapenzvl&wp_originator=HwJwJ6aIVY5QpnKqizWwsdumqlp16weryN%2FmRIYBzM5rIvESXomWzyLWHknlevP%2FzB1Xvg348BqoD6tf9B7Y2BogEDd3t8r4zxpziCTHYeXTL33kZCLxl5hKRAYqVI4%2F•người dịch: tiên- hãy follow trang wattpad của tác giả để đọc thêm nhiều câu chuyện về das nữa, bạn ấy nói chuyện dễ thương lắm uwukalokagathia (n)(noun phrase): được các nhà văn Hy Lạp cổ điển dùng để miêu tả lý tưởng về hành vi cá nhân của một quý ông, đặc biệt là trong bối cảnh quân đội.lưu ý: bản dịch ĐÃ có sự đồng ý từ tác giả.- tui chỉ xin phép dịch phần truyện của youngshin và aeseol- truyện rất dài, tui rất thích- lần đầu dịch truyện dài tất nhiên sẽ có sai sót, mong thông cảm.•rate:230814 - #1 bora…
Mong ủng hộ.…
NGỌT VÀ DẰM KHĂMNGỌT VÀ DẰM KHĂMNGỌT VÀ DẰM KHĂMýe simp cùng otp của tuiii. bơi vô đây đi nhỡ đâu tìm được đồng simp nè-sẽ cập nhật thêm-…