Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Title : Fuji Coralie - Kế tử của Tomioka Giyuu.Author : Marvin (Lily)Oc nhà mìnhhh.Bé này trong Kimetsu no Yaiba tớ không ship với ai cả, không vì gì hết, vì tớ thích vậy:3Truyện của mình, idea thuộc về mình, vui lòng không mang đi bất cứ đâu.…
Tác giả: 榴莲牛奶Link gốc: https://fffffffuta༚lofter༚com/Warning: ABO, gương vỡ lại lànhEm sợ điều gì ư?Em sợ - những lời ca ngợi tán dương sau một trận đấu nào đó sẽ thành lưỡi dao bén nhọn.Em sợ - khi em không còn là người xứng đôi với Lee Minhyeong nữa, liệu cậu có còn kiên quyết chọn em.Em sợ - Minhyeong sẽ vứt bỏ em.…
Tác giả: Ngã Dục Thành TiênLão tổ tiện mới vừa cùng giang trừng giả quyết liệt, đối tương lai vô cùng mê mang, tâm tình bực bội đã đưa lực với nghiên cứu khoa học, tưởng chế tạo một cái dự kiến tương lai pháp khí, thông qua biết được tương lai tìm được đi xuống đi lộ....... Sau đó hắn thành công.Nguồn: Lofter…
Sau 4 năm du học và điều trị tại Thuỵ Điển, So Yi Jung trở lại và phát hiện ra cuộc sống trong mơ mà anh hằng mong chờ đã bị dập tan. Liệu mọi thứ có còn cơ hội cứu vãn không...?Hi mọi người, đây là 1 kịch bản drama mình đã nghĩ ra trong những ngày cuối hoàn thiện "Inside out", rất mong mọi người sẽ đón nhận nhaaa!Và 1 lưu ý là những tình tiết ở đây, ngoại trừ những thứ xuất hiện trên phim ra, nếu mình không đề cập gì thì đều không liên quan đến truyện cũ nhé!…
Tác giả : https://archiveofourown.org/users/GreyWingsandDreams/pseuds/GreyWingsandDreamsFic gốc : https://archiveofourown.org/works/28766442/chapters/70539852Số chương : 25/25Tình trạng bản gốc : FullTình trạng bản trans : On-goingTrans : Ryang HaBeta : TGTheao, AviiliioBẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP…
Sưu tầm one shot Baek-Jang được dịch thuật từ các tác giả khácTruyện được đăng tải duy nhất tại wp hnRosys, mọi truyện đều sẽ có thoả thuận "cấp phép" từ tác giả chính. Cảm ơn các đồng râm, các bạn đọc giả đã ủng hộ **LƯU Ý: KHÔNG REUP Ở BẤT CỨ ĐÂU BẤT KÌ HÌNH THỨC NÀO. XIN CẢM ƠN+ Sub: hnRosys…
trong đây là những muộn phiền, tâm sự của bản thân tôi..và là nơi tôi giải bày nỗi lòng của bản thân mình ở nơi này. là một bến đổ tạm thời khiến tôi không còn buồn bã hay khó chịu nữa. trong này thì nỗi buồn nhiều hơn niềm vui ^^Mong bản thân thay vì những điều buồn bã tiêu cực nhiều thì sẽ có chuyện tích cực và vui vè nữa nhé, có thế bản thân mới trở thành phiên bản mới và hạnh phúc được nhéeeee…
【ĐÃ HOÀN THÀNH】Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Đêm qua mưa thưa, gió dữ, Hơi rượu thơm nồng giấc ngủ. Hỏi thử cô cuốn rèm, Thưa rằng: "Hải đường như cũ". Thật ư? Thật ư? Phải là hồng phai xanh thắm.Hồng phai xanh thắm ý chỉ thời điểm cuối xuân hoa rụng lá đâm chồi, hàm ý mùa xuân qua đi nhưng thời gian vẫn trôi, hoa tàn nhưng cây vẫn đâm chồi nảy lộc. Ý tác giả là tiếc thương hồng nhan, tiếc cho thời gian vẫn trôi, cuộc sống vẫn tiếp diễn còn nhan sắc tuổi trẻ người con gái lại chóng lụi tàn.Truyện kể về một cô nhân viên công vụ ở tòa án xuyên về cổ đại trong thân phận một thứ nữ nhà quan. Mẹ đẻ là di nương bị hại chết, cha ruột sủng thiếp, giả nhân giả nghĩa. Trong hoàn cảnh như vậy, nữ chính với thân phận đứa bé 4 tuổi đã cố gắng sinh tồn, dùng sự khôn khéo để đấu tranh cho hạnh phúc của mình. Truyện không mang tính chất YY, nữ chính xuyên không phải siêu nhân thánh nữ, chỉ khéo léo cư xử cho phù hợp hoàn cảnh, ngoài ra tính cách nàng vô cùng đáng yêu, suy nghĩ hài hước. Nam chính là một lãng tử quay đầu, để có thể cưới được nữ chính anh đã phải vận dụng rất nhiều quỷ kế. Tác giả cũng lồng vào truyện những suy nghĩ đánh giá về cuộc sống cổ đại với nhiều so sánh rất dí dỏm thông qua cái nhìn của nữ chính.Nguồn: haiduongvien.wordpress.comEditor: Kamyo + Nàng Riva + Shimmiryandyuo + XiaoYing96.Xin ghi chú: Mình chỉ là người Re-up để có thể đọc offline nhé nên có vài chỗ không giống với nhà chính do mình lười đánh lại nguyên gốc mà khi mình đánh lại một chương bị lỗi font mình mới hiểu được các editor không dễ gì, đánh mệt chết được +_+…
[ ĐÃ HOÀN THÀNH ] Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại,xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Những khoảnh khắc dù nhỏ, nhưng tình yêu của họ thì lớn, nơi Jeong Jihoon và Lee Sanghyeok làm tim bạn tan chảy."Sweet Home" - tuyển tập những khoảnh khắc đời thường, ngọt ngào, nơi hai con người ấy sống trong một thế giới tràn đầy tiếng cười, ánh nắng và hạnh phúc.▭ ❈ ▭ ❅ ▭ ❈ ▭ Jeong Jihoon ♡ Lee Sanghyeok Sweet - Happy Ending▭ ❈ ▭ ❅ ▭ ❈ ▭ ...| ꒰⑅ᵕ༚ᵕ꒱˖♡ 𝓈𝓸𝓎𝒾𝓮𝓮𝓮𝓁𝓊𝓋 ♡˖꒰ᵕ༚ᵕ⑅꒱ |…