[RHYCAP] Haters, Are You SURE? | Fronav.
Ghét anh à, chắc chưa?• Focus on Rhycap.• Toàn bộ câu chuyện đều là hư cấu, xuất phát từ trí tưởng tượng của tác giả.…
Ghét anh à, chắc chưa?• Focus on Rhycap.• Toàn bộ câu chuyện đều là hư cấu, xuất phát từ trí tưởng tượng của tác giả.…
Link gốc lofter…
【Tên gốc】 人在恋综,刚踢完球 - Nhân Tại Luyến Tổng, Cương Thích Hoàn Cầu - Người Ở Luyến Tổng, Mới Vừa Đá Xong Cầu【Tác giả】 半生囹圄 (Ngục Tù Nửa Đời) (ID: banshenglingyu)【Editor + Beta】 Muốn Ăn Thì Lăn Vào Bếp【Fandom】 Blue Lock (all洁 - AllIsagi)【Nguồn】 Lofter【Tình trạng bản gốc】 Complete (27 chương + 3 ngoại truyện)【Tình trạng edit】 Complete (07/09/2024 - 18/07/2025)‼️ Editor chưa học tiếng Trung, chỉ biết edit và chém gió theo bản qt nên chỉ đảm bảo truyền tải được đúng 60 - 70% nội dung và hành văn của tác giả (còn lại thì hên xui)BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD, ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA EDITOR!!!…
Phainon và Mydei bất ngờ bị cuốn vào thử nghiệm luật lệ do Themis bày ra. Số phận đưa đẩy họ cùng nằm trên một chiếc giường, và rồi tình cảm giữa họ vượt qua mọi giới hạn.* Có rất nhiều thứ là bịa đặt* Có HTựa gốc: 忒弥斯模拟游戏Tác giả: 京泽莓Lofter: https://canvato.net/sl/yGgny.☆Truyện dịch đã được tác giả cho phép…
【all澄】奶爸江澄 - 【all trừng 】 nãi ba giang trừngnguồn lofter…
Hàng lấy trên lofter, văn thì quick trans, toi không edit đc nên để vậy thôi, đọc cũng không khó hiểu lắmChủ yếu là hàng của ID: dazai19545 nhóCần lắm người đẻ thêm hàng Việt hay hàng dịch cho cái bè lá trôi sông này 😔…
Tác giả: 撸串儿鱼Link: https://liangguantang . lofter . com/post/1ff4bbac_1c68e adbaTranslator: ChengPairing: Nghiêm Hạo Tường x Hạ Tuấn LâmTag: Thanh xuân vườn trường, gương vỡ lại lành, HE HE HE chuyện quan trọng phải nói ba lần.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…
Tên : 直播体 那位迷倒修真界的前辈Nguồn lofter…
Nhân vật thuộc về nguyên tác, ooc tư thiết ma sửa thuộc về taNửa · ngụy lịch sử phát sóng trực tiếp thểNguyên tác hướng ABO ( Càn nguyên, trung dung, Khôn trạch )Nguồn: Lofter.…
Tên : 惊回千里梦Nguồn lofter…
Tên gốc: 超直感的性转路飞完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: hoàn thành Tình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu là Al và chém gió, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…