Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
42 Truyện
The New Tutur of Fairchild Estate

The New Tutur of Fairchild Estate

137 20 2

• Author: Jane• Category: Psycho logic, Fanfilm, Romantic, Creepy, ...• Age allowed: 13+ • Length: Long fic• Summary:Câu chuyện được dựa trên những tình tiết của phim "The Turning" 2020.Syllia Forks từ gia tộc Forks, người đã tốt nghiệp trường đại học Harvard khi còn rất trẻ, vì lẽ đó nên cô đã có một lời mời đến làm gia sư tại gia cho trang viên Fairchild, một người bạn lâu đời của Forks.Flora Fairchild, cô chủ nhỏ của Syllia với những con búp bê kì dị của cô ấy. Và người còn lại, Miles Fairchild, một cậu bé bằng tuổi cô với sở thích cưỡi ngựa và đặc biệt thích đánh trống lớn, mở nhạc hết cỡ khi cậu ở một mình trong phòng. "Cậu Miles chưa từng gần gũi với bất kì ai khác trừ cô chủ Flora như cô hết, Mrs. Syllia." Quản gia."Syllia Forks, em thích chị. Bình thường thì em sẽ chẳng nói như vậy vào lần đầu tiên gặp gỡ một ai đó đâu. Nhưng anh Miles thích chị rồi, cho nên em nghĩ chúng ta sẽ là những người bạn tốt đấy." Flora."Ôi vì chúa, xin lỗi vì đã làm cậu giật mình, tôi chỉ định bắt con nhện đang bò ở trên gương mặt xinh đẹp của cậu mà thôi." Miles.Noted:• Hỏi qua ý kiến của tác giả trước khi mang đi đâu khác.• Follow để cập nhật các thông tin liên quan.…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

22 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…