Thương nhớ ở ai
tình cờ gặp gỡ, tình cờ yêu thương.trao nhau những ánh nhìn là sự đáp lại của tình yêu.…
tình cờ gặp gỡ, tình cờ yêu thương.trao nhau những ánh nhìn là sự đáp lại của tình yêu.…
Được biết tới tác phẩm này bắt nguồn từ việc là một khán giả truyền hình của Webdrama Thượng Ẩn - tác phẩm chuyển thể nguyên tác của Sài Kê Đản.Cả hai phiên bản phim và truyện đều mang lại cho mình những ấn tượng, cảm xúc đặc biệt.Bộ phim Thượng Ẩn qua nhiều sóng gió cuối cùng đã khép lại series phần 1 gồm 15 tập.Hy vọng trong thời gian tới sẽ được thực hiện phần 2. Về phần truyện, mình đã theo dõi, đọc từ nhiều bạn dịch khác nhau, phải thực lòng cảm ơn các bạn đã dịch và mang lại cho độc giả những cảm xúc, giây phút khó quên!Chính vì xuất phát từ những điều đó, mình đã sưu tập và biên tập lại các chương của tác phẩm này. Nhằm cung cấp, chia sẻ cho các bạn độc giả khác thêm thông tin và bản dịch tốt hơn: lỗi cú pháp, hình thức.************Hy vọng trong thời gian tới, cuốn sách sẽ được xuất bản phiên bản sách chính thức tại Việt Nam************---------------------------------Mình biên tập lại các phần nội dung này nhưng chưa được thông qua sự đồng ý của các bạn dịch!Hy vọng, nếu có sai sót nào thì sẽ được bỏ qua vì mục đích cuối của mình chỉ là mang lại cho độc giả bản dịch tốt vì yêu thích tác phẩm này.---------------------------------Giới thiệu:Tên nguyên tác: Nhĩ Nha Thượng Liễu ẨnTác Giả: Sài Kê ĐảnNgười dịch: Tiểu Phong Nha Trang & Tiểu Phong Dâm ĐãngPhát Hành Tiếng Việt: Wattpad Thể Loại: Tiểu Thuyết Đam Mỹ văn học Trung Quốc…
Tên truyện: Ngắm giang sơn.Tác giả: Hảo đại nhất quyển vệ sinh chỉ.Edit: Aminta.Bìa: mmoc.Thể loại: Cổ đại, cung đình, cường cường, tiên hiệp, tu chân, 1×1, niên hạ, HE.Độ dài: 137 chương chính văn + 8 PN.Tình trạng bản gốc: Hoàn.Tình trạng edit: Còn đang lết.Văn ánVào những năm cuối Hưng Linh, thiên tử tuổi già hoa mắt ù tai, thích nhất là tản bộ trong hậu cung sau giờ cơm chiều, nói chuyện thường ngày với người khác, cuối cùng còn nói rất chân thành: "Đợi sau khi trẫm hoàn thành việc lớn, thì sẽ cho ngươi kế thừa ngôi vị này."Từ mấy vị đại thần đắc lực cho tới thái giám tỳ nữ, người nào cũng từng bị ông kéo lấy tay nói chuyện.Thời gian qua lâu, mấy con Vua cháu Chúa trong Hoàng đô thường dùng câu "Hôm nay ngươi có đăng cơ chưa?" để thăm hỏi nhau, rồi dùng câu "Ngươi để ta đăng cơ thì ta đăng cơ ngay à, thế ta đây chẳng phải là mất mặt sao." để đáp lời trêu chọc.Sau này lại có người hỏi Trình Thiên Nhận như thế, hắn nói: "Ta không có rảnh, còn phải về nhà trông trẻ nữa."Nhân vật nhỏ số mệnh mỏng manh như tờ giấy, phải vừa đi học vừa phải kiếm sống.Đây là một câu chuyện xưa rất dài, nhưng mà chẳng liên quan nửa cọng lông gì đến chuyện đăng cơ hết cả.Tuổi trai hào hiệp, kinh đô kết bạn hùng. Lòng thẳng rộng. Đầu tóc dựng. Bàn luận chung. Sống chết cùng. Lời hứa ngàn vàng trọng.Trích thơ "Lục châu ca đầu" của Hạ Chú.---------------Một số điều nho nhỏ:1. Bản edit không chắc chắn đúng 100%.2. Không chuyển ver, không repost.3. Không dùng bản word/pdf vì mục đích thương mại.…
Truyện đăng lên với mục đích đọc off và chia sẻ với các bạn.Mọi bản quyền thuộc về tác giả cũng như nhà xuất bản, người dịch truyện !Vì được chuyển về từ bản pdf nên sẽ có nhiều lỗi dính chữ, chính tả, trình bày. Trong quá trình đọc truyện mình sẽ cố gắng bổ sung nghĩa các từ mới, khắc phục các lỗi đánh máy, chính tả và chỉnh sửa lại trang chuyện cho dễ đọc hơn.…
toàn những câu chuyện đầy tình cảm…
Bản tóm tắt "Kiêu hãnh và Định kiến" bởi Clare West, ngắn gọn hơn bản gốc đã được xuất bản.Đây là lần đầu mình dịch sách nên mượn một bộ nhẹ nhàng thử tay. Mong mọi người có thể cho mình xin một số nhận xét, nếu có chỗ nào chưa đúng ý, mong mọi người thông cảm. Mọi người có thể mua sách giấy bản full để đọc còn xem bản gốc quyển này ở link: https://dl9.irlanguage.com/Pride-and-Prejudice/Pride-and-Prejudice-L6.pdf…
Nguồn : https://thuviensach.vn/pdf/viewer.php?id=dd2424&fbclid=IwAR15N2q73flq9VlAuUKoJBG1Ump9kpXtIXGoZ5d0AWzVGzguxILPFnB8J8IẢnh bìa truyện nguồn: pinterest…
Tác giả : Thu MinhNgười dịch : Thu HươngPhát hành : VibooksNhà xuất bản thế giới năm 2019Reup trên thuvienpdf.comCảm ơn đã đọc truyện!!!…
?Thể loại: 1 x 1 . Hiện đại, ngọt, ngược thụ, H, HE, SE?Tác giả: Beem? Nhận những ý kiến đóng góp của mọi người? All couple : EXO, GOT7, WANNA ONE, BIG BANG, WINNER,....…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Tập tản văn đầu tiên của Hội quán Chuồn Chuồn Giấy với sự hợp tác của mảng Lãng mạn. Do sự chuyển nhượng của tác giả và PDF.--- " Trong cuộc đời mỗi người, có những người đi qua rất nhiều cuộc tình nhưng cũng chỉ có những người chỉ yêu một người. Sau một cuộc tình tan, là gì? Tìm lại sự an yên trong chính cuộc đời sau những mẩu chuyện nhỏ của các tác giả tài năng. Để rồi, phút giây cuối cùng, thấy thất tình cũng thật vui, cũng là một ân huệ của chỉ riêng tuổi trẻ."…
Download http://www.mediafire.com/file/wa91hqld2qcrqcc/vstt.pdfhttp://thanhngba.weebly.com/uploads/3/5/0/7/3507998/vi%E1%BB%87ts%E1%BB%ADto%C3%A0nth%C6%B0.pdf…
The Casebook of Forensic Detection How Science Solved 100 of the Worlds Most Baffling Crimes (Colin Evans) (Z-Library).pdf…
Tác giả: Lăng DuệThể loại: Hiện đại, thầy trò, HETrans: QTEditor: eagle1994Tiến độ: Hoàn ThànhNguồn: http://vnsharing.net...ad.php?t=569682Link down load bản pdf: http://www.mediafire.com/?5w1t97hty03ttzwVăn án: (mượn đỡ của Ke vì ta không thể viết được cái văn án hay như vậyHình Đăng)Chờ một người lớn lên có bao nhiêu khổ?. 7 năm có đủ để một người trưởng thành?. Chúng ta gặp nhau trong những năm tháng đẹp tươi sáng lạn nhất cuộc đời, từ ngây ngô, lỗ mãng đi yêu đến chính chắn trưởng thành. Ta nỗ lực vì nàng, bất chấp tất cả vì nàng, từ bỏ vì nàng, vì nàng lớn lên."Ta không thích nam, cũng không thích nữ, ta chỉ yêu Cẩn"."Sinh như hạ hoa chi sán lạn,Tử như thu diệp chi tĩnh mỹ".Gặp được nàng là may mắn nhất đời ta.…