(祺鑫/Kỳ Hâm) Bóng Mèo Lả Lướt
- Tác giả: 花晏之宴- Tên truyện: 《猫步轻俏》- Link truyện: https://huayanzhiyan.lofter.com/post/31f64f96_2b5afad7e- Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Truyện dịch không đúng 100%.…
- Tác giả: 花晏之宴- Tên truyện: 《猫步轻俏》- Link truyện: https://huayanzhiyan.lofter.com/post/31f64f96_2b5afad7e- Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Truyện dịch không đúng 100%.…
oocoriginal work by on ao3bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. làm ơn đừng mang đi đâu khác nha.Jake kẹt trong ký túc xá vào kỳ nghỉ hè cùng với Jay.Và Heeseung.…
Doran từng dự định sang Trung Quốc khi không tái ký với Hanwha Life Esports, nhưng bất ngờ vào ngày đó, cậu gia nhập T1, biến giấc mơ thành hiện thực và mở ra chương mới trong sự nghiệp.…
https://xinjinjumin1687457.lofter.com/post/76798bf6_2b7fad5d7…
I.O.I couple…
ở nơi đó em có đợi anh không?…
Tình mình cũng theo gió bay mãi về nơi phương xa...…
XIN HÃY ĐỌC TÁC PHẨM NÀY TRÊN WATTPADTác giả: Sứa NhỏDịch tên truyện: Ngay cả khi kí ức của em bị phai mờ, bản năng của em vẫn sẽ bảo vệ anhMô tả: Ailes Heureux dường như đã chết và sống lại như một chuyện kì tích. Ánh mắt cô nhìn bức tường cao thật cao đầy buồn bã. Cô không còn hiểu rõ mình, cũng không hiểu rõ con người nữa. Nhưng thật kì lạ, sao cô lại hiểu rõ thế giới này đến vậy?"Con chim hoàng yến thấy lồng mở chẳng muốn chạy, lại nhường đường cho những con chim khác bay trước."…
Tiêu đề : 千總的甜心凱喵 - Sweetheart của Thiên Tổng: Khải MiêuTác giả : 今生已到不了科尔多瓦 - Kim sanh dĩ đáo bất liễu Khoa Nhĩ Đa Ngõa -Kiếp này đã chẳng thể đến được Córdoba Link gốc:http://cordoba-wedding.lofter.com/post/3fad63_712fc3fNgười dịch : Windz 's PlanetBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Tuy nhiên người dịch có thể bảo đảm dịch thuật sang tiếng Việt không vì mục đích lợi nhuận. Nếu tác giả phát hiện và tỏ ý không cho phép, bản dịch này sẽ lập tức bị xóa bỏ.Please do not take out credits or repost this anywhere without my permission.…
Thiếu niên ca hành đồng nhân vănCP: All Tiêu Sắt, có Lôi Tiêu, Vô TiêuAuthor: 岚翼wingLink: https://lanyi693.lofter.com/post/30fadf6f_2b5f4f732Tình trạng: on goingNote: kiếp trước kiếp này, trọng sinh…
một cuộc đời, quá dài để ghi nhớ cũng là quá ngắn để lãng quên.…
https://tokinashi-gen.lofter.com/post/1fadd8df_2b999da76Ngụy Vô Tiện đại sát tứ phương sát biến sở hữu thời không giang trừng cùng Kim gia ( có nguyên nhân ) chuyện xưaGiả thiết: Quan Âm miếu vài thập niên sau hôn sau tiện bế quan khi hôn sau kỉ chết vào đêm săn khi bị giang trừng cùng kim lăng liên lụy trung hôn sau tiện xuyên qua thời không đại sát tứ phương đối kim giang thực không hữu hảo…
the light shall be fade away,the shadow shall rise and consume the light This is the Bionicle villain tribute…
Tác giả: 宋辞.Link: https://songci68110.lofter.com/post/3136ee1d_1c8fad2c2☆ trung trường thiên☆ linh cảm nơi phát ra với phim truyền hình thất cái taBối cảnh: Tam tôn kết nghĩa sau lam hi thần vì hòa hoãn kim quang dao cùng Nhiếp minh quyết quan hệ mang theo bọn họ cùng nhau đêm săn.…
những mẩu chuyện nhỏ về cissica…
khi yêu thương không là mãi mãi.[góc tự viết tự đọc.]…
tình mình mãi mãi dừng lại ở ngàn lần sau cuối.…
Tittle: Tell the clock to stop ticking Author: Love-fades-mind-has-021 Translator: Anju Doan Link fic: https://www.fanfiction.net/s/9973097/1/Tell-The-Clock-To-Stop-Ticking. Pairing: Akashi Seijiro x Kuroko Tetsuya Length: Long fiction (12 chap) Status: 12 chapters completed (translate and edit: on going) Note: Fic này dài đến 12 chap lận T-T mà Thì lại đang trong kì thực tập nên khá là bận a. Các bạn thông cảm cho Thì Thì là đợi hơi lâu 12 chap. Nhưng Thì hứa với các bạn là sẽ không drop fic này, hứa danh dự luôn đó. Note 2: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng xin phép translator và tác giả khi mang fic đăng nơi khác. Xin cảm ơn.…
"Thật ra thì, thua trận có khi lại là lựa chọn tốt hơn cái việc này."Mark phải cưới Donghyuck để cứu lấy vương quốc của mình, nhưng hắn vẫn luôn tự hỏi rằng ai sẽ cứu lấy hắn khỏi chồng mình, hoặc ai sẽ cứu lấy chồng hắn khỏi bản thân hắn nữa.Author: Aprilclash (Pududoll)Translator: undertsBeta: @angphongOriginal Link: https://archiveofourown.org/works/19001992/chapters/45123763?view_adult=trueBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây.At first I'd like to thanks Aprilclash for her hardworking. Thank you for giving me the chance to translate this work of art. Bạn nào có thể thì hãy kudos cho tác giả ở tác phẩm gốc nha ❤️❤️❤️…
"em ngắm tuyết với anh nhé, sóc nhỏ. "…