Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Nói trước, t không dịch, t chỉ edit lại từ đạo quán, nhưng có vài chương thiếu thì t tự dịch lại từ convert. Bản edit của t (tên nv, tôn danh, tên danh sách,...) t đều dựa theo bản dịch trên Hako, có vài cái bên đó chưa dịch tới thì t tự sửa theo ý t thôi, và vì là bản dịch cho chính t, phục vụ cho chính t, nên ai thấy không hợp, không thích thì out đi, ra chỗ khác đọc, t không cần chúng m đọc thêm, vì t không tạo bản edit này để phục vụ chúng m =))…
[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Autumn Yêu Dấu Tác giả: stringofmoments Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/Pastelxduck) === ❝Autumn yêu dấu, Anh nghĩ em phải biết rằng em chính là tình yêu đầu tiên cũng như duy nhất của anh. Xin em đừng bao giờ quên điều này. Mãi yêu em, August❞ Sau một chuỗi những sự kiện không hay, August phải nhập viện. Lúc cậu nhận ra cậu sẽ bị mắc kẹt tại nơi này lâu hơn đã tưởng, cậu bắt đầu viết những lá thư cho Autumn, hy vọng rằng ít ra vẫn có một người trên thế giới này quan tâm đến cậu. === TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. Các trang re-up vui lòng copy chính xác tất cả nội dung của bản dịch cũng như phần giới thiệu truyện, tuyệt đối không được xóa phần link facebook team ghi trong ngoặc phía trên sau tên team cũng như phần note phía bên dưới này. Vui lòng tôn trọng công sức dịch giả của chúng tôi. Nếu không chúng tôi sẽ buộc các bạn phải gỡ xuống và tên các bạn sẽ vào blacklist.…
Tên gốc: 堕入温柔Tên Hán Việt: Đoạ nhập ôn nhuTên Việt: Rơi vào ôn nhuTác giả: Dục HoànTình trạng: Hoàn (19 chương chính văn)Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hoan hỉ oan gia, SE, Hiện đại, Vườn trường.Trans: Nguyệt Nguyệt (Góc nhỏ của Tiểu Nguyệt)Văn án:Khi còn nhỏ, em luôn thích giấu kín, khi trưởng thành, em len lén thổ lộ tình yêu với anh nhưng anh lại phớt lờ, nếu đã chú định không có duyên, vậy thì em sẽ lặng lẽ chôn giấu tình yêu của mình, không nói với bất cứ ai.Em yên tĩnh nằm bò ra bàn, nhìn anh với người con gái khác trêu đùa nhau. Hoá ra người trước đây mình chạy khắp trường muốn gặp, hiện tại gặp mặt lại quay người.Mặt không biểu tình xoa vai là giả, quay đầu nhìn anh là thật.Có phải em chỉ cần xinh đẹp hơn một chút, thành tích tốt hơn một chút, tính cách dịu dàng hơn một chút, anh sẽ nhìn em nhiều hơn một chút hay không?Em cố gắng như vậy không phải là để theo đuổi được anh.Sau này, gió đại học thổi không đến, tình yêu của em đã lưu lại giữa mùa hè năm ấy, bao tiếc nuối đã bị gió thu thổi bay.Sương mù giăng giăng khắp lối, len lén giấu đi, em ở một nơi không người yêu anh.Một câu đơn giản: Từng yêu, từng thích, không hối hận.Lập ý: Thanh xuân đau đớn.…
Tên gốc: 遇见Tên Hán Việt: Ngộ kiếnTên Việt: Gặp gỡTác giả: Mặc Lục PhàmTình trạng: Hoàn 3 chươngThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại, HE, Tình cảm, Thị giác nữ chủTrans: Nguyệt NguyệtVăn án:Một giấc mộng, một lần tương ngộ, mục đích khác nhau, lại không biết đã sớm lâm vào trong đó.Tỉnh mộng, lại phát hiện tất thảy đều trống không.Lại tương ngộ, đã không còn giống trước.Lập ý: Duyên phận kỳ diệu…
Tên gốc: 你是夏日那味甜Tên Hán Việt: Nhĩ thị hạ nhật na vị điềmTên Việt: Anh là vị ngọt ngày hè ấyTình trạng: 8 chươngTác giả: Vi Lạp METhể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, Thanh mai trúc mã, Nhẹ nhàng, Thị giác nữ chủTrans + edit: Nguyệt NguyệtVăn án:Anh là vị ngọt ngày hè ấy.Tag: Thanh mai trúc mãNhân vật chính: Đường Tiểu Mẫn x Trình Mộ Ngôn…
Nói trước, t không dịch, t chỉ edit lại từ đạo quán, nhưng có vài chương thiếu thì t tự dịch lại từ convert. Bản edit của t (tên nv, tôn danh, tên danh sách,...) t đều dựa theo bản dịch trên Hako, có vài cái bên đó chưa dịch tới thì t tự sửa theo ý t thôi, và vì là bản dịch cho chính t, phục vụ cho chính t, nên ai thấy không hợp, không thích thì out đi, ra chỗ khác đọc, t không cần chúng m đọc thêm, vì t không tạo bản edit này để phục vụ chúng m =))…
Để kỷ niệm bộ truyện lần đầu làm cùng Team cách đây rất lâu nên sẽ đăng bộ này lên Wattpad, và bộ này mình cũng bỏ rất nhiều tâm huyết nên muốn ghi lại chút gì đó…
Tên Trung: 世界不曾记住Tên Hán Việt: Thế giới bất tằng ký trụTên Việt: Thế giới chưa từng nhớ kỹTác giả: Phụ XuyênTình trạng: 6 chươngThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, SE, Tình cảm, Xuyên việt, Thị giác nữ chủEditor: Nguyệt NguyệtVăn án:Anh và thế giới này không hợp nhau, bởi vì em yêu anh.Tiểu tiên nữ hơi không hiểu cách hiểu lòng người x Anh chàng đẹp trai tính cách hay thay đổi cố chấpDuyên với mộng, nguyện mộng này, tròn vẹn.Ngân hà sáng tỏ, tâm cũng áy náy.Lời của tác giả:BE ngắn, Ngôi thứ nhất, Chuyện hư cấu, Cách hành văn non nớtKhông có hình mẫu, nếu có thì chính là chính tôi đưa bản thân tôi vàoTag: Yêu sâu sắc, Xuyên qua thời không, Hiện đại hư cấuVai chính: Tôi/Em (Hòa Tinh), Chiêu Diệc Nhiên; Vai phụ: Triệu Nghiên Phỉ, Từ Tử KinhMột câu tóm tắt: Anh vẫn luôn thực sự tồn tạiLập ý: Chưa từng được ai lựa chọn kiên định, có thể giữ được nhiệt tình như cũ.…
Tên fic dài quá, Wattpad không đủ kí tự :((Tựa: Tui có nên bối rối khi gặp người yêu tin đồn thời đi học trong buổi họp lớp không?Author: pinksideofmoonRating: General AudiencesArchive Warning: Creator Chose Not To Use Archive WarningsCategory: M/MFandom: 名侦探学院Relationship: 蒲熠星/郭文韬Characters: 蒲熠星, 郭文韬Language: 中文-普通话 國語Stats: CompletedPublished: 2020-08-20 Words: 7148Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…
Tên gốc: 别来无恙(娱乐圈)Tên Hán Việt: Biệt lai vô dạng ( ngu nhạc quyển )Tên Việt: Biệt lai vô dạng (giới giải trí)Tác giả: Lạc YểuTình trạng: Hoàn thành (73 chương + 1 Phiên ngoại)Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Giới giải trí , Duyên trời tác hợpNhóm Edit: Góc nhỏ của Tiểu NguyệtVăn án:Trời xui đất khiến, Lục Nhĩ Nhã trở thành học trò duy nhất của Chu ảnh đế.Thầy trò hằng ngày:Chu ảnh đế: "Lại đây, đối lời thoại."Lục Nhĩ Nhã chạy một mạch: "Được, ông chủ!"Chu ảnh đế tháo cà vạt: "A, còn có cảnh diễn trên giường kia, cũng thuận tiện thử một lần."Lục Nhĩ Nhã khiếp sợ: "Ơ?!" Σ( ° △ °|||)…
Tên gốc: 无扰旧梦Tên Hán Việt: Vô nhiễu cựu mộngTên Việt: Giấc mơ không phiềnTình trạng: 3 chươngTác giả: Hành Nhất TiếuThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, Đoản văn, Đô thị tình duyên, Chữa khỏiEditor: Nguyệt NguyệtVăn án:"Không cần kinh động người ta yêu, chờ chính hắn tình nguyện."-"Kinh Thánh"-Về chuyện yêu thầm, về việc cứu rỗi.Thư gửi 04.2019Tag: Đô thị tình duyên, Yêu sâu sắc, Bên cạnh tình ca, Nhân duyên tình cờ gặp gỡLập ý: Tỉnh mộng.Nhân vật chính: Doãn Tư x Thẩm Viễn…
Tên gốc: 是我Tên Hán Việt: Thị ngãTên Việt: Là emTác giả: Ngư Thừa Oản OảnTình trạng: 4 chương chính văn (theo kiểu nhật ký)Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, SE, Tình cảm, Sinh con, Ngược luyến, Gương vỡ lại lành, Thị giác nữ chủ, Ngôi kể thứ nhấtTrans: Nguyệt NguyệtVăn án:Một ngày không gặp, như cách ba thuTag: Sinh con, Yêu sâu sắc, Ngược luyến tình thâm, Gương vỡ lại lànhLập ý: Trước yêu chính mình, sau yêu con người của anh…
Tên gốc: 邮件(短篇)Tên Hán Việt: Bưu kiện (đoản thiên)Tên Việt: Bưu kiệnTình trạng: 14 chương (hai quyển mỗi quyển 7 chương)Tác giả: Nhất Chích Tiểu Tiểu MễThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại, HE, Tình cảm, Đô thị tình duyên, Thị giác nữ chủTrans: Nguyệt Nguyệt + Gỏi CuốnVăn án:Cô mở hòm thư rất lâu trước đó ra một lần nữa, rương bưu kiện còn có rất nhiều bưu kiện chưa đọc, mỗi một bưu kiện là một câu chuyện nhỏ, nội dung phong bưu kiện gần đây chỉ ngắn ngủi mấy chữ: "Tôi không đợi."Nhiều năm sau, khi Nam tiên sinh sửa sang lại giá sách, mở sách giáo khoa mà khi cô đi du học có bức thư, phát hiện trong thư vẫn luôn có một tấm card: "Công tử, hôm nay Seoul có tuyết rơi, sinh nhật vui vẻ."Tag: Đô thị tình duyên, Mùa hoa mùa mưaLập ý: Yêu thầm, hiểu lầm, theo đuổi thần tượng làm chính mình trở nên càng thêm ưu tú.…
Tên gốc: 不偏不倚 Tên Hán Việt: Bất thiên bất ỷTên truyện: Không nghiêng không lệchTác giả: Đồ BãoTình trạng: 38 chương (34 chương chính văn + 4PN)Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Ngọt sủng , Vườn trường , Thanh mai trúc mã , Nhẹ nhàng, góc nhìn của nữ chính, chị emTrans + edit: Gỏi Cuốn…
Nói trước, t không dịch, t chỉ edit lại từ đạo quán, nhưng có vài chương thiếu thì t tự dịch lại từ convert. Bản edit của t (tên nv, tôn danh, tên danh sách,...) t đều dựa theo bản dịch trên Hako, có vài cái bên đó chưa dịch tới thì t tự sửa theo ý t thôi, và vì là bản dịch cho chính t, phục vụ cho chính t, nên ai thấy không hợp, không thích thì out đi, ra chỗ khác đọc, t không cần chúng m đọc thêm, vì t không tạo bản edit này để phục vụ chúng m =))…