Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
6,655 Truyện
「Transfic」SeJun |  Bang Bang Kiss Kiss

「Transfic」SeJun | Bang Bang Kiss Kiss

637 35 1

Author: okamiwindLink: https://www.archiveofourown.org/works/22391716Translator: MeiBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢSummary: thi thoảng đi xa một tí cũng tốt, như thế hai người sẽ quên hết về thế giới thực, về trách nhiệm. và về cả những luật lệ cứng nhắc kia.…

[Soonhoon] One Night Together

[Soonhoon] One Night Together

1,200 73 1

Au: 11220615Translator: HêuBeta Reader: #menotreal + Chái DừaRating: 18+Pairing: Soonyoung + Jihoon Summary: "Tôi không muốn thứ gì, ý tôi là bất kỳ thứ gì, tràn lan trên mạng xã hội về việc cậu ngủ với một người mờ nhạt.""Nhưng lần cuối tôi kiểm tra, cậu không phải là một người mờ nhạt, Jihoon-ah."Fic được dịch từ AO3,đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Permission: https://bit.ly/3rkpgp5…

GzTale Comic ( Vietnamese Translate)

GzTale Comic ( Vietnamese Translate)

9,810 586 5

Truyện do tác giả : Golzy trên TumblrDịch : DemiDo máy tui ko xin đc bản quyền từ các tác giả ở Tumlbr nên đây là tất cả những gì tui có thể làm…

BlizzardCat Sans [Vietnamese Translation]

BlizzardCat Sans [Vietnamese Translation]

2,651 440 11

Blizzard Cat Sans[Vietnamese Translation]Trans by Cherry (Cloud-Night)Link artist:http://blizcat.tumblr.comỦng hộ nhóm chúng mình tại đây:https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/__________________________Truyện đã được tác giả gốc cho phép dịch, vui lòng không re-up hoặc mang đi khi chưa có sự cho phép từ phía mình, quản trị viên cùng các thành viên khác trong group, xin cảm ơn.…

No homo, but in sickness and health

No homo, but in sickness and health

2,159 206 3

Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không repost/edit.This translation has been authorized by the author, please do not repost/edit.Author: yamscooper (AO3)Link: https://archiveofourown.org/works/55314058Trans + cover design: Selene…

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 3]

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 3]

118,848 8,024 42

Tổng hợp truyện ngắn Undertale part 3…

Vtrans | NamJin | No More Sad Songs

Vtrans | NamJin | No More Sad Songs

59,702 6,868 21

"'unknown:nghe kiểu gì cũng thấy đáng ngờ, nhưng tôi nghĩ là mình đang giữ con chó của anhvì một nhầm lẫn?không phải nhầm lẫn của tôi đâu đấy nhé'hay nói cách khác,đừng bao giờ tin chàng ca sĩ hát hò giữa đêm và chú chó siêu cấp dễ thương của anh ta"Author: sugarkookxTranslator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…

[JackBam] Bite Me

[JackBam] Bite Me

865 51 2

Bite meAuthor: bambamsprincessTranslator: MăngTình trạng: CompletedRatting: M Summary:Jackson là một sát thủ, BamBam là một ma cà rồng. Mối quan hệ giữa hai người rất đơn giản: BamBam săn đuổi mục tiêu, Jackson kết liễu mục tiêu, rồi BamBam hút máu còn Jackson thì nhận tiền. Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra nếu hai người họ muốn một điều khác đi trong mối quan hệ lợi dụng lẫn nhau này?WARNING : BamSon, máu, giết người, NSFW…

2Jae ✕ 1:31 AM

2Jae ✕ 1:31 AM

1,759 130 3

author: JacesChuntranslator: PinkS permissioned…

Vtrans | NamJin | Can I Get Your Dewey Decimal Number?

Vtrans | NamJin | Can I Get Your Dewey Decimal Number?

30,633 3,458 9

"Seokjin yêu công việc của một thủ thư, song vài kiểu khách quen thực sự khiến anh sôi máu. Tỉ dụ như cậu trai lớn tướng nọ, người hôm nào cũng ngồi đúng cái góc đấy và dùng chùa wifi. Nhưng Seokjin làm việc ở khu vực dành cho trẻ em cơ mà."Author: melecs (twt: @melecslol)Translator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…

be my finale • jaehyungparkian [√transfic]

be my finale • jaehyungparkian [√transfic]

94 6 1

Translator: martinezSummary:Jaehyung đang kể lại câu chuyện khi Younghyun rời đi vào buổi tối trước ngày kết hôn của họ chỉ để quay về một lần nữa sau 5 năm. Nên là hãy ngồi xuống, thả lỏng bản thân, và lắng nghe thật cẩn thận.Copy right belongs to @seoktothegyu on ao3Link to the original: https://archiveofourown.org/works/23491819*bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE] Strings to Hearts

[BNIOR][TRANSFIC][DRABBLE] Strings to Hearts

492 31 1

Author: AmelioratedaysTranslator: DuLink fic gốc: http://archiveofourown.org/works/2802959Note: 1. Fic dịch đã được sự đồng ý của tác giả.2. Cảm tạ #Miên vì câu cuối.3. Hà Nội đang mưa mát, nên là không cần quá nhiều đường cũng sẽ thấy vui, hen?…

• Obanai x Mitsuri • Doujinshi -Demon Slayer-

• Obanai x Mitsuri • Doujinshi -Demon Slayer-

9,919 260 6

ObanaixMitsuri doujinshi…

Nứt gãy bề mặt

Nứt gãy bề mặt

498 38 4

Author: shoutowoo (AO3)Link: https://archiveofourown.org/works/59303899Trans & Cover: SeleneArt: (C) ALNST_OfficialBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không repost/edit.This translation has been authorized, please do not repost/edit.…

[Haikyuu] |Tsukikage| thời gian là sự tàn nhẫn

[Haikyuu] |Tsukikage| thời gian là sự tàn nhẫn

99 14 1

Tên truyện: Time is a Cruel JokeTên tiếng Việt: thời gian là sự tàn nhẫnTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Chớp mắt đã hết ba năm cấp ba.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[4] Delta rune comics! (Vietnamese Translate)

[4] Delta rune comics! (Vietnamese Translate)

2,922 302 9

Một quyển truyện về Delta rune do chính tay con nợ boss đi lượm. :v link tác giả sẽ có theo từng phần và làm ơn đừng lấy đi khi ta chưa cho phép! :3…

vtrans | SeungSeok | warmer

vtrans | SeungSeok | warmer

1,661 177 1

Tên truyện: warmerTác giả: catpenguinNhân vật: Cho SeungYoun x Kim WooSeokThể loại: AU-Modern Setting, nhẹ nhàng, bạn cùng phòngTình trạng: Hoàn | OneshotNguồn: https://archiveofourown.org/works/20220412Người dịch: hydrangeaanBìa: Dạ Tước (Gác nhỏ của Dạ Tước)Tóm tắt:Wooseok nhỏ nhắn và Seungyoun liên tục để ý điều đó.Translation and artwork posted with permission. Please do not repost. Bản dịch và ảnh bìa được đăng với sự cho phép của tác giả và hoạ sĩ. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…

° ᡣ 痕迹 | 19:00 ‧₊˚ ⋅ Năm thứ hai sau khi chia tay

° ᡣ 痕迹 | 19:00 ‧₊˚ ⋅ Năm thứ hai sau khi chia tay

1,367 140 1

Vệt nước thứ hai mươi trên trang giấy tình yêu của Jeong Jihoon và Choi Hyeonjoon.Tác giả: 000 (0007968945 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[Trans][Jensoo] baby it's cold outside

[Trans][Jensoo] baby it's cold outside

2,054 174 1

Author: chaeyeonTranslator: JinviTrNguồn: ao3--------------------AU - "Chị đánh thức em dậy chỉ vì muốn cùng em ngắm trận tuyết rơi đầu mùa" HOẶC LÀKhi Jisoo kéo Jennie ra ngoài vào 4 giờ sáng chỉ để cùng nhau ngắm tuyết đầu mùa.…

[Trans fic - GF] Let's Make a Deal

[Trans fic - GF] Let's Make a Deal

2,843 272 6

Name: Let's Make a DealAuthor: OiluxPairing: Bill Cipher x Mabel PinesLanguages: Original: English ; Translated: VietnameseSource: Archive of our own (AO3)---Theo thời gian, Dipper càng ngày càng lún sâu vào việc nghiên cứu cuốn nhật ký thứ ba. Sự ám ảnh ngày càng lớn dần trong Dipper, sự lo lắng của Mabel dành cho đứa em trai song sinh của mình cũng tăng theo. Liệu, sự lo lắng ấy có đủ để cô dấn thân vào một cuộc thương lượng nguy hiểm để cứu em trai mình?."Shooting Star, chúng ta đều biết rằng nhóc đang đòi hỏi một thứ không thể.""Vậy thì hãy làm cho nó thành có thể!"Một khoảng lặng."Ta có thể cứu em trai nhóc, và nhắc luôn cho nhóc biết là nó chẳng dễ gì, với một điều kiện. Nhóc, sẽ trở thành vợ của ta."Một tiếng "chát" chói tai vang vọng.Có lẽ là cô đã quá mất bình tĩnh vì hiện tại, tên quỷ tam giác đấy đang nhuộm cả thân mình bằng một sắc đỏ.---FIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REUP/REPOST Ở NƠI KHÁC.…