m.yg x j.hs I vtrans I The Sun and The Moon
"Này anh gì ơi, anh trông như mặt trăng vậy,"Câu chuyện mở đầu khi Yoongi gặp Hoseok trong một quán cafe...《170911-171227》Written by 98luenTranslated by christinemiu…
"Này anh gì ơi, anh trông như mặt trăng vậy,"Câu chuyện mở đầu khi Yoongi gặp Hoseok trong một quán cafe...《170911-171227》Written by 98luenTranslated by christinemiu…
Tên gốc: Ma Nhân Đích Yêu TinhTác giả: Vạn Đích Xin Lí Hữu GuiTranslator: Phạm Hoa PhượngCP: MinYeon (JiYeon x HyoMin)…
Translator: Đặc Lôi Tây ❤Gửi gắm tại Cửu Lộ Phi Hương fanpage 💚Đăng mỗi tuần 1 chương 💙Tỉ muội đi qua đọc truyện vui vẻ 💜Và, KHÔNG REPOST dưới mọi hình thức! 🖤Thay mặt translator, vô cùng cảm ơn sự yêu quý ủng hộ và góp ý của các bạn 💛…
"You are the reason for my smile.""Cậu là lý do khiến tớ cười."Đã được tác giả cho phép dịch.[nguồn]: https://my.w.tt/NllCq3XG7PCute Messages written by @mynameisOlviaaaTranslated by @kaaiiiiiiiiiiDon't take out without full credit!…
Author: wordcouture (AO3 - Twitter)Kookmin fanfiction--------Translator: zelynBookcover by Lida --------BẢN CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-POST.CHỈ ĐĂNG TẠI WATTPAD (@sclizo)…
title: 明日的月光author: nono-blue藍 @weibotranslator: mocharsuBẢN DỊCH ĐÃ NHẬN ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢbản dịch chỉ đảm bảo đúng 90% - nội dung tình tiết câu chuyện, 10% khác là mình modify lại cấu trúc đoạn văn và câu trong lúc chuyển ngữ để logic hơn.note: tác giả có tag cả 4g và g4, nhưng mình đọc hết thì thấy cả fic là 4g :)OOC. OOC. OOC. việc quan trọng phải nhắc lại ba lần.…
Tác giả: Gosho AOYAMACreate and Translators: Rocketeam©Conan Vietnam™ - Conanvn™©Conan Vietnam™ giữ toàn quyền sử dụng nội dung truyện này.Do not Reup! Thank you!…
Một thần chú hướng nhầm đối tượng khiến Harry Potter phải dính lấy đối thủ ngày xưa gần đến mức không tưởng. Nhưng mà hình như Draco Malfoy không còn là cậu bé ngày nào nữa rồi...---Author: AlineDaryen (permission granted)Translator: PicoPG-13Link bản gốc: https://m.fanfiction.net/s/6312808/1/Best-EnemiesBản dịch có được đăng tải tại Wordpress: Your Local Owl Post (picpicpicpico.wordpress.com) https://picpicpicpico.wordpress.com/2023/06/21/best-enemies-alinedaryen/…
Fic dịch về các cặp đôi trong AC.Author: Dr_J33Nguồn: Archive of our own (AO3)----TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP BẢN DỊCH XIN VUI LÒNG BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
dangerous by Faith Wood (faithwood)https://archiveofourown.org/works/1704125bản dịch đã có sự cho phép của tác giảhttps://archiveofourown.org/users/faithwood/profilebị nhốt trong ngục cùng draco malfoy rất khó chịu. nhưng harry lại hưng phấn lạ kì.translated by renjunsooobbicouple: draco malfoy × harry potterwarning: từ ngữ thô tục, sex scene, werewolf!dracopublished: 24/7/2020edited: 4/10/2021…
author: rachel (@ultjimins)link: https://twitter.com/ultjimins/status/960742541342605313?s=21summary: hai ông bố đơn thân, Jungkook và Jimin, tạo tài khoản instagram cho con trai và con gái họ. và cuối cùng họ trở thành một gia đình.translator: @eirlyzima_*do not re-up*…
Author: @xiujaemin on AO3Original link: https://archiveofourown.org/works/6666244/chapters/15246721các bạn hãy tìm và thả kudos cho tác giả nhéTác phẩm được viết vào năm 2016.Translators: haharamie jiyoov kamiesjkbeta er: trannguyenquynhhuongFic's cover by prayforca…
Hoặc; Xiao Dejun đang phủ nhận, Hendery Wong đang yêu, và tình yêu ở trong không khí. Hay nó đang lên sóng?Pairing: Hendery × XiaojunAuthor: sanhascroissantTranslator: Eirlys____________- 041021 -- 220122 -…
một cặp đôi đến từ manga mà tớ khá thích :3tớ chỉ translate thôi,credit : Towairatu#1161 trên Discord (đã được perm trans)…
Tên gốc: 你不知道的太多了Tên Hán Việt: Nhĩ bất tri đạo đích thái đa liễuAuthor: 钟小乐 - Chung Tiểu NhạcRaw: www.jjwcx.netTranslator & Editor: bwijesCategory: Đam mỹ, đô thị tình duyên, 1v1, ngược luyến, nhẹ nhàng, hiện đại, cận thủy lâu dài, chủ thụ,...Nhân vật chính: Lục Trường Trạch, Cố Tu | Nhân vật phụ: Phương Minh,...…
Jimin đã từng cô đơn. Cậu từng bị cười nhạo, và cảm thấy thật lạc lõng. Vậy thì điều gì sẽ xảy ra khi Kim Taehyung, chàng trai với cặp mắt nâu sáng và nụ cười rạng rỡ nhất thế gian, đến bên cậu và kéo cậu ra khỏi bóng tối vây lấy cuộc đời?___Author: gimmelurv on AO3Translator: ChénLink gốc: https://archiveofourown.org/works/7862323Bản dịch được đăng trên Wattpad và đã có sự cho phép của tác giảVui lòng không mang ra khỏi đây…
Tác giả: hambleDịch: Quick TranslatorChỉnh sửa: An MinhFic được chuyển ngữ với sự cho phép của tác giả***P/s: only re-upload for the sake of reading on mobile device . I claim not to make any profit from this.…
Tên tác phẩm: Hào Môn Kinh Mộng 1: 99 Ngày Làm Cô Dâu Tác giả: Ân TầmThể loại: Hiện đại, hào môn, ngược; HE Dịch: Quick TranslatorEdit: HappyOneday, mjmk, minjay1608Nguồn raw: lilweiwei Độ dài: 10 hồi + 2 ngoại truyệnNguồn: http://kites.vn Giới Thiệu: Kết hôn với chính khách nhưng cô chỉ làm dâu nhà hào môn trong chín mươi ngày. Đêm tân hôn, chồng cô uống rượu say bí tỉ. Một tháng sau, anh bận rộn tranh cử, vui vẻ với những người đẹp vây quanh. Ba tháng sau khi kết hôn, anh đặt cô dưới thân, biến cô thành "nửa người" thuộc về mình. Cô yêu thương, quan tâm từng li từng tí đến anh. Cô chua xót, đau khổ nhưng lại ép bản thân phải ra vẻ hạnh phúc. Rồi ba cô bất ngờ nhảy lầu, biến cố hào môn xảy đến, khiến cô ra đi lặng lẽ với đôi bông ngọc trai đen. Nhiều năm trôi qua, quyển tiểu thuyết "Hào môn kinh mộng" giúp cô trở thành tác giả có sách bán chạy. Vào tiệc chúc mừng dành cho nhà điều chế hương, khi nhìn thấy người đàn ông ngồi trên hàng ghế nhà đầu tư, cô bỗng nhiên hoảng sợ. Người đó vươn tay tháo đôi bông ngọc trai đen xuống, cô muốn lấy lại, nhưng người đó thu tay về, cười, "Muốn lấy? Đêm nay đến phòng làm việc của tôi mà lấy." Cô ngỡ ngàng từng bước lui về sau. Đôi mắt người đó vẫn sâu thẳm như ngày xưa, "Còn chín ngày nữa mới hết nghĩa vụ làm vợ của cô."…
By NaYmCo.Translated by AnkarayaSamura.Translated into Vietnamese by Shizuma chan.Beta by Tử Đinh HươngLink: http://www.fanfiction.net/s/5489118/1/In_bSilence_b…
Nói chung là mình post lên đọc cho dễ thoi chứ ko cầu danh lợi, đừng rì pọt mình hihi :">Tác giả: Phượng TriệtTranslator: QTEditor: Nguyệt Cầm Vân (C1->38), Hiên Nhi (còn lại)Thể loại: Bách hợp, cổ trang, ngược luyến tàn tâm, ngược thân ngược tâm, HE.Tình trạng bản raw: Hoàn, 49 chương + 1 phiên ngoạiTình trạng bản edit: HoànTóm tắt: Tình yêu bi thảm giữa nữ tướng quân và nữ hoàng đếĐoản văn: Hoa Khuynh, ta nhất định ở lại, bất kể ngươi có muốn hay không, tavẫn một mực kề bên ngươi, không bao giờ rời xa.…