hyunin - time to love (not in october but december)
author: heejakeytranslator: lesyeuxderenard…
author: heejakeytranslator: lesyeuxderenard…
Hermione BleedAuthor: SupfanTranslator: Ngân Tử (Junia Snape)…
Tác phẩm: Sáu năm chờ đợi, chúng ta nghênh đón hạnh phúcTên gốc: 六年的等待----我们迎来了幸福Tác giả: Cầm gian đích luật động (琴间的律动)Editor: shiroinu980, M.C, SunTranslator: Pax SevenGiới thiệu: Truyện có thật, yêu từ cái nhìn đầu tiên, tình tiết nhẹ nhàng, tác giả vẫn còn viết.…
《Trăng bạc thao thức chẳng tắt sáng, nguyện yêu tới khi lòng rát bỏng.》LPL!timezone, sống chung, ngọt bay nãoMang tính chất quảng bá du lịch Trùng KhánhWARNING: Dịch láo, Deft-Meiko cameoBGM suggested (author): YAOCHEN-不必回答Translated by lilpepper_Orginal by ©Seesaw.…
Tựa: 愿平和安好,岁月静安 - Nguyện bình hòa an hảo, tuế nguyệt tĩnh anTựa Edit: Nguyện bình thản an khang, năm tháng an tĩnhTác giả: Beta君是优菜控Thể loại: 5 năm sau --Couple: Kojiyuu (Kojima Haruna x Oshima Yuko)Tình trạng Raw: Hoàn - Đoản văn.Tình trạng Edit: Hoàn.Translate: QT đại nhân, Google-samaEditor: Thiên ThánhMừng chữ L-O-V-ECám ơn Apricot Hạnh Đào đã share raw.…
@daisy_0507 gửi đến bạn một bao lì xì.Tác phẩm thuộc project Thấy Choran là thấy Tết.Tác giả: Sober (paoniang via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
*Tác giả: 萌腐酱 @Weibo*Translator: Zhu*Tình trạng bản gốc: hoàn *Thể loại: ĐoảnVăn án:Ở đây sẽ gồm 2 bức thứ mà Ngụy Anh gửi Lam Trạm, và Lam Trạm gửi lại cho Ngụy Anh.BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU!…
Author: sjnsdipityTranslator: Vivian (Seal) Beta: LilithSummary:Seonghwa nở nụ cười mỉm, thản nhiên đưa tay lau mắt. "Bọn anh đều biết," Anh nói, "Sâu thẳm bọn anh đều biết. Bộ phim nào cũng phải đi đến hồi kết." Khi Wooyoung đề nghị Seonghwa làm một buổi phỏng vấn về việc tại sao cặp đôi nổi tiếng lại chia tay, anh đã chẳng thể nào từ chối.DO NOT TAKE OUT…
Tác giả: Ninh Mông Mã Tạp Long a.k.a Bánh Macaron ChanhThể loại: Đam mỹ, xuyên không, tu chân, mỹ thực, tiên hiệp, THANH THỦY VĂN, thiên tài Kiếm tu x "Phế vật" dị thế, 1×1, HEBiên dịch: Quick Translator, Google TranslateTham khảo chú thích: Google, Baidu, thivien và một số nguồn tiếng Trung, Anh và ViệtBiên tập: Tiểu NgạnBeta: Tâm Khiết, Tiểu Ngạn, MiyoriĐộ dài: 183 chương (181 chính văn + 2 phiên ngoại)Tình trạng bản raw: HOÀNTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhCặp diễn chính: Nam Cung Hạo x Tô Thiếu BạchCặp diễn phụ: Kỳ Mặc x Liên Vi Sơn | Hạ Mạt x Phượng Nhị | Ngụy Vô Thiên x Ngụy Vô Pháp | Thanh Việt x Hàn SơnGhi chú:Cấp bậc Tu tiên: Luyện Khí → Trúc Cơ → Kim Đan → Nguyên Anh → Hóa Thần → Đại Thừa → Độ KiếpCấp bậc Chú Kiếm sư: Bạch phẩm → Xích phẩm → Cam phẩm → Hoàng phẩm → Lục phẩm → Thanh phẩm → Lam phẩm → Tử phẩm → Thần phẩm.*Note1: Đây là bản wattpad do Ngạn edit cùng Tâm Khiết và Miyori beta (ngoài ra còn một bạn beta nữa nhưng đã ẩn cư), đây cũng là ID của Ngạn aka chủ nhà của Tiêu Tịch Lâu, nếu bạn thấy bản wattpad đã được edit và beta như thế này xuất hiện ở nơi nào ngoài Tiêu Tịch Lâu và wattpad này thì nó là bản tự ý lấy mà không xin phép chủ nhà, vì chủ nhà edit bộ này phi lợi nhuận nên mong các bạn tôn trọng chủ nhà, tránh để cho Tiêu Tịch Lâu xảy ra điều đáng tiếc.*Note2: Nếu các bạn thấy có sai sót chính tả trong lúc đọc, cứ tự nhiên comment yêu cầu chỉnh sửa, nhưng cảm phiền chọn đúng đoạn rồi hẵng comment để chủ nhà đỡ phải dày công lục lại cả chương. Cảm ơn rất nhiều.…
Tạm dịch: Rất lâu về trước, đã từng có ánh sáng dẫn lối cuộc đời tôi.Fic gốc: https://m.fanfiction.net/s/11464632/1/Once-upon-a-time-there-was-light-in-my-lifeO.Author: SnowKillWhiteTrans : ZurakoRated: Fiction TCategory: Angst Nagisa chưa từng nói "Tạm biệt" như vậy, mà thường là "Hẹn gặp lại" hoặc "Mai gặp nhé"...…
Author: dieyenkaiTranslator: RanTitle: Wanna know why i love the rain?Pairing: MeanieGenre: angst, sadWarning: major character death, suicide attempt…
Sau bao nhiêu năm, cuối cùng cũng có trans :VVV. Mong các chế thông cảm cái tài dịch ngữ như shit của tuôi :'vPermission to translate this was given by the main translator…
author: wenjunsfwtrans: islaroser link: https://archiveofourown.org/works/43481922genre: superheroes, spiderman-au, no way home-au, angstpairing: TASM! spiderman kwon x gwen stacy lee ♪♪♪Bác hắn đã từng nói, quyền lực càng lớn, trách nhiệm sẽ càng cao. Thế nhưng có lẽ đó chưa phải là tất cả. Bởi đối với Soonyoung, trách nhiệm càng lớn, nỗi ân hận đi kèm với nó sẽ lại càng khó lòng chịu đựng hơn. ☆☆☆translated with permissiontruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả.bản gốc thuộc về tác giả, bản dịch thuộc về mình. vui lòng không mang đi khi chưa có sự cho phép.…
o Tittle : [ Vnese Trans Fic/KarNagi ] Just Ask Him Out Already!o Author : Weirdo_with_A_Quill (AO3)o Translator : tnuwutl (choukannn)o Fandom : Assassination Classroom/Karma x Nagisao Permission : Granted by the author. I do not own anything more than the translation./ Đã có sự cho phép của tác giả. Mình chỉ sở hữu bản dịch.o Ủng hộ tác giả tại fic gốc: https://archiveofourown.org/works/46459249o Summary : Trong tất cả học sinh lớp E, không ai có thể ngờ rằng sẽ có một ngày Karma cảm thấy lưỡng lự về bất cứ một điều gì. Tuy nhiên, Nakamura phát hiện ra điều gì đó - và từ đó, quấy nhiễu Karma về chuyện ấy đã trở thành thú vui của cô nàng.o Đây là trans fic đầu tiên của tớ, có thể hành văn sẽ lủng củng, dịch không thoát nghĩa so với tác phẩm gốc nên mình mong mọi người sẽ góp ý và ủng hộ cả hai bản nhaaa, luv u <33…
Author: OnionleaderTranslator: DuEditor: RùaNote: Fic dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, các bạn vui lòng không mang ra ngoài nhé." Anh có đang hạnh phúc không?"…
Tên truyện: Suit and TieTên tiếng Việt: Vest và Cà vạtTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
cảm ơn wishUponAStar!!vì cái fic này!.Nguồn:VNsharingTác giả: LCypherED ( archive of own)Translate: WishUponAStar Dipper tiến về phía trước.Dipper lần theo những kí tự được viết trên mặt đất.NGÔI NHÀ CỦA SỰ GIẢ DỐI NGƯƠI SẼ TỚIMẦM GIỐNG HỦY DIỆT CHÍNH NGƯƠI GIEONHẮC CHO LŨ TRẺ VỀ CUỘC ĐỜI NGẮN NGỦIVỀ SỰ THẬT XƯA NAY LUÔN CHÔN VÙI.(5)...MÀ NGƯƠI NÊN VỪA LA HÉT VỪA THỨC DẬY NHIỀU HƠN ĐI! NÓ HỢP VỚI NGƯƠI LẮM ĐẤY!Dipper nhíu mày. Vừa hét vừa thức dậy? Nó đang nói về cá-Một sinh vật đáng sợ với tiếng thét inh tai bổ nhào tới cậu.***Dipper thức dậy và hét lên.Đây là truyện dịch!! Vui lòng không mang fic đi đâu!!…
Translator's summary: Trong nhà đột nhiên có tận 4 Tiêu Chiến và Vương Nhất Bác bắt đầu có vài tưởng tượng nóng rực.|Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…
Translator: Ham.Park.FunDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Tác Giả: ChocobinoPairing: EunYeon SoRam MinKyulRating: 16+…
Tubbo dường như trở nên căng thẳng trong một vài khoảnh khắc bất chợt, và Ranboo quyết tâm đi đến tận cùng của vấn đề.__Hoặc là, Ranboo và Tubbo là chồng của nhau và họ chia sẻ những "giới hạn" với nhau.- The original belong to ToriBlueBird on AO3!- Translate by Sadness…