Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
10,731 Truyện
[BJYX-Trans] Omega đỉnh cấp khó cua

[BJYX-Trans] Omega đỉnh cấp khó cua

152,211 15,438 42

Tác giả: 精分与小透明Trans by Diệp HuyềnThể loại: ABO, sinh tử văn, hiện đại, hài nhiều, ngược xíu xiuTình trạng: Hoàn (41 chương chính văn + 1 phiên ngoại nho nhỏ)Nhân vật: Đại thiếu gia xã hội đen - Alpha Vương Nhất Bác x Cảnh sát ớt cay nhiệt huyết - Omega Tiêu Chiến*** Lưu ý:- Fic là sản phẩm tưởng tượng, tự sáng tác của tác giả, không liên quan đến người thật, vui lòng không áp đặt lên người thật- Bản dịch đã được tác giả cho phép, bản dịch của fic này thuộc bản quyền của mình, chỉ được đăng tại tài khoản: Wordpress: diephuyen202.wordpress.com; Wattpad: diephuyen202; Facebook: Tư Mộng Nhất Sinh - 思梦一生- Vui lòng không mang bản dịch đi nơi khác, không reup, không copy, không chỉnh sửa, không chuyển ver.- Xin hãy tôn trọng translator!Cảm ơn,Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ ^^…

[Phaidei] Ai Cùng Người Biển Hận Trời Yêu

[Phaidei] Ai Cùng Người Biển Hận Trời Yêu

21,611 1,020 13

☀️Tổng hợp oneshot, shortfic Phaidei (Phainon x Mydei)🍷💖 Tất cả các fic đều đã được tác giả cho phép.…

Starker/full - Trans | Hidden soul

Starker/full - Trans | Hidden soul

6,921 630 7

HYDRA đã bắt giữ Peter, và Tony sẽ làm tất cả mọi thứ để có thể tìm thấy cậu nhóc. Nhưng chuyện gì sẽ xảy ra khi họ tìm thấy Peter, thế mà lại không thật sự là cậu?.author: MARVELously3000trans by: @iamoonieerelationship: Irondad & Spidersonoriginal name: Peter Parker Vs The Spiderlink: https://archiveofourown.org/works/39180768/chapters/98028984Bản dịch đã được tác giả gốc đồng ý.…

Trans| Cổ Tích Kỳ Diệu Của Chúng Ta

Trans| Cổ Tích Kỳ Diệu Của Chúng Ta

6,875 965 34

Ahn Yujin phát hiện ra đằng sau cánh cửa ấy là một thế giới mà cô chưa từng nghĩ rằng nó tồn tại.-----------------------------------Fic gốc: Our fairytale love story Au: wiz_yannTrans: Liqq0000…

[V-Trans] MinSung - 1 out of 562

[V-Trans] MinSung - 1 out of 562

602 52 5

They say that the chance of finding love is 1 out of 562. They also say that the chance of finding your soulmate is almost impossible. Jisung one day realises he has found his 1 out of 562, but it it happens to be his best friend. Is it worth risking years of friendship for something that can be real love, even though the chance of them being soulmates is almost impossible?…

[Trans][Shortfic][YoonMin] Tattooed Heart

[Trans][Shortfic][YoonMin] Tattooed Heart

24,893 2,744 6

● Author: chxmchim | Translator: Mân Côi● Category: Boyfriend!Au, Fluff● Pairing: YoonMin● Rating: PG-13●Summary: 5 lần Yoongi xăm lên người những điều nhỏ nhặt hắn thích về Jimin, và lần khác Jimin cũng xăm một hình.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

[Trans|MarkHyuck] Làm việc cho NYC

[Trans|MarkHyuck] Làm việc cho NYC

41,340 2,986 21

Tên gốc: Working for my ex Tên tiếng Việt: Làm việc cho người yêu cũAuthor: @qtenthusiasmTrans: @DojunyoungieMain couple: MarkHyuck (Mark X Donghyuck) NCTIdol Mark Lee X Thợ làm tóc trang điểm Lee Donghyuck Thể loại: ĐM, hiện đại, sinh tử văn, gương vỡ lại lành, HE, một số chi tiết hơi vô lí, sẽ có một số từ hơi tục, trong quá trình dịch đã giảm thiểu hết mức có thể :)))TRANS ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. CHỈ ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA KEM ĐÀO CHOCO @Dojunyoungie. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM ĐI ĐÂU!!!Đây là lần đầu mình dịch fic. Câu văn còn lủng củng mọi người thông cảm nha, hoặc có thể comment góp ý cho mình! Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ!…

[IronStrange-Vtrans] Strange Confessions

[IronStrange-Vtrans] Strange Confessions

5,214 339 10

Dường như Tony là người duy nhất không khiến gã phát điên. Stephen thực sự thấy những trò đùa của anh.... đáng yêu.Trước khi Stephen kịp nhận ra, gã đã phải lòng Tony.-------------------------Author: amaryllis (Lillyo)Original link (Eng): https://archiveofourown.org/works/15941669/chapters/37173542Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup.--------------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…

[Fanficion] Tổng Hợp

[Fanficion] Tổng Hợp

1,714 80 3

Tất cả bản dịch đều trên AO3…

trans | you want it too, i want it too | baekdo

trans | you want it too, i want it too | baekdo

994 81 5

"Việc cái gì mà tớ phải lưu luyến Baek Yijin chứ?"+Dường như không một ai hay điều gì có thể làm anh nổi cơn bồn chồn được nữa, trừ cái tên Na Heedo.Làm sao có thể ngăn được tiếng gọi con tim đây.+ 'I tried to go on like I never knew youI'm awake but my world is half asleepI pray for this heart to be unbrokenBut without you all I'm going to be is, incomplete'Backstreet Boys, Incomplete.…

[APH] Will you be my friend?

[APH] Will you be my friend?

35,768 2,985 29

- Fanfiction: Will you be my friend? (Tạm dịch: Em có đồng ý làm bạn của tôi chứ? )I was planned to write this in English for fellow international fans to read too, but my ability about vocabulary and grammar aren't so well-used... my apologize. If possible, hope I can translate this, probably one day. - Tình trạng: On - going - Thể loại: Romance, Comedy, Slice of life. - Tác giả: Themy - Couple: Russia x Vietnam - Tóm tắt: Trong một buổi hội nghị Thế giới về biến đổi khí hậu tại Tokyo, chỉ còn khoảng nửa tiếng nữa là đến giờ họp, nhưng Việt Nam vô tình ngủ quên trên tàu, chuyến tàu đã đi quá trạm, cô bi lạc, lạc nghĩa là trễ giờ... có thể coi là vậy. Vietnam không rõ liệu mình có đến kịp hội nghị không, chỉ biết hối hả tìm cách quay lại, thì bất ngờ gặp Russia cũng đang trên đường tới dự. Anh tựa người vào bức tường ven đường, trông anh không được khỏe... ?! - Inspiration song: Evolution Era - Deemo. (và 1 lô lốc nhạc Đỏ của Nga, yeah trust me!) =================== APH!Russia & APH!Vietnam (c) Himaruya Hikedaz Fanfic được viết bởi Themy, 1 đứa fan có chút rảnh rỗi (và hopeless af vì quá hiếm fic về cặp này, thèm đọc ko có, khổ quá nên bò ra tự viết). Tranh minh họa cũng do mình vẽ. Xin đừng đem đi đâu nếu chưa xin phép. Cám ơn! BTW, please comment if you can, thank you very much.…

[Google translate] Soulless Sky - End

[Google translate] Soulless Sky - End

28,066 1,104 24

Như mọi khi, google dịch đóhttps://www.fanfiction.net/s/11255849/1/Soulless-SkySawada Tsunayoshi không được biết đến với cái tên 'Dame Tsuna' như thường được biết đến nhưng là 'Tsuna vô hồn' hay 'Tsuna không nói nên lời'. Anh ấy hành động khác hơn bất cứ ai, không bao giờ nói chuyện, không bao giờ thể hiện cảm xúc. Anh ta vẫn trống rỗng. Ai có thể giúp anh ta từ tình huống đơn độc của mình? Câu chuyện của anh em sinh đôi. Tsuna, thông minh! Tsuna, bảo vệ và trưởng thành! Người giám hộ / bạn bè...…

[Transfic] [KookMin]

[Transfic] [KookMin] "14 DAYS"

39,665 5,122 16

Tên truyện: 14 DAYSAuthor: @PEACHYKOOKMINTình trạng bản gốc: Đã hoànBản dịch: Đã hoànLink truyện gốc: https://www.wattpad.com/story/162801698-%F0%9D%9F%8F%F0%9D%9F%92-%F0%9D%90%83%F0%9D%90%80%F0%9D%90%98%F0%9D%90%92-%E2%86%BATruyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.-------------------Khi Jeon Jungkook dành cho mình 14 ngày để tỏ tình với người cậu yêu.…

『TRANS | VMin/MinV』 so call it magic

『TRANS | VMin/MinV』 so call it magic

14,175 1,770 8

"Vậy là..." Taehyung chậm chạp nói, "Anh bị mắc kẹt trong cuốn sách phép này...và phải phục vụ bất cứ ai sở hữu nó.""Ừ thì," Jimin nhún vai, "Chuyện có phức tạp hơn thế tí tẹo."Tác giả: tendershipping (https://archiveofourown.org/users/tendershipping/pseuds/tendershipping)Người dịch: PoeLink gốc: https://archiveofourown.org/works/15236460 - nếu bạn thích fic thì hãy vào kudos cho tác giả nha.Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…

[𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐢𝐜/𝐡𝐰𝐚𝐧𝐠𝐦𝐢𝐧𝐢] 𝐪𝐮𝐢𝐜𝐤 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧

[𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐟𝐢𝐜/𝐡𝐰𝐚𝐧𝐠𝐦𝐢𝐧𝐢] 𝐪𝐮𝐢𝐜𝐤 𝐪𝐮𝐞𝐬𝐭𝐢𝐨𝐧

24,646 3,344 30

" ê cho hỏi câu này phát! ""um... anh là ai và sao anh tìm được số tui vậy? " một cái fic hwangmini nho nhỏ ----------------------- author : @guanlinsustranslator : @peid_pBẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI ĐÂU PLEASE DO NOT TAKE OUT WITHOUT FULL CREDITS!!…

『TRANS | YoonKook/KookGa』 ride out the storm with you

『TRANS | YoonKook/KookGa』 ride out the storm with you

12,369 1,110 10

làm anh trông trẻ cho một cậu điệp viên nằm vùng với kỹ năng đánh giá hiểm nguy tệ nhất trong lịch sử chắc chắn không hề nằm trong mô tả việc làm của yoongi. thế mà anh vẫn phải gánh trách nhiệm ấy hết phân nửa thời gian của mình.Tác giả: offthebeat (https://archiveofourown.org/users/offthebeat/pseuds/offthebeat)Người dịch: PoeLink gốc: https://archiveofourown.org/works/6083487 - nếu bạn thích fic thì hãy vào kudos cho tác giả nha.Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…

Hôn biển - 吻海 [Hảo Đa Vũ][FANFIC]

Hôn biển - 吻海 [Hảo Đa Vũ][FANFIC]

1,596 249 12

Tên truyện: Hôn biển - 吻海Tác Giả: 陆小婳Trans: Yzhen.Cp: Santa x Lưu VũThể loại: Fanfic cp Hảo Đa Vũ, mất trí nhớ, cảnh báo tình tiết cẩu huyết.- Translate with author permission (Truyện dịch đã được sự cho phép của tác giả.)- Do not re-up (Không re-up truyện.)- Only posted at @yyz08240311 wattpat (Truyện dịch chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpat @yyz08240311)- Fanfic về cp Hảo Đa Vũ ( Santa x Lưu Vũ).…

[trans] taro milk tea; sungtaro

[trans] taro milk tea; sungtaro

4,756 414 7

Shotaro rất thích nói về Sungchan bằng tiếng Nhật và Sungchan lại hiểu những gì anh nói không thừa chữ nào. author: neverlands (ao3), nvrlndsss (wattpad).translator: seize.bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không mang fic ra khỏi acc mình.…

[Transfic//JKJM] Like fire, like stone ✔️

[Transfic//JKJM] Like fire, like stone ✔️

108,439 8,904 45

"Nó là một niềm hạnh phúcVà cũng là một lời nguyềnĐể cảm nhận mọi thứMột cách vô cùng"Hay Parabatai sinh ra là tất cả của nhau... Tất cả mọi thứ chỉ trừ một thứ mà Jungkook muốn nhất.____________________________________Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…