Ký Ức Mùa Đông
Truyện: Đam mỹ Thể loại: Sủng, Hvăn, HE.…
Truyện: Đam mỹ Thể loại: Sủng, Hvăn, HE.…
Lần đầu viết gạch đá nhẹ tay nha mina~ 😂😂…
Đọc y sẽ biết😝👍…
nếu là trẻ em đừng có mà coi…
chuyện kể về một cặp lập dị trong haikyuu…
Một ca sĩ GenZ có biệt danh là "Vincent" được mệnh danh là "kẻ thiên tài" hoặc "Quái vật thiên tài" về vẻ điển trai, chất giọng trầm ấm nhưng có thể hát nốt cao , biết nhiều thứ tiếng( Anh,Hàn, Trung) và với những bài hit về có lượt view cao khủng. "Anh" được biết là kẻ cân( vẫn có vài thể loại nhỏ chưa áp dụng vào nhạc mình) mọi loại nhạc, biết đánh piano, guitar điện và đàn tranh có thể xào trộn những thể loại khác nhau thành tuyệt phẩm. Một hôm "anh" được nhận một lời mời vào một chương trình của có những nghệ sĩ huyền thoại toàn 9x trở lên . Liệu một ca sĩ sinh năm 2000 như "anh" có thể hòa nhập với các đàn anh trong showbiz hay không ?( Ha ha , sự điên khùng của tui bỏ não của tui nên bộ truyện này mới ra đời hí hí , thề bộ này con oc của tui chẳng có tình cảm gì với 33anh tài ạ, nếu có thì chỉ là tình cảm anh em thui đồng nghiệp đồ đó, tại nhỏ có ny gòi với lại nói trước nha thằng nhỏ là con "GÁI". Xem zui zẻ 🤗)Tác giả : Gossamu (Akio)…
Những mẩu chuyện ngắn về kỉ niệm thời học sinh của tôi!…
Sad Ending đó, cô nào hơm muốn bị ngược thì chạy đi :<…
vol 1…
Ngân cùng những người bạn phải đi tìm chìa khóa và vượt qua các màn thế loại : kinh dị , giải mã…
Ờm chuyện này xàm viết cho vui thôi nha :")))))))He , Ngọt…
12 cung hoàng đạo cùng với vô vàn những điều thú vị xoay quanh học viện Victoria, những cuộc chiến, những rắc rối về tính cách của 12 chòm sao và những câu chuyện tuổi học trò. Tất cả những khó khăn, thử thách đều chẳng là gì khi 12 cung boàng đạo cùng hợp sức. Những tình huống dở khóc dở cười, tất cả sẽ có trong: 12 cung hoàng đạo - Học viện Ma Thuật…
Thể Loại : Bách Hợp - Đoản Văn (百合-原创短篇 )Tựa Đề: Tớ có thể hôn cậu không? - 可以吻你么?Tác Giả: Khang Linh - 康玲 Dạng: Translate [Dịch]Tình Trạng: Hoàn Thành Chú Thích: Rating K Đôi lời của bạn dịch: Nhân vật chính trong truyện ngắn này là một cô gái lai, nên có tên khá dài và đặc biệt là "莉莉茜娅•希格伦•岚•菲尔丁" dịch đúng ra là "Lily Yuli • Xi Gelun • Lan • Fielding". Nhưng người Trung Quốc bất cứ tên gì cũng có thể phiên qua âm tiếng của họ, nên mình dịch đúng qua Hán Việt thành "Ly Ly Tây Á - Hi Cách Luân - Lam - Fielding"…
đây là truyện đầu tiên của mik mong mn ủng hộ…