Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
355 Truyện
[Dramione - Oneshot] The birthday present

[Dramione - Oneshot] The birthday present

863 61 1

Author: ColubrinaTranslator: GraceRate: TOriginal work: https://archiveofourown.org/works/21126545Summary: Voldemort che giấu nữ hậu duệ duy nhất ở thế giới Muggle trong nhiều năm, nhưng vào ngày sinh nhật thứ mười tám của cô gái, Ngài cuối cùng cũng để cô quay trở về gặp gỡ những kẻ bề tôi và nhận lấy một món quà sinh nhật ngoài sức tưởng tượng.…

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

(vietnamese translation) bitter coffee (jiminjeong)

314 39 1

Minjeong khiếu nại Jimin original work: https://archiveofourown.org/works/56115760…

[JoyRene] Cinnamon buns [oneshot | trans]

[JoyRene] Cinnamon buns [oneshot | trans]

442 52 1

- Author: @Grumpycat_- Original work: asianfanfics.com/story/view/1364786/19/cinnamon-buns-joyrene.- Translator: @4331rv…

(trans) white daisies; gyuseok

(trans) white daisies; gyuseok

510 56 2

có lẽ, đó là sự khởi đầu - sự khởi đầu của việc seokmin phải lòng người bạn thân nhất. sau tất cả, còn gì tuyệt vời hơn khi có người quan tâm đến mình một cách ân cần như vậy? - loelithereal- kiến trúc sư kim mingyu x y tá lee seokmin (warning: có sự thay đổi trong các nhân vật phụ).𝘣𝘳𝘰𝘶𝘨𝘩𝘵 𝘵𝘰 𝘺𝘰𝘶 𝘣𝘺 @17𝘵𝘩𝘫𝘶𝘭𝘺-----------------------original work:@loelithereal on ao3.…

/edit/BJYX (hoàn)_ Tình tín dữ thi

/edit/BJYX (hoàn)_ Tình tín dữ thi

9,243 584 2

Tên: Thực tế hiện tại cùng thơ caHiện thực hướng_________________________Lời văn của tác giả như lời thơ vậy, dịu dàng ngọt ngào nên mình mới edit, chỉ là không biết có diễn tả được toàn bộ hay không_________________________Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu.Link to original work: http://woshifanchuan1210.lofter.com/post/1ead3bb7_1c64cedaa…

jaewoo. hựu ơi, em đang làm gì vậy?

jaewoo. hựu ơi, em đang làm gì vậy?

133 9 2

Tay tôi nhấn phím vẫn còn có chút run rẩy mà bấm nhầm loạn xạ chữ nghĩa, phải nhập đi nhập lại mấy lần mới hoàn thành được một câu trọn vẹn: Hựu ơi, em đang làm gì vậy?✮˚chấp bút bởi: mint ink. ✮˚artwork: mint ink.…

[Vtrans] Yoonjin | Sober thoughts series

[Vtrans] Yoonjin | Sober thoughts series

7,326 827 2

[ Hai mẩu chuyện nhỏ về Yoongi, người mà dưới sự ảnh hưởng lần lượt của chất cồn và thuốc gây mê, đã đi tán tỉnh chính bạn trai của mình. ]Author: xizhenCouple: Min Yoongi | Suga / Kim Seokjin | JinOriginal work: http://archiveofourown.org/series/838593Permission granted by author, please do not repost.…

HenXiao | TRANS // fantasy

HenXiao | TRANS // fantasy

217 21 1

"Mình sẽ ghét lắm nếu chỉ có được cậu trong trí tưởng tượng của mình."Nơi mà Đức Tuấn đem lòng yêu, và hiện thực thì đầy đau đớn.Author: skyispurpleTranslator: thhaangOriginal work: https://bitly.com.vn/gesfejTranslated with author's permission for non-profit purposes. Please do not repost.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả không nhằm mục đích thương mại. Vui lòng không mang đi nơi khác.…

(vietnamese translation) challenge accepted (jiminjeong)

(vietnamese translation) challenge accepted (jiminjeong)

340 29 1

Minjeong rủ Jimin chơi kẹo original work: https://archiveofourown.org/works/53944810…

[TamaSou (IDOLiSH7) - Transfic] What They Don't Know

[TamaSou (IDOLiSH7) - Transfic] What They Don't Know

285 30 1

A/N: Một đoản văn ngẫu nhiên về khía cạnh khác của MEZZO" \o/. (Tui đã cố rồi đó :P)_______________________________________Title: What They Don't KnowOriginal work: https://archiveofourown.org/works/7908481Author: shugocharaluver @AO3 (https://archiveofourown.org/users/shugocharaluver/pseuds/shugocharaluver)Translator: Pomelo-chànPairing: (IDOLiSH7) Yotsuba Tamaki x Osaka SougoRating: GLength: Originally 339 words, drabble (khỏe quá các mẹ ạ huhu :'))))) )Disclaimer: các nhân vật trong IDOLiSH7 không thuộc về người dịch hay tác giả, mà thuộc về Bandai Namco Entertainment. Truyện thuộc về shugocharaluver chempai cutoe phô mai que <3 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch có tính phi thương mại và chỉ post trên wattpad, vui lòng không repost mà không hỏi trước. Mong mọi người có thể dành chút thời gian đọc cả bản gốc cũng như những tác phẩm khác để ủng hộ tác giả. Mọi sai sót đều là của tôi, mong được góp ý và bỏ qua cho. Please enjoy !!! <3T/N: Transfic tặng sinh nhật (muộn, anh xin lỗi-) cho bé cưng nhà mình ;;; <3 Mong là em thích nó nhé! Và cảm ơn anh trai lại beta cho em lần nữa ạ <3…

/edit/BJYX (hoàn)_ Mối tình đầu thứ hai

/edit/BJYX (hoàn)_ Mối tình đầu thứ hai

18,013 2,044 4

Một ngày nào đó Vương Nhất Bác biến thành Vương Điềm Điềm tóc vàng mềm mềmNửa hiện thực hướngXuyên khôngOOC của tác giả, tình yêu là của họ_______________________________Đây vốn là fic mừng sinh nhật Yibo... Mà thôi, mình làm fic khác sau vậyBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu.Link to original work: http://tangshuiertaozi.lofter.com/post/1f609090_1c655e8aa…

[v-trans] csb × hnk | hey mr.stranger

[v-trans] csb × hnk | hey mr.stranger

569 82 1

》 Trong hai phút dài dằng dẵng ấy, anh nghĩ về lợi và hại, liệu có gì tồi tệ xảy ra khi ta hôn người lạ này. Chỉ một nụ hôn thôi, còn vì mục đích tốt nữa. Cứ cho là không đem lại hậu quả đi? Original work: https://archiveofourown.org/works/25100770 Author: lovely_huening…

[Vtrans - Skz 3racha] 나 있는 그대로 받아 줄게요

[Vtrans - Skz 3racha] 나 있는 그대로 받아 줄게요

489 22 2

"Thỉnh thoảng anh thấy hai người trông thật hạnh phúc bên nhau" Anh cúi gằm mặt "Có lẽ...một ngày nào đó hai người sẽ nhận ra mình hoàn toàn chẳng cần đến anh"----Title: 나 있는 그대로 받아 줄게요 (I'll accept you as you are)Author: kamsangiOriginal work: link at Credit****Warning: Polyamory (Tình yêu giữa nhiều hơn hai người với nhau)****All credit to the author and original work.Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…

Four Christmases Ago (trans fic)

Four Christmases Ago (trans fic)

460 29 2

The original work: https://archiveofourown.org/works/287967The original author: MiHnn (https://archiveofourown.org/users/MiHnn/pseuds/MiHnn)Translated by EllieSpecially thanks to my sis Tiara - who helped me with this beautiful cover:333SUMMARY( của tác giả gốc) Nhiều lúc những điều nhỏ nhất lại làm lên những thứ lớn lao nhất.---Truyện chưa có sự cho phép của tác giả. Vì tác giả đã không còn hoạt động rất lâu rồi nên mình cũng không biết xin per như nào. Nên nếu có vấn đề gì về bản quyền của tác giả thì mình sẽ gỡ truyện xuống. Cảm ơn mọi người.Không mang bản dịch này đi bất cứ đâu khi không có sự xin phép nhé!…

Like a Cat's Tail - Vietnamese translation

Like a Cat's Tail - Vietnamese translation

18 1 1

Anh Jinhwan không còn có mùi của anh nữa, và anh cũng không còn có mùi của Junhwe nữa.mute catboy!Junhwe + catboy!DonghyukOriginal work: Like a Cat's Tail (ao3)Author: chanwooya (sinoshi)Posted with permission (update 3/2024)…

[CỬU BIỆN || TRANS FIC ] THƯA THẦY, ÁO CỦA THẦY BỊ THIẾU MỘT CÚC ÁO RỒI.

[CỬU BIỆN || TRANS FIC ] THƯA THẦY, ÁO CỦA THẦY BỊ THIẾU MỘT CÚC ÁO RỒI.

280 21 2

[CỬU BIỆN || TRANS FIC ] THƯA THẦY, ÁO CỦA THẦY BỊ THIẾU MỘT CÚC ÁO RỒI.Pairing: Trương Vân Lôi X Dương Cửu LangThầy giáo X Học sinh📌Warning: có yếu tố phi logic và không hợp lẽ thường, cân nhắc khi đọc.Tag: Cửu Biện, HE, ngọt, niên hạWork: 6k+Nguồn : Lofter…

[Seokjin/Yoongi] when lilies bloom | v-trans

[Seokjin/Yoongi] when lilies bloom | v-trans

649 60 2

"Em còn chưa uống cốc của em kia mà," Yoong rên rỉ. Cậu bĩu môi khi ngửi thấy mùi thơm ngọt ngào từ cốc americano họ đã mua. "Muốn anh đút cho mình không?" Seokjin nói trong khi mở nắp cốc cà phê của Yoongi. "Hmm..." Yoongi mỉm cười. "Đừng làm bỏng cái lưỡi của em nhá." Cậu tiếp tục mà không nhìn sang phía Seokjin. "Yên tâm, anh sẽ dùng cái của anh."(hay: Yoongi và Seokjin đã lấy nhau và hai người làm mấy trò sến sẩm mà mấy cặp đôi hay làm vào buổi sáng.) Original author: kookiedoeOriginal work: https://archiveofourown.org/works/22020226 (if you interest, please come and give the author some kudos)…

trans-look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavors

trans-look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavors

29 2 1

đây là lần thứ ba rồi? mọi chuyện càng lúc càng nực cười đấy?anh yunhyeong bảo kết thúc câu trần thuật bằng dấu chấm hỏi là sai ngữ pháp, nhưng junhwe thật sự còn không rõ về bản thân mình lúc này nữa. cậu không rõ về bất cứ thứ gì cả. đúng ra, chính sự hiện diện của donghyuk đã đẩy cậu vào trạng thái lúc nào cũng ngớ ngẩn như thế này đấy.(hay một tựa đề khác: danh sách những đề tài thiên văn khác mà junhwe đã có thể chọn.)original work: look at the stars, look how they shine for you despite your nsfw endeavorsauthor: fleet (ao3)warning: foul language, some sexual innuendoesposted without permissioncover credit: @Edw0315ard (twitter)…

STRINGS OF FATE | TRANS

STRINGS OF FATE | TRANS

20,717 2,303 10

Jimin là đứa con trai út của Alpha thủ lĩnh trong đàn. Hai người anh trai lớn của cậu được mọi người biết đến là những Alpha mạnh mẽ, trong khi đó, cậu lại là một Omega mà rất nhiều Alpha khác mong muốn có được. Bởi vì tất cả những điều đó nên cậu đã được hai người anh trai và hai người cha của mình bảo vệ quá đà. Sau đó, mọi thứ dần thay đổi khi cậu được Jungkook cứu giúp, anh là một tên Alpha lang thang cô độc nhưng lại được chấp nhận ở trong đàn. Tuy nhiên, Jungkook đã sa vào lưới tình của Jimin và anh phải vượt qua không chỉ là những Alpha khác, những kẻ đang cố tán tỉnh cậu mà còn phải vượt qua cả hai người anh trai của Jimin, những người sẽ không để hai người họ yêu nhau.Title: Strings of FateAuthor: @Miyou01Translator: Quìnn QuinnBeta: Hi HiChapters: 30 chaptersLink to the original work:https://my.w.tt/f7iY0r0Z65Trans khi đã có sự cho phép của author gốc! Vui lòng không mang sản phẩm của team ra khỏi wattpad!_from golden moon_…

[TRANS][KaiAo] Mười Tám Mùa Xuân

[TRANS][KaiAo] Mười Tám Mùa Xuân

202 20 1

【快青】十八个春"Có người đang mắc kẹt trong tình yêu!"Author: hazelime (AO3)Translator: mietomOriginal work: https://archiveofourown.org/works/51762688…