Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Moon Woochan đập đầu trúng cái quần què gì đó và bị khuyết mất một mảng trí nhớ, xu cà na cái là chả biết não bộ cậu ta vận hành thế nào mà lại tự đi tái tạo một ký ức mới.Và trong cái ký ức trời đánh đó, Woochan đang yêu nhau với Giin.----Chúc mừng sinh nhật lần thứ 25 của tuyển thủ Kim "Kiin" Giin, wish you all the best!Warning: bad words, mất não phi logic và cực kỳ cực kỳ cực kỳ OOC.…
Văn án Đây là một về nhân sinh đại người thắng Carl · Alston cố sự.Hắn trải qua truyền kỳ."Ai có thể nghĩ đến lúc trước cái kia ngây thơ vô tri Manchester United trợ giáo, sẽ trở thành nay trong giới bóng đá thân giới tối cao nam nhân đâu?"Hắn cá tính tiên minh."Là ta sai ta liền nói xin lỗi, là ngươi sai đừng trách ta vẽ mặt, làm người liền phải ân oán rõ ràng."Hắn tác phong nhanh nhẹn."Alston trở thành kế Beckham sau vị thứ hai được tuyển toàn cầu đẹp nhất 50 nhân giới bóng đá ngôi sao, nhưng này vinh dự tại giáo luyện giới nhưng là độc nhất phần ! People tạp chí trêu chọc nói:'Carl · Alston kéo cao giáo luyện nhóm chia đều dung mạo tiêu chuẩn.'"Hắn ngự hạ nghiêm khắc."Trường hạ chúng ta có thể là bằng hữu, nhưng ở trên sân ngươi chỉ có thể là của ta cầu thủ."Hắn vinh dự vô số."Khiến chúng ta vi toàn Âu Châu tối tuổi trẻ kim bài giáo đầu -- Alston hoan hô đi !"Hắn chuyện xấu đầy trời."Giới thể thao, thời trang giới, giới giải trí, tam đại châu trung nơi nơi đều có Alston chuyện xấu đối tượng, còn nam nữ thông sát -- người này đến cùng yêu ai?"Hận hắn người nhiều, thương hắn nhân càng nhiều.Không ai tài cán vì như vậy một nam nhân hạ đơn thuần định nghĩa, nhưng vô luận ai nhắc tới Carl · Alston, đều sẽ nói:"Hắn độc nhất vô nhị."Cảnh cáo: Giáo luyện kinh doanh lưu tiểu thuyết,qd nhiệt huyết thăng cấp phong, nhân đối hiện thực nhân vật có yy tình tiết, cho nên không thích nhân thỉnh chớ điểm này văn.Nội dung nhãn: Linh hồn chuyển hoán Tìm tòi mấu chốt tự: Nhân vật chính: Carl · Alston ┃ phối hợp diễn: Mourinho, Fergus…
Tôi đã trở thành Archie Athelstan người anh trai mất tích của nhân vật chính swan Athelstan kẻ đã gây ám ảnh cho nhân vật chính.Đây chỉ là thế giới trong cuốn tiểu thuyết "Sự tái sinh của anh hùng"Nhưng cứ như này sống thì đâu có được......giải quyết nhân vật chính nhỉ.…
Nếu như bạn đang gặp vấn đề không thể kết nối laptop với tivi qua HDMI được thì hãy cùng Bắc và Tin tức ViettelStore tìm hiểu nguyên nhân và cách khắc phục đơn giản nhưng hiệu quả này nhé. Chúc bạn thành công:Nguồn: https://tintuc.viettelstore.vn/loi-khong-ket-noi-duoc-laptop-voi-tivi-qua-hdmi.html#tintucviettelstore #loiketnoilaptopvoitivi…
Đã quen với việc làm tiểu mỹ thụ trong truyền thuyết, Thạch cảm thấy chẳng lạ lùng gì khi mấy con bạn cứ gán ghép với một thằng nào đấy trong lớp. Thế nhưng thằng Tuấn nó không phài là một thằng bình thường hiền lành dễ tính.... mà là một ...…
Có những nỗi niềm mình vẽ lên từng con chữ, đọng trên từng áng văn.Mình viết về những hồn thơ đã cũ, cho những ngày rối bời tâm trạng và cho những mảnh tình ray rứt tâm can.Xin chào, mình là Alstroemeria.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…