Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
833 Truyện
[TRANS] Cuốn sách dài nhất thế gian (KatsuMatsu Oneshot)

[TRANS] Cuốn sách dài nhất thế gian (KatsuMatsu Oneshot)

342 51 1

Tác giả: Vicious VentriloquistNguồn: https://www.fanfiction.net/s/12345394/1/The-Longest-Book-in-the-WorldNgười dịch: TuiGiới thiệu: Cái tin anh chết đến theo đúng cách anh đã đến, mạnh bạo và vô lý đến mức làm dao động thái độ khắc kỷ tưởng chừng không thể lay chuyển ở chị.…

05. Affectionate on the Inside

05. Affectionate on the Inside

860 102 1

-Author: BlueBlossom29-Tranlator: wendysayshi-Source: https://www.fanfiction.net/s/14168467/1/Homecoming-Disclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về BlueBlossom29-Warning: Truyện chỉ đăng tải trên Wattpad. Vui lòng không re-up khi chưa có sự đồng ý của mình-Paring: Sasuke U., Sakura H.-Genre: Romance/Humor-Rate: Fiction T-Status: +English (completed) +Vietnamese (completed)…

[One Shot] Shikatema-Bởi vì anh xứng đáng

[One Shot] Shikatema-Bởi vì anh xứng đáng

1,202 72 1

Dành tặng fan ShikatemaĐây không phải tác phẩm của tôi mà là một được dịch từ Tiếng AnhXin mọi người xem qua và cho ý kiếnNguồn:https://m.fanfiction.net/s/10799169/1/Shikatema-Oneshot-Because-you-re-worth-itAuthor:SilverLinningShadows…

[KHR][B26] Courting Issues (translated)

[KHR][B26] Courting Issues (translated)

614 43 1

Link fic gốc: https://www.fanfiction.net/s/6387122/1/Courting-IssuesNếu có ai mà thèm copy cái bản dịch dở ẹc này đi đâu thì làm ơn copy luôn cái link fic gốc kia và link truyện dịch trên wattpad này hộ tớ nhé ;-;Sân si quá nên dịch thôi chứ không vì mục đích thương mại hay fame gì đó đâuHiện chưa có xin permission ;-;…

We Are คือเรารักกัน | PondPhuwin 🎬

We Are คือเรารักกัน | PondPhuwin 🎬

10,185 168 54

http://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=1https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=2https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=3https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=4https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=7https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=8https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=9 ( đây là link của chap 8 :Chap 8 : ลอยกระทง:Loy Krathong)https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=10https://writer.dek-d.com/maleetadaa/writer/viewlongc.php?id=638405&chapter=11https://www.vietnambooking.com/du-lich/blog-du-lich/nhung-dieu-it-ai-biet-ve-le-hoi-dac-sac-nhat-thai-lan-loy-krathong-va-yi-peng.htmlVaranuch mà trong hai ba chap t trans thành Woranuch 🤡 dịch tới chap 7tôi mới nhận ra bản thân sai chỗ này.1 số chỗ từ vựng tiếng lóng được giải đáp bởi @ ppstgnn Hồi sáng trans nhầm link truyện.Nên giờ up truyệnWe Are คือเรารักกัน | PondPhuwin 🎬 bên đây nha .Đọc vui vẻ nha mấy you ,mỗi ngày t dịch một ít, gặp khá là nhiều từ mới với English nên hơi lâu nha.…

[Trans Fic] [One Piece] Người Đặc Biệt, Ngày Đặc Biệt

[Trans Fic] [One Piece] Người Đặc Biệt, Ngày Đặc Biệt

3,920 176 1

Trích Chapter 12 của Fic tiếng Anh The Greatest Treasure trên fanfiction.net. (tên bản dịch do mình tự chém.)Author: ScarletteSorceressTranslator: GiangCategory: FamilyRatings: TSummary: Cuộc sống là một mớ hỗn độn phiền phức. Nó có thể cho bạn những điều kỳ diệu như những người anh em, hay như người anh em của bạn quay về từ cõi chết. Nó cũng có thể thảy vào mặt bạn những điều tệ hại như có cha là Gol D. Roger. Tuy vậy, chẳng gì có thể làm Ace sẵn sàng cho những chuyện như này cả. Hãy cứ hy vọng con tàu Moby Dick vẫn sống sót với ba anh em ASL trên đó. AU. Anh em ASL trên tàu Moby Dick.Link fic gốc: https://m.fanfiction.net/s/10747630/12/Disclaimer: Không có gì thuộc về tôi ngoại trừ bản dịch.…

[DỊCH] [The Gray Garden] Cát bụi lại về cát bụi

[DỊCH] [The Gray Garden] Cát bụi lại về cát bụi

147 16 1

"Ta sẽ phá huỷ tất thảy.""Vậy ta sẽ sửa lại."Nguồn: https://m.fanfiction.net/s/10498585/1/Ashes-to-Ashes-Dust-to-DustTác giả: fishy-alienNgười dịch: Tui…

[DỊCH] Chào Buổi Sáng (Etihw x Kcalb)

[DỊCH] Chào Buổi Sáng (Etihw x Kcalb)

189 13 1

Nguồn: https://m.fanfiction.net/s/10550383/1/The-More-Colorful-Gray-AreasTác giả: LudellaNgười dịch: Tui…

[TRANS] Tuyển tập Gintama Oneshot

[TRANS] Tuyển tập Gintama Oneshot

2,976 192 2

Tác giả: rennomiyaNgười dịch: TuiNguồn: https://www.fanfiction.net/s/8713121/1/Gintama-One-Shot-CollectionGiới thiệu: Tập hợp các oneshot về cuộc sống hàng ngày của các nhân vật trong Gintama, đặc biệt là Kagura. 3-Z AU. Các phần có thể đứng riêng lẻ nhưng đều có liên kết với nhau.Ghi chú: Có 7 oneshot nhưng với tư cách là một thành phần cuồng OkiKagu, tui sẽ chỉ dịch 3 phần có mặt hai bạn trẻ S. Thôi tui hoy đây.…

[Dramione - Shortfic] Seven times

[Dramione - Shortfic] Seven times

1,962 149 4

Author: kerriclifford240879Translator: GraceBeta: Tiara_NgOriginal work: https://m.fanfiction.net/s/5240506/1Summary: Seven times can mean a lifetime of change.…

[Dramione - Oneshot] Red memory

[Dramione - Oneshot] Red memory

2,147 198 3

Author: floorcoasterTranslator: LiaRated: TSummary: Đã ba năm trôi qua, ba năm rồi... Có điều gì đó đã thay đổi.Original story: https://www.fanfiction.net/s/3394336/1/Red-MemoryMy note: Dịch cái này buồn lắm trời ơi, dù là HE nhưng nhiều đoạn khiến mình đau tim quá. Lia khá là thích Draco trong fic này vì tính cách của ảnh, trầm tĩnh mà cũng quan tâm hết mức. Dịch oneshot này thực sự lâu vì nó rất dài, trong truyện gốc tác giả ghi là có hơn 16000 từ nhưng dịch xong thì thành hơn 20000 từ lận!…

[DỊCH] [Noragami] Cố sự

[DỊCH] [Noragami] Cố sự

2,754 222 6

Những câu chuyện ngắn về vị thần lang thang và đồng bọn.Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/12058920/1/upon-the-altarTác giả: hiyoris-scarf Người dịch: Tui…

[TRANS] Cho đến khi cái chết chia lìa đôi ta (OkiKagu Oneshot)

[TRANS] Cho đến khi cái chết chia lìa đôi ta (OkiKagu Oneshot)

1,664 107 1

Tác giả: RenjiLuvah Tên gốc: Till Death Do Us Part Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/5382016/1/Till-Death-Do-Us-Part Người dịch: À, vẫn là đứa lần trước thôi chứ còn ai vào đây :3 Và nó vẫn không sở hữu Gintama hay cái fic này (duh) Giới thiệu: Ngày khải huyền đã tới. Mặt trời nổ tung. Lợn mọc cánh và Amanto cuối cũng cũng đã chịu rời khỏi vùng đất bị Chúa lãng quên này mà giao lại cho các samurai... Xếp hạng M vì bao gồm một số từ ngữ không hợp thuần phong mỹ tục. Ghi chú: Nên đọc các oneshot sau đây theo thứ tự này: Ba từ chí tử, Chút gì vay mượn, Cho đến khi cái chết chia lìa đôi ta, First Comes Love. Bốn oneshot trên "kể một câu chuyện dễ thương từ khi xác định quan hệ đến lúc kết hôn, đời sống hôn nhân và cuối cùng là có con". (OkiKaguFeeling Tumblr)…

(One shot) The Strangest Phone Call Ever (Like, what the fuck?) KHR FANFIC

(One shot) The Strangest Phone Call Ever (Like, what the fuck?) KHR FANFIC

660 59 1

Nguồn : https://www.fanfiction.net/s/12702392/1/The-Strangest-Phone-Call-Ever-Like-what-the-fuckAuthor: TropicalnightTrans & Edit: Ngọc Anh Trần Chrome Dokuro là một học sinh trong Lớp E-3 cô còn là thư ký tại một công ty lớn nào đó. Và cô thư ký luôn nhận được các cuộc gọi điện thoại, Nagisa biết điều này. Nhưng thỉnh thoảng, khi một chàng trai gọi vào giữa giờ và bắt đầu nảy ra vài câu chuyện về 'một động vật ăn cỏ dứa tấn công người yêu của anh ta' và 'thuốc nổ và động vật ăn cỏ', nó chắc chắn là một điều thật kỳ lạ.P/s: truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả…

Romeo & Juliet: Đơn giản là một nụ hôn

Romeo & Juliet: Đơn giản là một nụ hôn

2,127 69 1

Archieve: https://www.fanfiction.net/s/8627252/1/Romeo-Juliet-Just-a-simple-kiss; http://nangyeuanh.wordpress.com/2014/09/09/romeo-va-juliet/#more-269Author: Manga-fan-99Translator: Sunshine Category: Romance/HumorDisclaimer: Nhân vật trong truyện Shinichi/Conan và Ran thuộc về tác giả Aoyama Gosho, cốt truyện thuộc về Manga-fan-99, , Sunshine chỉ sở hữu bản dịchNote: 1. Thân tặng fanpage Hội những người yêu thích Ran Mouri. Chúc page sinh nhật vui vẻ, event thành công và ngày càng phát triển. Yêu page nhiều :-* <32. Cám ơn chị Sherry Lemon và một người bạn đã giúp em hoàn thành fic dịch này :) 3. Bạn nào có nhã ý re-post vui lòng hỏi ý kiến của mình trước, khi re-post yêu cầu ghi rõ nguồn và tên tác giả và dịch giả, không sửa đổi bất kỳ kí tự nào trong fic. Vui lòng vào gia quy để biết thêm chi tiết.4. Chân thành cám ơn các đọc giả đã theo dõi fic dịch của Sunshine ♥Pairing: Shinichi♥♥RanRating: TStatus: Hoàn thành (1 chương)Summary: Ran được mời vào vai Juliet, và Shinichi là Romeo, Shinichi đã hoàn toàn trở về.Vote and Feedback, please!…

[MKS] .That Night.

[MKS] .That Night.

389 46 2

Chuyện gì đã xảy ra vào cái đêm Grisia cải trang thành một nữ tế ti và ngủ lại phòng trọ?.Chà, chuyện đã diễn ra sẽ khiến mọi người bị sốc đấy.Đặc biệt là khi Grisia và Tyler thông báo quyết định kết hôn với nhau sáng hôm sau.-----------Tác giả:Ashelon.Links:https://www.fanfiction.net/s/13130332/1/That-Night./Bản dịch đã nhận được sự cho phép của tác giả, xin đừng re-up hay sao chép đi nơi khác./…

[DaiSuga]-[fic dịch]-Neko Atsuga

[DaiSuga]-[fic dịch]-Neko Atsuga

1,261 179 1

Một cái drabble khá là hường hòe của DaiSugaTác giả mosherocks4 trên fanfiction.nettrans: tớ aka TeaRate: KCompletedFic dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, xin đừng mang điĐang bấn DaiSuga~--------------Summarydạo này Suga tiếp xúc hơi nhiều với đội trưởng đội bóng chuyền Nekoma thì phải?…

[DRAMIONE/Longfic dịch] - Footnotes

[DRAMIONE/Longfic dịch] - Footnotes

9,482 863 18

Cô mọt sách Hermione Granger đột nhiên nảy ra cái ý tưởng kẹp mấy lá thư vô danh vào những đầu sách ở thư viện, mong rằng sẽ có người trả lời nó. Và thật sự đã có ai đó viết thư trả lời cho cô.Năm thứ sáu ở Hogwarts này, có hai con người lặng lẽ lui tới thư viện, ngoài sách vở ra họ còn lấy cả những thứ khác - mấy bức thư từ người bạn bí ẩn kia.Rốt cuộc thì cái chuyện trao đổi thư từ này sẽ đi đến đâu?Link: https://www.fanfiction.net/s/6827758/1/FootnotesTác giả: kateoffallpeopleNgười dịch: latrencayPhân mục: lãng mạng, kịch tínhCặp đôi: DramioneTình trạng: 23 chương, đã hoàn thànhNgày đăng: 16/03/2011 - 11/12/2012Bản dịch thuộc về mình, vui lòng không mang đi nếu chưa có sự cho phép.…

[DỊCH] [Gintama] [OkiKagu] Hồi Tưởng về Tuổi Trẻ và Những Kẻ Bám Đuôi

[DỊCH] [Gintama] [OkiKagu] Hồi Tưởng về Tuổi Trẻ và Những Kẻ Bám Đuôi

2,093 158 1

Tác giả: AkelyNguồn: https://www.fanfiction.net/s/12322177/1/A-Retrospection-on-Youth-and-StalkingNgười dịch: TuiGiới thiệu: Đọc báo cáo là một công việc Hijikata đã làm đến mòn tay, nhưng anh đã bước đến một chân trời mới nhờ báo cáo của một thành viên ai cũng biết là ai đấy... Và rồi mọi thứ bùng choáy.…

[End] Class Interruption [Google Translate]

[End] Class Interruption [Google Translate]

289 14 1

https://m.fanfiction.net/s/12414529/1/Class-InterruptionTóm tắt: Tsuna và những người bảo vệ của anh hiện đang học trung học, điều gì có thể xảy ra? Oh? Bạn nói gì vậy? Có thể có một cuộc tấn công? Oh well, hy vọng họ có thể sống sót.…