Tự sự của kẻ rối loạn lưỡng cực
Những câu chuyện và tâm hồn tác giả khi là một người rối loạn lưỡng cực…
Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Tình yêu giam cần - JuniorMark
Khi một hiểu lầm nhỏ bé nhen nhóm, toàn bộ tình cảm, lòng tin và sự dịu dàng ngày nào sụp đổ. Mark không ngờ khoảnh khắc mình bước vào căn nhà hôm ấy cũng chính là lúc cậu đi vào địa ngục của người mình yêu.Một câu chuyện về tình yêu bị bóp méo bởi chấp niệm, về những trái tim tổn thương tìm đến nhau nhưng lại vô tình hủy hoại nhau và có thể chết đi chỉ vì một khoảnh khắc hiểu lầm.Cuối cùng...giữa đau đớn, lệ thuộc và những cảm xúc chẳng thể gọi tên...hai người họ rồi sẽ đi về đâu?…
Trẫm Chính Là Không Dám Thú Ngươi !
Trẫm chính là không dám thú ngươi a !Tác giả: Nhất Hạc Trù Editor: Bánh ÚNguồn: https://sieucapbaoboi.wordpress.com/2016/06/27/622/Thể loại: Cổ trang, 1x1, hài, có ngược, hoàng đế công x giáo chủ thụ, HE.Văn Án:Giáo chủ băng lãnh cứ một mực ngủ mà dính chặt lấy ái nhân của hắn.Giáo chủ ưu sầu nói: ngươi vì sao không muốn cưới ta?Hoàng đế cũng ưu sầu nói: không phải là không muốn, mà là ta không dám a.…
Nữ Vương của ta
Thik hay ko thik thì cx đọc:))…














