[DaChuu] Trouble Maker
Fandom: Bungou Stray DogsCouple: Dazai Osamu x Nakahaha ChuuyaWriter: xiwenque (ao3)Translator: Alexis Andrea (tôi)( bản dịch đã có sự cho phép của tác giả)…
Fandom: Bungou Stray DogsCouple: Dazai Osamu x Nakahaha ChuuyaWriter: xiwenque (ao3)Translator: Alexis Andrea (tôi)( bản dịch đã có sự cho phép của tác giả)…
Nơi đây, mình sẽ trans những chiếc oneshot con con của VoxIke. Here, I trans some little oneshots of VoxIke.Đây là fanfiction/These are fanfictionNhiều thể loại/Multiple genres..Dịch với sự cho phép của các tác giả. Vui lòng không re-up.Translate with authors' permission. Please do not re-up.…
Jennie chỉ giỏi ở khoản đọc lá trà, chứ không phải đọc vị một anh chàng Truy thủ nhà Slytherin có xu hướng thích bị tổn thương.Author: @vulpexinTranslator: Ravenclaw #lumosTranslated with permission. Special thanks goes to @vulpexin for letting us translate this wonderful fanfiction.…
Tác giả: AnonymousTruyện chuyển ngữ CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…
Author: threesmallcrowsTranslator: meobeo_1510Rating: TGenre: Shortfic, Alternate Universe, CrimePairing: G-RiSeunghyun thích những câu chuyện thần thoại. Seungri là "thái tử" của giới tội phạm. Youngbae không giết người vào Chủ nhật. Daesung thì chẳng ai rõ lai lịch. Và Jiyong, Jiyong là leader của bọn họ. Cảm hứng dựa trên MADE Tour trailer của BIGBANG. - Chú thích của người dịch: "Nhan đề fic là "Wilshire" - đây là một đại lộ nằm trong số các con đường huyết mạch chính của LA, California. Bao quanh bởi những tòa nhà chọc trời và các quận đông đúc lẫn sầm uất nhất Los Angeles, nó được ví như là một Beverly Hills khác của thành phố này." - Original Link: http:// archiveofourown. org/works/ 4378970/ chapters/ 9939743 This fanfic belongs to its author, I just translated into Vietnamese. Please don't repost Fic dịch vì mục đích phi lợi nhuận và chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up.…
Author: AhraPairing: 2min, onkey ( jongkey, onjongkey) Rating: PGTình trạng: OneshotTranslator: Kurochi-kunSummary: Minho, Jinki, Jonghyun và Key đã từng có một tình bạn đẹp cho đến khi tin tức được truyền ra. Những cảm giác phức tạp, mối quan hệ rắc rối, và sự bao hàm phức tạp dưới cái tên của tình yêu.....…
Tác giả: hambleDịch: Quick TranslatorChỉnh sửa: An MinhFic được chuyển ngữ với sự cho phép của tác giả***P/s: only re-upload for the sake of reading on mobile device . I claim not to make any profit from this.…
« Khi một cậu con trai với trái tim bị tổn thương vô tình nhắn tin cho một cô gái lạ mặt »BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ ✔️- Author: @sweateraesthetics- Translator: @tae-radise- Status: CompletedBản gốc (original version): https://www.wattpad.com/story/61639578-heartbroken-k-th…
link : https://babybluegarden.wordpress.com/2013/09/25/long-fic-why-her-hetalia-list-chapter/được dịch bởi TÂM KHIẾTđã được cho phép đăng lạixin hãy giữ một tâm trạng vui vẻ khi đọc…
Hoặc; Xiao Dejun đang phủ nhận, Hendery Wong đang yêu, và tình yêu ở trong không khí. Hay nó đang lên sóng?Pairing: Hendery × XiaojunAuthor: sanhascroissantTranslator: Eirlys____________- 041021 -- 220122 -…
「 cold coffee 」Author: 612pages (SachiMalff)Published: 20/8/2024Tình trạng: Hoàn thànhTranslator: _lninaDescription: Kyungsoo luôn quên uống cà phê buổi sáng. Tách cà phê đen ấy, có lẽ giờ đã nguội. Chanyeol lặng lẽ nhìn đi hướng khác.❌ Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép từ tác giả, vui lòng không chuyển ver, reup ❌…
Epiphany (epiph·a·ny):một sự sáng tỏ về thực tế bằng trực giác thông qua một điều gì đó (chẳng hạn như một sự kiện) thường là đơn giản và ấn tượngAuthor: sollariumTranslator: LéTags: idol AU, soft…
Tác giả: 🦊崽小元 (zaixiaoyuan via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Tên truyện: Sword of Drossel dựa trên hai bài hát do Rin và Len trình bàyProducer(s)Roletta (story)OSTER Project (lyrics, music, video)gaga (illust)English translate: Shinichi ( Kokoro no Vocaloid ) Vietnamese translate: Higo…
- original fanfiction by @writesinfrontuwu- vietnamese translation by @ihatecarrot_"sungchan." shotaro thì thầm, cắt ngang màn độc thoại của nó. "em cho anh mượn quần áo của em là để-" shotaro ngước lên, ánh mắt loé lên hy vọng, bối rối cùng ngạc nhiên. "-để anh 'làm ổ' sao?"‼️ bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad cá nhân của mình ‼️…
Author: jensoopresidentTranslator: JinviTr--------Theo Jennie, Jisoo và hội bạn của cô là những người rắc rối nhất cái trường YG này. Và thật không may cho Jennie, nàng và bạn bè không thể tránh khỏi họ. Với một sự hiểu lầm nhỏ xảy ra làm nàng cũng không thể tránh khỏi Jisoo.…
Bonnie chưa bao giờ nghĩ mình sẽ rung động với một người như Emi. Trầm lặng, khó đoán và dường như hoàn toàn ngoài tầm với của em. Ánh nhìn vụng về trong những buổi đi chơi nhóm dần dần chuyển thành một sự say mê lặng lẽ. Đây là một câu chuyện tình slow-burn về những lần cảm nắng âm ỉ, những cuộc trò chuyện đêm khuya, và khoảng cách mơ hồ giữa "dường như" và "có thể"._____Ít ke EmiBonnie quá nên t trans ne, cả nhà mình vẫn theo quy tắc cũ - dịch mượt + sát nghĩa + không vượt mức cờ ring. Fic có 39 chương, HE.Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/65914168…
Tác Phẩm: [Đoản] [BJYX] Đồng Cư Thập ĐềNhân Vật: Vương Nhất Bác x Tiêu ChiếnTác Giả: 在你的夢裡 Thể loại: NgọtTranslator: SBTUpdate: Won Gong Ha⛔ Truyện dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài khi chưa được sự cho phép của tôi. ⛔…
Câu chuyện bắt đầu kể từ khi Namtarn, một cậu bé có vẻ ngoài nhỏ nhắn, đáng yêu, xinh đẹp và ngầu đét được theo đuổi bởi những người lớn tuổi hơn trong trường đại học. Trong khi đó, Mangkorn, nam khôi năm ba siêu hot đã gọi Namtarn là bé, cách xưng hô mà cậu ghét nhất, ngay trong lần gặp mặt đầu tiên. __________________• Tác giả: Gusssnk ( twitter )• Eng translator: HannaYukii_ • VN translator: MoonnoonĐây là bản dịch tiếng Việt của chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup, không đăng lại trên bất kì trang mạng nào,.... Một chút khích lệ của bạn là nguồn động lực to lớn của mình. Chúc các bạn có một ngày tốt lành 💐.…