[Trans][HanLix][StrayKids] For now, always
Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:Felix có những cảm xúc lộn xộn và cậu tìm đến Jisung để cảm thấy tốt hơn…
Translated with author's permission / Take out with full creditSummary:Felix có những cảm xúc lộn xộn và cậu tìm đến Jisung để cảm thấy tốt hơn…
Cũng lại một fic nữa mình siêu thích XFLYSX và đã được bạn ấy đồng ý cho dịch lại =)))))))))…
Tựa: Phong Hoa.Mộ ThiềnTác giả: 废柴女王 - Phế sài nữ vươngThể loại: Hiện thực, hiện đại. <= viết ba cái này khó ghê (-∀-')Couple: MariYuu (Shinoda Mariko x Oshima Yuko; AKB48)Tình trạng Raw: Đoản văn - Hoàn.Tình trạng Edit: Hoàn.Translate: QT đại nhân, Google-samaEditor: Thiên ThánhPhong Hoa: Ở Nhật Bản ý chỉ trận tuyết đầu đông.Mộ Thiền: Ý chỉ Ve cuối thu.…
Ở tuổi 18, diễn viên hạng A Jung Jaehyun nổi danh toàn cầu sau vai chính trong bộ phim có thành công đến muộn. Năm 26 tuổi, hắn dính líu vào một vụ bê bối có nguy cơ chấm dứt toàn bộ sự nghiệp và biến mất khỏi con mắt của dư luận với một bài đăng instagram duy nhất đầy khó hiểu.Đây là cách hắn tìm thấy một điều đáng giá hơn danh vọng và những con số trong tài khoản, một điều có chút phức tạp hơn và xoay chuyển cuộc đời hơn việc thế giới của hắn vụn vỡ dưới chân.jaeyu | M | AU; slice of life; romance; angst; slow burn; strangers to loverswritten by [email protected] by annietranslation is under author's permission.do not take out/edit.…
Baby, you're my angel Couple: Seoksoo/ Lee Seokmin/ Hong JisooLink: https://archiveofourown.org/works/24797827/chapters/59970631Writen by: pinkphoeniixxTrans by: 17vinzySummary: Joshua Hong - một nhà thiết kế xinh đẹp, tài năng, chăm chỉ và đầy tham vọng. Anh dường như đủ sức tiếp quản toàn bộ ngành công nghiệp thời trang. Nhưng mà điều đó vẫn chưa thể xảy ra vì anh chưa tìm được chàng thơ của mình.Lee Seokmin - cậu chàng đẹp trai nhưng có chút ngây thơ. Là ánh nắng mặt trời mà Joshua cần cho những cơn bão lớn trong cuộc đời anh. BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC. TRANSLATION WITH AUTHOR'S AGREEMENT, PLEASE DO NOT BRING OTHER WHERE.…
Tác giả: 迁怒的橘 (hjdxgif via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Author: MoshiMoshi-Zelo-DesuTranslator: JLDescription: Tôi biết anh đang chơi trò gì và cũng biết anh thực sự muốn gì từ tôi. Người đàn ông ấy muốn trêu đùa tôi và rồi nghe tôi van xin sự chú ý từ anh. Yongguk vẫn luôn thích tôi nhìn anh với đôi mắt ngập tràn dục vọng trong khi tôi không có cách nào để thoả mãn nó. Note from me: * Bản dịch chỉ đảm bảo 70-80% nội dung* Bản dịch không có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang ra khỏi trang này.…
Tác giả: HEYUAN (qin-heyuan via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Văn án:Cậu chỉ là một đứa trẻ nhỏ xíu - à không, chỉ mang hình hài như vậy thôi.80 tuổi đầu, thân cao chưa đến mét rưỡi, vẫn phải lê lết từ châu Á sang châu Âu chỉ để... dự lễ kỉ niệm chiến thắng phát xít.Cậu là Việt Nam - đại diện của một quốc gia nhỏ bé nhưng đã đá bay không biết bao nhiêu cường quốc khỏi mảnh đất mình.Một đứa trẻ sinh ra từ máu, từ lửa, từ kháng chiến và ý chí sắt thép.Nhưng trời xui đất khiến, đang trên đường đến Nga, cậu ngủ gật.Ngủ một giấc... rơi cmn vào chiến tranh thế giới thứ nhất?!Chào mừng đến với thế giới nơi các quốc gia có thể dùng năng lực đặc trưng để đánh nhau thẳng mặt.Tại đây, Đông Lào - nhân cách thứ hai của cậu - bắt đầu thức tỉnh."À, xin lỗi nhé, nhưng mấy cái thứ cậu gọi là đế quốc hay chủ nghĩa bá quyền ấy... thì tao không quan ngại đâu."…
Hi !✌Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem ra ngoài giúp tớ ✘Author: Kim TaehyungieTranslator: -rabbitjjkhighest rank #34 in short story…
Tác giả: DenseIsCenNguồn: AO3Linh gốc: https://archiveofourown.org/works/20728481Artist bìa: 做点好饭将就吃了。Link weibo: https://weibo.com/u/6905814769Ảnh và bản dịch đã có sự cho phép của artist và tác giả gốc. Vui lòng không mang đi nơi khác.------Tóm tắt:『 Ngụy Vô Tiện không thể ngăn nổi bản thân muốn ngất đi, chỉ duy nhất là vì muốn được nhìn thấy dáng vẻ Lam Trạm lo lắng cho mình.Điều mà hắn đã làm ...Và những lời bày tỏ tâm ý sau đó. 』Trans: Hannah Beta: ayane_rinn(link wattpad của translator: https://www.wattpad.com/user/abcdjjjk?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=share_profile&wp_page=user_details&wp_uname=ayane_rinn2012&wp_originator=os0IrvzFPEotjjbUvsndhmD3j39YVDHowyHS7EMQ9MAbI4xWIdNj3SBjZNIQEF9k77isJUVGiGu96wqdD5%2Bk5iwFr8kkZIHWeQntL2x8P1InPnCzX5aWJDVvwUYpE7VG)…
Tác giả: akrtrblTruyện chuyển ngữ CHƯA có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện. Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…
"Có một con quái vật dưới gầm giường Hoseok và Namjoon không biết phải làm sao với nó."A story by poliar (littlehymes). Translated by Sakura_21. Cover by _CatBui_…
𝗿𝗲𝗱 𝗰𝗮𝗺𝗲𝗹𝗹𝗶𝗮 (𝗻.) love, passion, deep desire."𝐂𝐀𝐌𝐄𝐋𝐋𝐈𝐀" là tuyển tập các fanfic về cặp đôi Soukoku (Dazai Osamu/Nakahara Chuuya) thuộc nguyên tác Bungou Stray Dogs của tác giả Kafka Asagiri được mình chuyển ngữ từ đa tác giả trên nền tảng AO3, cũng là lá thư tình gửi đến chàng thơ Chuuya của mình, đến Soukoku mà mình yêu nhất trên đời.Dịch: Alice ReineschlossThiết kế bìa: Rosie (@-leparadis)Cover art belongs to @rara_ee_ on Twitter.✧ 𝐏𝐞𝐫𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐥𝐲 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐬. 𝐃𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞-𝐮𝐩 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐦𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬.…
BẢN DỊCH ĐÃ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM ĐI ĐÂU NGOÀI NƠI NÀY. Tác giả: TiểuTranslator: QTCasting: All x YoongiBản gốc: HoànBản dịch: Đang tiến hànhNội dung: : Đường Đường cùng 6 người khác lần lượt yêu đương.…
Một tâm hồn gai góc trải qua bao nỗi đau tương ngộ với một tâm hồn mềm mại không ký ức... Tưởng như hai đường thẳng song song nhưng khi chúng ta không biết bỗng chúng đã biến thành một..."Anh sẽ yêu em... mặc kệ cho tương lai thế nào, anh cũng sẽ tìm em và ở bên em... anh hứa với em, Kozue.""Em sẽ đợi... đợi tới khi chúng ta tương ngộ một lần nữa... và em sẽ lại yêu anh, sẽ lại được anh ôm vào lòng mà âu yếm..."…
Fic trans không phải của chúng mình. Translate collaboration of silenttshh and from_thedayofyouth.Trans không vì mục đích thuơng mại.…
Nhóm HiHi Jets từ Johnny, Ryuto Sakuma&Yuto Takahashi, Soya Igari&Ryo Hashimoto…
Translated with author's permission / Take out with full credit…