Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Thiên tài bất trị gặp một kẻ vô danh ẩn chứa sự nguy hiểm New York - Thành phố mơ ước của bao con người Thế giới ăn chơi sa đọa của giới dư dả Họ chỉ biết đốt tiền vào những cuộc vui vô nghĩa Và họ được gọi một cách mỉa mai là CON NHÀ GIÀU…
TÔN TRỌNG CÔNG SỨC NGƯỜI DỊCH BẰNG CÁCH KHI BÊ ĐI NƠI KHÁC THÌ GHI NGUỒN LẠI!!!!Tổng hợp giả thuyết, bài viết, bản dịch, ...À và dùng để gửi giúp đỡ nữa.Các cậu có thể dùng mấy bản dịch, cứ thoải mái bưng bê đi đâu cũng được, miễn sao nhớ ghi lại là do "Miseo Leford" (mình đây), hoặc ngắn hơn, Miseo, "dịch bởi Miseo". Thế là được rồi. (Thực sự mình không tự tin lắm về khả năng dịch của bản thân, vẫn có thể có những sai sót không thể tránh khỏi. Mong các bạn giúp đỡ.)Nhân tiện, nếu các cậu có câu hỏi nào, cứ thoải mái hỏi đi... thực tình mình không tự tin về khả năng hiểu biết FNaF của bản thân, chỉ muốn được "đâm đầu" vô động giả thuyết mà thôi.…
Có đôi khi muốn gục ngãCó đôi khi muốn từ bỏLiệu rằng đó có phải là tình yêu chăngHay chỉ là phút giây ngẫu hứng chìm đắm trong sự dịu dàng chết người.Những câu chuyệnCó thể phi thực tếCó thể xuất phát từ hiện thực, maybeVà, có thể đơn giản là từ phút ngẫu hứng từ người viết.Và câu chuyện... bắt đầu…
l i l a c (t ử đ i n h h ư ơ n g)Tác giả: notyourbblues(Dear notyourbblues, may I put your credit in the introduction chapter instead of this description? I'm so sorry for this inconvenience, but Wattpad does not allow me to put a link here) :( Người dịch: Thiên VânLink gốc: Đính kèm trong phần Lời giới thiệu (Wattpad không cho phép để link trong description)Permission: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost khi chưa có sự đồng ý của tác giả và người dịch.Fandom: Bungou Stray DogsPairing(s): Dazai Osamu x Nakajima AtsushiRating: K+/PG Category: fanfic, nam x nam.Tình trạng bản gốc: Đã hoànTình trạng bản dịch: Đã hoàn (1/1 chương)Summary: Atsushi nhận thấy mỗi lần đến ngày này trong năm, một nỗi buồn cứ vấn vít lấy Dazai, một nỗi u hoài tĩnh lặng mỗi ngày lại dày đặc hơn. Anh không còn nói chuyện nhiều nữa, chỉ ở gần mỗi Atsushi, nắm tay em, tựa đầu lên bờ vai nhỏ, và nghĩ ngợi một khoảng vắng lặng xa xăm.…
Những câu chuyện ngắn, vài đoạn văn nhỏ, đôi lời tâm sự...Điều tôi chưa thể nói mà giấu kín trong mình, cảm xúc kìm nén ấy tôi xin được gửi gắm vào những mẩu truyện này. Mỗi bài hát điều có lời ca và giai điệu riêng của mình, không phải bài ca nào cũng là lời reo vui, hạnh phúc hay bài tình ca lãng mạn. Đôi khi nó còn là những bản nhạc buồn với giai điệu dịu êm và trầm ấm, có lẽ nó không mang lại nụ cười, nhưng đủ để hàng lệ rơi xuống và xóa đi sự dằn vặt. ____________________________"The Playlist" _ Tuyển tập đoản ngắn, oneshot về những nhân vật của riêng tôi, một số là lời tâm sự của tôi nhưng đa phần là những câu chuyện tôi nghĩ ra. ( Có chương tôi đã tặng cho bạn mình)Written by TheHangingMan146 _Shadow_Đăng trên somebody_is_dead - Chỉ được đăng trên Wattpad, vui lòng không mang đi đâuBìa: TheHangingMan146Date: 14/5/2022 - 15/6/2022…
"cause i'm just not surehow to get back thereand i just can't bearif you're not there."double drabbles (200 chữ) vì vốn từ hạn, mà cái gì thiếu thì bản thân phải bù vào.trong đây hông phân định rõ nhưng nếu có thì là top!Jae và bot!Younghyun mình cảm ơn =))since 201001#sobb(series vừa nghe nhạc vừa viết trong ba mươi ngày liên tiếp không biết có nên trò trống gì hay không..)…
Có ai biết được ngày mai sẽ xảy ra điều gì? Mọi thứ xung quanh sẽ diễn ra suôn sẻ như kế hoạch? Liệu lời hứa ngày mai, sau này có thể thực hiện được? Không ai biết chắc cả.Nếu biết được ngày mai không có mặt trời có thể tôi sẽ tỏ tình với người tôi thích, sẽ làm điều cuối cùng mà tôi sẽ không cảm thấy hối tiếc? Tôi sẽ phải học cách sinh tồn…
Bao gồm:- Những mẩu truyện ngắn Fanmade của Novel "Một ngày nọ tôi trở thành công chúa" được [Ajisai Ruki, aka tui] dịch và tự edit từ nhiều nguồn...- Những hình ảnh fanart xinh đẹp or hài hước về cp Lucas x Atti, Claude x Diana...- Những hình ảnh tui tự sướng vẽ ra cũng có luôn...Nói chung là nơi để tui thoả mãn sự vã OTP thui :v Đi ngang qua mà thích nhớ cmt và tặng sao cho tui nhé hiii~P/S: Update liên tục tại trang chính là wattpad AjisaiRuki. Mọi nơi khác đều là Reup không xin phép.…
Author: HumbleapplecrumbleTranslator: Lavender17505 & friendsBeta: AumiriT/N: Gửi lời cảm ơn chân thành nhất đến 2 người bạn mình cực kì yêu quý, đã giúp mình dịch những chỗ mà mình thấy bí kinh khủngCảm ơn bé Aumiri vì beta giúp chị fic đầu tiên này, em làm xong chị thấy ổn hơn hẳn luôn á, tuyệt vời lắm lắmmmCũng như là gửi lời yêu thương đến chị Thanh yêu dấu là nguồn cảm để em bắt đầu dịch fic, mong một ngày có thể vừa dịch giỏi, vừa viết fic hay được như chị Thanh huhuhuAnd last but not least, thank you Humbleapplecrumble for letting me do this, it's the first fanfiction that i've ever translate so it means a lot to meLink to the original: https://archiveofourown.org/works/21711214/chapters/51787576?show_comments=true&view_full_work=false&fbclid=IwAR0_RkSWUEZ63V_TOS_58q_9nhDsAhBgS0R3ZdLEl9mwbM0WSSrED5ABixA#comment_398375175_____________________________Tóm tắt:Draco thổ lộ tình cảm với HermioneMột chút nhẹ nhàng lấy cảm hứng từ một bài hát của ParamoreA/N: Tôi mở trang web này lên nhiều lần để giảm bớt sự lo âu, cả để đọc và viết nữa, vậy nên cảm ơn vì đã cho tôi lối thoát này.T/N: I do not own these character, I do not own Harry Potter, JK owns it. This is not my story, I have the author permission to translate this.…
(Cover: Starry night over the Rhone, 1888)'Man-eating cat' - Haruki Murakami translated by niniscutepie started this in 2020 but since i'm a professional procrastinator, it's still nowhere near getting finished - note: i only translate stuff cuz i wanna try fixing my bilingual problem lol like languages be switching every 2 seconds in my brain so sometimes it's difficult to find the right expression (even in my 1st language) (reading HM's work by "translating word for word" strangely calms my soul.. I think I should learn Japanese though, English versions are just translations after all)…
NEVER HAVE I EVER(TỚ CHƯA TỪNG...)Tác giả: Krispykoo(Dear Krispykoo, may I put your credit in the introduction chapter instead of this description? I'm so sorry for this inconvenience, but Wattpad does not allow me to put a link here) :( Người dịch: Thiên Vân/ AviiliioLink gốc: Đính kèm trong phần Lời giới thiệu (Wattpad không cho phép để link trong description)Permission: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost khi chưa có sự đồng ý của tác giả và người dịch.Disclaimer: Mọi sự hư cấu đều dựa trên các nhân vật thuộc tác phẩm My Hero Academia của tác giả/ họa sĩ Horikoshi Kohei. Bản dịch được thực hiện với mục đích phi thương mại. Vui lòng không đem đi nơi khác. Hãy tôn trọng quyền tác giả và các quyền liên quan.Fandom: My Hero Academia/ Boku no Hero AcademiaPairing(s): Bakugou Katsuki x Todoroki ShoutoRating: PGSummary: Cuộc đời của Shouto chưa từng được trải nghiệm nhiều điều.Katsuki đã chỉ cách cho cậu.(Fic nằm trong event: "Tháng BkTd", chủ đề: Những lần đầu tiên)…
- Time to relax with Shine and Beyond The Scene -TAKE OUT WITH FULL CREDITNếu các bạn lấy bài dịch ra ngoài thì nhớ ghi rõ nguồn. Cảm ơn rất nhiều ah~- Shine -…