Lão vương
abcdxyzclm…
Anh phải cố gắng bao nhiêu nữa để đến được với trái tim em đây ! Chúng ta tưởng như ngày ngày bên nhau nhưng lại muôn trùng xa cách.…
huỳnh tú thư: Cô bé hậu đậu,tính tình trong trẻ con,ngoài bà già khó tính,mặt lạnh,mặc dù đã là 1 học sinh cấp 3, 16t nhưng vẫn luôn tin vào truyện cổ tích với bạch mã hoàng tử...-Cuộc đời bất công ko thương kẻ ở hiền khi nó bất đắc dĩ phải kí bảng hợp đồng osin cùng lúc với chàng trai tựa như hoàng tử.-Trần Bá Tuấn Khải:con tập đoàn lớn ở Việt Nam,bố là ông trùm mafia có tiếng nhất ,nhì ở VN,thailand-Tuấn Khải là người đàn ông mà biết bao nhiêu cô gái mong cÓ được...?Ay dà,không biết đời con này sau này ra sau nữa.…
Thể loại: Trọng sinh, Tiên hiệp, Đam mỹ.…
jungkook là bảo bối của taehuyng một mafia chính hiệu trong một lần bị jungkook phát hiện taehuyng đang tình tứ với một người con gái khác cậu đã quyết định bỏ đi và sự chở lại bất ngờ của jungkook à ko phải là jeikei mới đúng, một sát thủ giết người tùy theo giá tiền. Từ khi dời xa taehyng thì cậu đã biến thành một người máu lạnh.…
doc di roi biet…
Vào đọc truyện mà k mô tả sẽ li kì hơn đó😉😉😉…
Mình là 2k10 và truyện này được hình thành trong đầu mình từ lúc 10 tuổi nên truyện rất đớ, mong mọi người thông cảm. Và mình không rõ lắm về trường học Nhật nên sẽ lấy nguyên mẫu là trường THPT ở Việt Nam nhé. (Sr, sau này tìm hiểu kĩ hơn thì mình sẽ thay đổi XD)…
• 落荒而逃 - Lạc hoang nhi đào - Trốn vào rừng sâu: có nghĩa là vì sợ một cái gì đó mà bỏ chạy trong hoảng loạn. Mình thấy cái cụm "trốn vào rừng sâu" nghe cũng hay hay nên mình để thành tên truyện luôn hì. Lần đầu gặp Điền Chính Quốc, Phác Trí Mân đã phải bỏ chạy trong hoảng loạn. Còn tại sao lại chạy thì mời các bạn đọc nhé hihi. Gửi lời cảm ơn chân thành đến với @abcdefghijklovesjm vì đã share file txt cũng như info của tác giả để tui dễ dàng xin per. Love u.-Pairing: Điền Chính Quốc x Phác Trí MânTác giả: 二其映松月Link: https://weibo.com/u/3106162453Translated by QT&GGTransBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, không đảm bảo sát nghĩa 100%, dịch với mục đích phi thương mại, vui lòng không mang đi nơi khác.…
Vui lòng kon đục thuyền…
Tác giả: Kinugasa Shougo Họa sĩ: Tomose ShunsakuỞ đây mình chỉ dịch tạm thời cho vui vậy thôi. Nếu bên Hako có đăng lên thì lên đó để đọc bản dịch tốt nhất nhé.…
ở khu vườn larossa.…
Haha, drop lâu r. quay lại nì><. Tại xóa acc nên là tạo acc mới viết tiếp nề trời. Mn muốn xem mấy chap trước thì có thể lên gg tìm kiếm nha…
hàng cuple mời xơi…
Text của the king - the queen…
một người không phải em…
cuộc phỏng vấn của hai con người cuti🐍🪳✌🏻…