Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
366 Truyện
Yến như phương

Yến như phương

177 0 2

Yến Như phương nữ tôn ( nguyên danh cung biến) tác giả: Như tinhVăn ánTuyết đọng tận, Tiểu Lập hận nhân ai? Yên lặng vô ngôn gió tây khởi, sáng trong băng sắc hồng mai mở. Xuân ý vào mộng đến.Vô số nửa đêm mộng hồi, hắn tổng nhớ tới nét cười của nàng, phảng phất ngày xuân ánh mặt trời, đem hắn lạnh lẽo tâm dung ra một chút sắc màu ấm, hắn một đời chính là vì này chí cao quyền vị mà sống, gặp phải nàng, đó là một mỹ lệ bất ngờ, nhưng đủ để dư vị một đời."Ta Yến Như phương xin thề, từ đây cùng ngươi ân đoạn ý tuyệt, đời này không bước vào Đại Lương quốc một bước."Quăng ngã hắn đưa ngọc, quyết tuyệt mà đi, từ đây bặt vô âm tín.Tự nàng đi rồi, quốc quân trước điện Hải Đường thụ một đêm khô héo, mặc cho một mùa quý xuân phong che mặt, cũng rốt cuộc mở không ra tươi đẹp hoa đến.Cố quốc mộng khó viên, nóng lòng về nhà, chỉ vì cái kia trong mộng hồng nhan."Như phương."Trong mắt hắn óng ánh lấp loé thống cực mà cười "Ngươi thật sự như vậy nhẫn tâm, giết ta hai lần."Hắn chậm rãi hướng về nàng đưa tay ra, nhưng tại phất đến nàng trên trán tóc rối thì, tôi nhiên hạ xuống.Ôm lấy hắn lạnh lẽo thân thể, nàng ngồi ngay ngắn tại biên cảnh cửa thành, đáy lòng đau đớn như ngày đông Băng Hà, hàn khí ăn mòn trên người mỗi một tấc da thịt, liền như vậy mặc cho gió lạnh thổi một đêm.…

Ách vị hôn phu

Ách vị hôn phu

95 1 1

( ách vị hôn phu ) tác giả: Đồng diệp. TXT( ách vị hôn phu ) tác giả: Đồng diệpConverter: thuongminh---------"khanh bản giai nhân" (nàng vốn là giai nhân), làm sao không biết nói chuyện.Hắn xuất thân tự nghèo khó nông gia, không biết nói chuyện, chỉ được giả gái kiếm sống, nhưng tựa hồ trời cao cũng không chuẩn bị hậu đãi hắn, nhiều lần vì hắn nhấp nhô vận mệnh tăng cường càng khó lường sổ.Nàng xuất thân từ phú quý nhà giàu, có thể nói thiện biện, trời cao tựa hồ đối với nàng cực kỳ hậu đãi, nhưng nàng lại không thích trời cao an bài, tình nguyện rời xa gia môn, một mình nghề nghiệp.Đào hôn trên đường ngẫu nhiên gặp gỡ, hắn cùng cuộc đời của nàng từ đây không giống.Nàng không muốn trêu chọc này vạn trượng Hồng Trần tình ái, nhưng đơn độc đối kháng hắn có không tầm thường cảm tình;Hắn tuy có thể nghe này Hồng Trần vạn trượng phàm tục sự, nhưng không cách nào nói nói mình chân thực cảm thụ;Nàng biểu lộ hắn không dám thụ, hắn từ chối nàng đều hiểu, chỉ là này tình cảm đánh giằng co bên trong là phủ ai có thể kiên trì tới cùng ai chính là Doanh gia?Xuyên qua rất đơn giản, độc lập tự chủ nhưng rất khó.Đầu tiên là thông báo bị cự, tiếp theo là đời này cha mẹ phản đối, còn có mạc danh kỳ diệu xuất hiện vị hôn phu đến giảo cục, nàng xuyên qua lữ trình nhưng sao là nhất cái loạn tự tuyệt vời.…

Song diện thê chủ

Song diện thê chủ

488 2 1

Song diện thê chủ - 双面妻主Tác giả: Đừng Gây ChuyệnConverter: BoozinGhi chú:Vốn tưởng rằng chính mình gả , là cái kia hỉ nộ vô thường, thô bạo thành cuồng, máu tanh tàn nhẫn, còn có giết cha ác danh lục hoàng nữ Phong Thừa Viễn, nhưng là tại sao xốc lên khăn đỏ , nhưng là một tấm lỗi lạc tiêu sái khuôn mặt tươi cười, muốn hắn hoán nàng Hữu tỷ tỷ, ôn nhu tận triền miên, ở hắn mệt đến ngủ say thì, rồi lại bị người bằng thô bạo phương thức tỉnh lại, lưu lại một thân vết thương bầm tím, cái kia âm trầm âm thanh kề sát ở bên tai, cắn bị thương hắn vành tai, trầm thấp gào thét, "Ngươi là của ta, tốt nhất nhớ kỹ điểm này, không cho thích nàng, ngươi chỉ có thể là của ta." Quân tâm chưa từng biến, chỉ thán thê tâm chưa từng biết Tử Phong vương hướng series cuối cùng một phần văn, mở hướng thời kì đi tiểu chữa trị, cần chữa trị cái kia là nữ chủ P. S. Hai người cách ý thức với ký ức đều không có trùng điệp, cũng chính là một cái không biết một cái khác đang suy nghĩ gì, trải qua cái gì Địa chỉ: http://www. jjwxc. net/onebook. php? novelid0189Chương tiết: cộng 88 chương, chương mới nhất: bánh bao nhỏ ( hai ) quần 134429534( baidu tìm tòi"Ma trảo tiểu thuyết xem khí" hoặc đăng ký www. mozhua. net download mới nhất phiên bản )======…

Phương thức ly hôn của hào môn

Phương thức ly hôn của hào môn

72 0 2

Tác giả: Nhược Ương QuânThể loại: Truyện Ngược, Đam Mỹ, Đô ThịTrạng thái: FullSố chương: 44Nguồn: lustaveland.com[Dịch giả: [LA] _ Bạch Lan TửuDesigner: Chưa cập nhật1Vs1, Cưới trước yêu sau, Đam mỹ, Đô thị tình duyên, Gương vỡ lại lành, Hào môn thế gia, HE, Hiện đại, Ngược, Nguyên sang, Showbiz, Thanh thuỷ văn]Văn án: Trước khi kết hôn một ngày, Sở Minh bị ép ký một bản hợp đồng.Vị hôn phu của cậu từ trên cao nhìn xuống cậu, lạnh lùng nhả ra một câu: "Làm Bạch phu nhân ba năm, sau ba năm cút ra khỏi Bạch gia."Sở Minh: "..."Qua ba năm, ánh trăng sáng[1] của Bạch Dật trở về nước.[1] 白月光 (bạch nguyệt quang, ánh trăng sáng): thuật ngữ mạng, dùng để chỉ người mà mình thầm ái mộ, yêu thích.Sở Minh gửi cho Bạch Dật một tin nhắn.[Ly hôn đi.]Hai mươi phút sau, người đàn ông phong trần mệt mỏi đã đến, một tay túm lấy Sở Minh ấn vào trong ngực mình, nghiến răng nghiến lợi nói bên tai cậu: "Nghĩ cũng đừng nghĩ."1. Giả ánh trăng sáng, giai đoạn trước đầu óc công bị nước vào, về sau phải chịu vả mặt rất thảm.2. Thụ đạo diễn bình thản thong dong x công tổng tài cố chấp lạnh nhạt.3. Thế giới giả tưởng, hôn nhân đồng tính là hợp pháp, đề cập đến giới giải trí, không liên quan gì với người thật.4. Thụ là đạo diễn, nhưng không có chức vụ, không chuyên nghiệp, khá nhiều ý kiến riêng, có điểm không hợp lý so với hiện thực, xin hãy lơ đi.…

Nguyệt dưới nam nhi hương

Nguyệt dưới nam nhi hương

199 2 1

Nguyệt dưới nam nhi hươngTác giả, Mộc Tử cẩmConverter : Boozin1. Lời mở đầuNữ chủ, Hàn Tiêu đồng hài ( chào mọi người! Nam độc giả được, nữ độc giả được, nam nữ độc giả các ngươi khỏe! ----- sẽ có nam độc giả sao? ) nào đó mộc, nên. . . . . . Ân, . . . . . . Có chứ?Nam chủ, Thanh Y ( ta là Thanh Y, lần đầu gặp mặt, xin mời chỉ giáo nhiều hơn! Xin mọi người ủng hộ nhiều hơn mẹ ruột! ) Mộc Mộc, xem đi! Vẫn là nhi tử được! nào giống cái kia bạch nhãn lang!Tiêu, Hừ! Tiểu Y ? Ném cho nào đó Tiểu Y một cái rất nguy hiểm ánh mắt!Y, tiêu? Được rồi rồi, đừng như vậy mà! Ta cũng là bị bức ép nhỏ a! Tên kia nói ta không cho nàng tuyên truyền, nàng liền không cho ta cùng nhau, ta không muốn cùng tiêu tách ra mà! ( Mộc Mộc thương tâm rồi! ! ! ! ! )Tiêu, nàng dám! ( rống to )Được rồi, làm lại! Phía dưới do Hàn Tiêu đồng hài vì là đại gia giới thiệu! Cho mời!Bốn phía cúc cung, "Các vị, ta là hàn tiêu, phía dưới, ta cho đại gia giới thiệu, không đúng, ta cho đại gia giảng giải ‘ ta cùng Thanh Y không thể không nói cố sự! ’, cái khác có thể lơ là ( bao quát người nào đó, người nào đó là ai liền không cần ta nói rồi chứ? ), cảm tạ đại gia!" Sau đó quăng vừa bay hôn đánh ngất mọi người liền xinh đẹp nhỏ thiểm điểu!Một lúc, phía dưới, "Đáng chết, cố sự đây?"Nào đó mộc, quả nhiên, đều là không đáng tin tích!Nam nữ chủ BHCái khác hết thảy đều hệ phù vân rồi phù vân!Cảm ơn mọi người cổ động, hoan nghênh xem chỉ giáo!Nhiều bình luận, nhiều bỏ phiếu a! Cảm tạ! Cảm tạ! Cảm tạ! Cảm tạ! Cảm tạ!Khom…

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

Cảnh sát ký ức - The Memory Police - Bản dịch Tiếng Việt

26 0 4

Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…