Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Sylas - Kẻ phá xiềng

"Ta không phản bội. Ta là Demacia chân chính."

~ Sylas

---

Lớn lên ở một khu ổ chuột trong lòng Demacia, Sylas xứ Dregbourne đã trở thành biểu tượng của những góc khuất đen tối nơi Đại Thành. Khi chỉ mới là một đứa trẻ, khả năng phát hiện nguồn ma thuật tiềm tàng của hắn đã sớm thu hút sự chú ý của hội thợ săn ma pháp khét tiếng, và bọn họ đã giam cầm hắn để lợi dụng quyền năng đó cho mục đích của riêng mình. Sau khi trốn thoát và có được tự do, Sylas giờ đây đã chai sạm, trở thành một kẻ phiến loạn, mong muốn dùng ma thuật của chính mình để hủy diệt vương quốc mà hắn đã một thời phục vụ... và đội quân pháp sư bị ruồng rẫy dưới trướng hắn ta đang ngày càng trở nên mạnh mẽ hơn.

Tướng liên quan: Lux, Galio

Khu vực: Demacia

---

Tiểu sử tướng:

Là một pháp sư sinh ra trong một gia đình nghèo khổ của Demacia, số phận của Sylas xứ Dregbourne có lẽ đã được định đoạt ngay từ những thời khắc đầu tiên. Dù sở hữu địa vị xã hội thấp hèn, cha mẹ cậu bé vẫn tuyệt đối đặt lòng tin nơi lý tưởng của đất nước. Cũng vì vậy, khi phát hiện đứa con của mình sinh ra "bị nguyền rủa" bởi những quyền năng ma thuật, họ đã quyết định giao nộp đứa bé cho hội thợ săn ma pháp của vương quốc.

Nhận thấy khả năng cảm nhận ma thuật lạ kỳ của Sylas, họ đã sử dụng cậu bé như một công cụ để phát hiện những pháp sư đang tồn tại bên trong cộng đồng. Đó là lần đầu tiên trong đời, cậu cảm thấy có một tương lai đang chờ đón mình, một cuộc sống để phục vụ cho đất nước, và thế là cậu tận hiến thực hiện nghĩa vụ của mình. Dù tự hào với điều đó, nhưng cậu luôn luôn cô độc— bởi ngoại trừ họ, cậu không được phép tiếp xúc với bất kỳ ai khác cả.

Với công việc này, cậu dần nhận ra rằng ma thuật thực chất phổ biến hơn nhiều so với những gì mà Demacia đang lùng đuổi. Cậu có thể cảm nhận những luồng sức mạnh tiềm tàng ngay cả bên trong những kẻ có đầy tiền tài và địa vị... và thậm chí đôi khi những kẻ đó chính là những kẻ mạnh miệng nhất phản đối sự tồn tại của pháp sư trong vương quốc. Trong khi những người nghèo khổ bị trừng phạt chỉ bởi lời nguyền mà họ mang trên người, những kẻ đó dường như đang dẫm đạp lên pháp luật, và sự bất công đó chính là những mầm mống đầu tiên cho sự nghi hoặc trong tâm trí Sylas.

Rồi một ngày, sự nghi hoặc đó đã trở thành nguyên nhân của số mệnh chết chóc, đó là khi Sylas cùng những người quản thúc cậu chạm trán một pháp sư ẩn nấp ở một chốn núi rừng hẻo lánh. Khi phát hiện ra đó chỉ là một cô bé vô tội, cậu đã động lòng thương cảm. Trong lúc cố gắng bảo vệ cô bé khỏi những thợ săn ma pháp, cậu đã vô tình chạm tay vào cô. Toàn bộ ma thuật bên trong cô bé được truyền thẳng vào trong cậu—nhưng thay vì giết chết cậu, nó lại được phóng thích một cách dữ dội ra khỏi đôi bàn tay của cậu. Đó là thứ quyền năng mà cậu chưa từng biết rằng mình đang sở hữu, và kết cục của nó đã cướp đi ba mạng người, trong đó có cả người thợ săn ma pháp đã quản thúc cậu.

Biết rằng họ sẽ xem mình chẳng khác gì một kẻ giết người, Sylas quyết định bỏ chạy, và nhanh chóng được biết đến như một trong những pháp sư nguy hiểm nhất trong lòng Demacia. Thật vậy, khi những thợ săn ma pháp tóm được cậu, họ chẳng hề ban phát cho cậu bé một chút lòng dung thứ nào.

Cho dù chỉ là một đứa trẻ, Sylas vẫn bị đám bọn họ kết án chung thân.

Và thế là đứa bé bị giam giữ tận nơi hầm ngục tăm tối nhất của hội thợ săn pháp sư, bị trói buộc bởi những xiềng xích làm từ kháng ma thạch. Và một khi giấc mơ của cuộc đời bị đánh cắp, trái tim của hắn đã dần trở nên sắt đá như chính thứ khoáng vật đang trói buộc mình, rồi cuối cùng, chỉ còn đó một khao khát được gieo rắc hận thù lên tất cả những kẻ đã đưa hắn đến nơi đây.

Sau mười lăm năm ròng rã, một ngày bỗng có một cô tình nguyện viên trẻ mang tên Luxanna, đến từ Hội Ánh Sáng bắt đầu ghé thăm hắn. Mặc cho xiềng xích, Sylas vẫn có thể nhận ra rằng cô gái là một pháp sư có quyền năng vượt bậc, và dần dần, giữa họ phát triển một mối quan hệ lạ thường và bí mật. Để đổi chác cho những kiến thức về kiểm soát ma thuật của Sylas, Lux chỉ dạy cho hắn về thế giới bên ngoài nhà ngục, và luôn mang cho hắn bất kỳ quyển sách nào mà hắn ước ao.

Cuối cùng, bằng những lời lôi kéo đường mật, hắn đã thuyết phục cô tuồng một quyển cấm chương vào nhà ngục của mình—đó là những bản thảo gốc của nhà điêu khắc vĩ đại Durand, chưa đựng những chi tiết trong nghiên cứu của ông ta về kháng ma thạch.

Quyển sách đã hé lộ những bí mật của loại khoáng thạch này cho Sylas. Dù là tấm khiên vững chắc của người Demacia trước những thứ ma thuật tà ác, nhưng thực chất nó không thể áp chế ma thuật, mà thay vào đó chỉ hấp thụ chúng vào trong mà thôi.

Và nếu ma thuật vẫn bị giam giữ bên trong những khối kháng ma thạch, Sylas tự hỏi rằng liệu rằng hắn có thể phóng thích chúng...một lần nữa?

Nhưng hắn sẽ cần một nguồn ma thuật. Một thứ gì đó như Lux.

Nhưng cô gái đã không bao giờ đến thăm Sylas nữa. Gia đình của cô, gia tộc Crownguard đầy quyền lực đã phát hiện ra mối quan hệ giữa hai người, và họ cực kì tức giận bởi Lux đã phá bỏ luật lệ chỉ để giúp đỡ một tên tội phạm ghê tởm như thế. Sylas lập tức bị đưa lên giàn treo cổ mà chẳng hề có lấy một lời giải thích.

Tại pháp trường, Lux van xin họ tha mạng cho bạn mình, dù những giọt nước mắt của cô giờ đây hoàn toàn là vô ích. Nhưng khi tên đao phủ đẩy cô ra để buộc nút thắt, Sylas đã với tay ra khỏi xiềng xích, chạm tay vào cô một lần cuối cùng. Đúng như hắn đã dự tính, sức mạnh của cô gái được truyền vào trong những xiềng xích làm từ kháng ma thạch, sẵn sàng để hắn phóng thích—bằng lượng ma thuật vừa đánh cắp, Sylas phá vỡ tất cả xiềng xích, và chỉ tha chết cho đúng mỗi cô nàng tiểu thư nhà Crownguard đang sợ sệt.

Hắn một lần nữa rời bỏ ngục tù của bọn thợ săn ma pháp, lần này không còn dưới cương vị một kẻ bị ruồng bỏ nữa, mà là một hiện thân mới, bất trị của một Demacia vụn vỡ và đầy áp bức. Bí mật chu du khắp vương quốc, hắn tập hợp một đội quân gồm những pháp sư bị lưu đày, cùng hướng đến một mục tiêu chung: cướp lấy ngôi báu, và toàn diệt đế chế đầy áp bức đã gieo rắc nỗi thống khổ lên họ trong suốt một thời đại dài.

---

Truyện ngắn:

TUYỂN MỘ

Mặt trời đã lên thiên đỉnh, thế mới đủ để thắp sáng cho khu trại lưu đày ẩn sâu phía trong hẻm núi. Trong bóng tối, Sylas xứ Dregbourne kiên nhẫn chờ đợi người do thám của họ trở về. Cuối cùng, gã cũng thấy bóng dáng cô ta đang đi dọc theo những vách đá xoắn ốc nơi hẻm vực, dẫn theo một kẻ lạ mặt với đôi mắt mở to.

"Đây là Happ," người do thám nói. "Cậu ta muốn tham gia."

Sylas bước ra từ chỗ trú, cẩn thận nhìn ngắm cậu thiếu niên. "Giờ thì vẫn muốn chứ?"

"Tôi quen cậu ta từ thế giới ngầm. Bọn thợ săn đã bắt gia đình của cậu ấy. Mỗi cậu ấy thoát được, trong đường tơ kẽ tóc.

Sylas gật đầu, lặng lẽ đánh giá cậu trai trẻ. gã có thể cảm nhận thấy ma thuật bên trong cậu ta—một loại hắc thuật chết chóc. Nhưng về những điều còn lại, Sylas không thể thấy nữa.

"Cậu ta là một trẻ tốt," người do thám quả quyết. "Và cậu ta cũng đến từ Dregbourne."

Sylas chau mày trong sự vui sướng lẫn ngạc nhiên, như thể vừa gặp một đồng loại mà gã chưa bao giờ nghĩ rằng sẽ tồn tại.

Cậu thiếu niên cố nghĩ ra một lời tự giới thiệu. "Tôi... Tôi nghĩ rằng... Tôi có thể tham gia cùng mọi người... thưa ngài."

Cả khu trại cười ồ lên. Ánh mắt cậu ta dáo dác nhìn quanh, như thể đang kiếm tìm xem mình đã làm gì sai.

"Không có 'ngài' nào ở đây cả," Sylas khúc khích cười. "Trừ khi cậu muốn gọi tất cả bọn ta như thế."

"Vâng, thưa ng— ...Vâng," cậu trẻ nói, suýt nữa thì mắc lại lỗi cũ.

Bối rối, cậu lính mới dường như đang tự hỏi rằng liệu cậu đến đây có phải là một lựa chọn đúng đắn. Sylas đặt một cánh tay đầy xích lên vai cậu bé, mong muốn sẽ làm dịu đi sự ngượng ngùng của cậu.

"Thoải mái đi, Happ. Chẳng ai đánh giá cậu ở đây đâu. Chúng ta ở cách Dregbourne khá xa đấy."

Qua dáng đứng, gã cảm thấy cậu thiếu niên đã phần nào thoải mái hơn.

"Ta hiểu nỗi khổ của cậu. Chúng luôn kiểm soát cậu, săn lùng cậu, khiến cậu cảm thấy chẳng khác gì lũ súc vật. Chẳng còn điều đó ở đây nữa. Nơi đây, nơi mà cậu thuộc về."

Happ mỉm cười, nhưng mắt vẫn dán chặt vào đôi chân, như thể cậu cảm thấy mình không xứng đang với niềm vui mới mình vừa có được vậy.

"Cậu có biết vì sao ta mang những sợi xích này không?" Sylas hỏi.

Cậu lính mới lắc đầu, quá rụt rè để đưa ra một lời dự đoán

"Chúng không chỉ là món vũ khí. Chúng là những lời nhắc nhở. Về nơi mà chúng ta sinh ra. Về những quyền năng thiên bẩm của chúng ta, và về sự tự do trước mắt chúng ta. Cậu theo ta chứ?"

"Đúng, đúng, tôi muốn được tự do."

"Tốt," Sylas nói. "Đêm nay, cậu sẽ tự phá tan xiềng xích của chính mình."

Hoàng hôn đã dần buông, và những bụi cỏ tối mịt ven đường là một chỗ nấp hoàn hảo cho một cuộc phục kích. Tại đó, Sylas đang ngồi yên, chờ đợi cùng với những pháp sư thân cận nhất của gã. Ngay cạnh bên, cậu lính mới cứ chà xát bộ móng tay của mình trong nỗi lo âu.

"Đừng lo lắng," Sylas nói, với một nụ cười trấn an. "Trong lần đầu, ta cũng lo lắng thế đấy. Nhưng sau vài lần thì nó sẽ trở nên bình thường như hơi thở ấy mà."

Khi cậu lính mới còn chưa kịp bình tâm, tiếng động của một đoàn ngựa cùng xe thồ hàng từ phía xa tiến về chỗ họ như một cơn bão. Chỉ trong chốc lát, đoàn xe đã chạy đến khúc đường nơi những kẻ đạo tặc đã phục kích sẵn.

Ngay khi con ngựa đầu tiên xuất hiện, Sylas đã ra hiệu cho những người chiến hữu của gã, và cuộc phục kích bắt đầu.

Chỉ với một cái phẩy tay, một vị pháp sư già cỗi triệu hồi ra một bụi gai thép rậm rạp chắn ngang đường, quật ngã những con chiến mã đang phi nước đại. Những tiếng ồn inh tai phát ra khi lũ ngựa ngã chúi cổ xuống mặt đất, còn chiếc xe hàng lật úp lên bọn chúng.

Đám pháp sư lao ra từ trong chỗ nấp, tấn công đám người đang hoảng loạn bằng đủ loại vũ khí và ma thuật. Sylas lập tức nhảy lên chỗ buồng lái đã lật, nhằm bắt giữ đám hành khách bên trong đang không có ai bảo vệ.

"Lên nào, chàng lính mới" gã gọi Happ, ra hiệu cho cậu bé tham gia cùng mình.

Happ vội trèo lên nắp buồng lái, và bắt đầu giúp cạy cánh cửa ra. Nó mở toang, làm lộ ra một tên quý tộc đã bầm dập. Một vẻ cuồng loạn ánh lên trong mắt Sylas.

"Ái chà chà... giờ xem ai phải quỳ nào, thưa ngài," Sylas nói, cánh tay vươn ra.

Tên quý tộc nổi điên. Dù hắn đã bị thương khá nặng, nhưng vẫn đủ sức bộc lộ rõ sự oán hận với Sylas.

"Bọn mày sẽ không khuất phục được tao đâu."

"Tốt thôi," Sylas nói. "Bởi ta cũng không muốn ngươi phải bỏ lỡ điều này đâu."

Chỉ trong chốc lát, bọn cận vệ và cả những tên đánh xe đã bị trói chặt tay và xếp thành một hàng cạnh bên con đường. Sylas đi dọc theo hàng người, xem xét kĩ lưỡng từng người một.

"Ta cảm thấy tội nghiệp cho bọn ngươi, thật đấy," Sylas nói. "Chẳng khác nào những con tốt thí trên bàn cờ của chúng."

Sylas chợt dừng lại, rồi ngay lập tức đổi lấy một giọng điệu khác, đồng thời gã cũng chỉ tay về tên quý tộc đã bị trói.

"Nhưng bọn ngươi đã chọn phục vụ cho bọn chúng... đồng nghĩa với việc phục vụ cho mục đích của bọn chúng."

Rồi gã quay mặt về phía những người đồng sự, hỏi to.

"Hỡi những anh em của ta—đám người này phục vụ cho lũ lợn. Thế thì chúng là gì đây?"

"Lũ lợn!" đám người đồng loạt nói.

"Thế chúng có nên được thả tự do không?"

"Không!" đám pháp sư gào lên.

"Nếu họ nói rằng họ đã thay đổi? Họ hứa rằng họ sẽ không đụng đến chúng ta nữa?" Sylas hỏi, một nụ cười ghê rợn, điên loạn hiển hiện trên khuôn mặt gã.

"Lũ dối trá!" lão pháp sư già nói vọng ra từ trong bụi cỏ.

"Làm sao tin được chúng!" một ai đó trong nhóm lên tiếng.

"Thế thì ta phải xử chúng sao đây?" Sylas hỏi.

"Chúng phải chết!" một tên pháp sư trẻ hét lớn, sự oán hận có lẽ đã tồn tại còn lâu hơn cả tuổi đời của cậu ta nữa.

Những kẻ khác đồng loạt reo lên, hưởng ứng, cho đến câu nói lan tỏa khắp cả đám đông: "Lũ lợn phải bị giết!"

Sylas gật đầu, như thể hắn vừa bị lời nói của họ thuyết phục.

"Thế thì giết vậy."

Nhẹ nhàng, Sylas đặt tay lên vai cậu lính mới Xiềng xích làm từ kháng ma thạch của gã bắt đầu tỏa ra một làn khói hắc ám. Gã nhắm mắt lại, nhấm nháp thứ ma thuật vừa hấp thụ được.

Cảnh tượng đó tạo ra một làn sóng sợ hãi lan tỏa khắp đám người bị bắt giữ. Một số kẻ quỳ rạp xuống và khóc than, van nài được tha mạng. Chỉ mỗi tên quý tộc vẫn hiên ngang, hắn vẫn cố chối bỏ hoàn cảnh hiện tại, trong khi Sylas đang nghĩ ngợi về một câu kết bài thật u uất dành cho đám thuộc hạ của mình.

"Thật đau lòng khi ta không thể cho mọi người thấy một thế giới tươi đẹp nơi đây."

Từng câu chữ khiến cậu lính mới phải rùng mình.

"Sylas, không," Happ cắt ngang. "Họ chỉ là những... con người."

Bỏ ngoài tai những lời van xin, cánh tay cùng những ngón tay của Sylas vươn dài, phóng thích luồng năng lượng ma pháp đã tích trữ bên trong chiếc găng tay. Một đám mây đen dày đặc cuộn trào từ những đầu ngón tay gã, bao phủ lên đám thuộc hạ của tên quý tộc. Gần như ngay lập tức, tay họ ôm lấy cổ mình, như đang nghẹt thở. Và chỉ sau đó thoáng chốc, họ chết gục xuống mặt đất.

Đám pháp sư lặng thinh, chứng kiến buổi lễ hành hình kinh hoàng. Tên quý tộc than khóc trong im lặng, những giọt nước mắt lăn dài trên đôi môi nghiến chặt. m thanh duy nhất phát ra là từ cậu lính mới.

"Không... vì sao?" Happ nói, khụy người xuống.

Sylas đỡ cậu dậy, an ủi cậu bằng một đôi tay ân cần.

"Happ, ta chỉ muốn đạt đến lý tưởng của chúng ta. Nó đó! Đó chính là sự tự do..."

Gã nhẹ nhàng chỉ dẫn cậu bé đến chỗ tên quý tộc, và thúc giục cậu tiến về phía trước

"...thêm một tên lãnh chúa chầu trời."

Happ nhìn ngắm tên quý tộc bằng đôi mắt đẫm lệ. Cậu giơ đôi tay run rẩy, chuẩn bị lấy đi sinh mạng trước mắt. Và rồi, cậu buông thõng hai cánh tay.

"Tôi... không thể"

Sự kiên nhẫn của Sylas đang dần trôi đi.

"Hắn không phải bạn cậu. Sự sung túc của hắn được xây nên từ nỗi thống khổ mà cậu phải chịu đựng. Hắn luôn muốn treo cổ cậu nếu có thể, và sẽ không hề cho cậu bất kỳ sự dung thứ nào đâu.

Cậu bé vẫn đứng đó, bất động. Cuối cùng, tên quý tộc cũng thốt ra thành tiếng.

"Mày là một con quỷ" hắn nói, với một giọng đã khản đặc...

"Đúng thế," Sylas hồi đáp. "Giống loài của mày cũng đã nói thế khi chúng giam cầm tao trong ngục tối đấy"

Sylas đưa tay ra phía trước, xiềng xích quấn trên nó vẫn còn lờ mờ sáng. Ma thuật mà gã hấp thụ được từ Happ vừa đủ cho một luồng ma thuật cuối cùng. Thứ khói đen bao phủ khắp mặt tên quý tộc, hút hết dưỡng khí ra khỏi những lá phổi của hắn. Trong lúc hắn ta vẫn còn đang quằn quại, Sylas quay lại nhìn cậu trai trẻ, không hề tỏ ra tức giận, mà đầy vẻ u buồn.

"Ta xin lỗi, Happ. Nhưng có vẻ cậu vẫn chưa sẵn sàng cho sự tự do. Đi đi. Quay về với những xiềng xích của cậu đi."

Sylas ngắm nhìn Happ ngoảnh mặt bước đi, bằng một ánh mắt đầy tủi hổ. Cậu lính mới nhìn về phía đoàn xe đổ lật trước mắt cậu, và con đường dài ngoằn, phủ đầy sình lầy dẫn về phía đại đô. Sylas muốn hiểu cậu bé đang nghĩ gì, và lo sợ về nỗi thống khổ đang chực chờ cậu nơi cuộc đời cũ.

Happ cúi người, nhặt lấy con dao trong tay thi thể một tên đánh xe, rồi quay lại chỗ tên quý tộc, vẫn đang lăn lộn trên mặt đất, hấp hối những hơi thở sau cùng.

"Tôi đã sẵn sàng."

Khi cậu thiếu niên kề dao vào tên quý tộc, nỗi buồn của của Sylas bỗng chuyển thành một thứ niềm vui thuần khiết. Dù đem lại sự tự do cho bao nhiêu người đi chăng nữa, điều đó vẫn luôn khiến gã mỉm cười.

---

Truyện ngắn:

NÁO LOẠN

TÁC GIẢ: ANTHONY REYNOLDS


"Tại sao lại cử chúng ta đến tận chốn này?" tên lính dựa vào bức tường cạnh cổng thành, hai tay khoanh trước ngực. "Máu vẫn đổ ngay trên những con đường của Đại Đô, và chúng ta lại bị đưa đến tận nơi biên cương?"

Hắn tên là Bakker, và Cithria cũng chẳng bao giờ quan tâm gì nhiều đến hắn—lúc nào đầu hắn cũng nghĩ ra những điều bi quan, nhưng công bằng mà nói thì lời lẽ hắn nói cũng đúng phần nào, ít ra là trong trường hợp này.

Những đồng đội còn lại của họ cũng đứng ngay gần đó. Trong một tình huống như thế này, chẳng ai có thể tỏ ra vui vẻ được cả.

Cithria vẫn lặng thinh. Cô là người trẻ nhất trong đám quân Demacia, nhưng không có vẻ gì là một tân binh nghiệp dư cả. Chỉ sau một thời gian ngắn ngủi đứng trong hàng ngũ bọn họ, cô đã chứng minh bản thân chẳng hề là một tên lính quèn, với lưỡi kiếm trong tay, cô là một trong những người nhanh nhẹn nhất, dù vậy, lắm lúc cô vẫn có cảm giác gì đó bất an và không chắc chắn với chính bản thân mình.

Cô mặc một bộ giáp sáng loáng, che kín người, ai cũng vậy cả. Tấm khiên được treo phía sau lưng, trong khi một bên tay cô đang cầm chiếc mũ trụ, để lộ bộ tóc đen tuyền được tết thành từng bện dài, xõa thõng.

Bọn họ đang đứng trước Cổng Xám khổng lồ, thành trì trấn giữ vùng biên giới phía bắc Demacia. Đó là một cái tên khá kì cục, bởi pháo đài này được xây hoàn toàn bằng đá trắng thuần khiết. Người đời thường cho rằng nó được đặt tên theo những sườn núi xám gần đó, nhưng những người lính đã từng trấn giữ nơi đây, nhất là những kẻ đến từ phía nam, hoặc từ vùng duyên hải, cho rằng cái tên đó có liên quan đến bầu trời vĩnh cửu âm u nơi phương bắc.

Hai bên cánh cổng là những bức tường đá trắng xóa, cao vút, trải dài. Những lá cờ không ngừng phấp phới bởi những cơn gió thổi lùa qua các khe rãnh trên tường, đám lính canh đứng im bặt trong làn gió rét, mắt hướng về phía đông.

"Chúng ta nên tập hợp phần còn lại của tiểu đoàn, xới tung khu rừng lên để tìm tên phản loạn và bè lũ của hắn." một tên lính khác nói xen vào.

"Pháp sư à?," Bakker nói, với một thứ giọng đầy vẻ kinh tởm "Chúng ta không nên dây dưa chút nào với bọn đấy."

Lời nói đó khiến Cithria khó chịu. Bản thân cô chưa bao giờ phải chạm trán với ma thuật, hoặc ít ra là cô chưa hề nhận biết được ai cả, nhưng cô đã lớn lên trong nỗi khiếp sợ và sự thù ghét với tất cả những ai nắm giữ thứ quyền năng đó. Và thông cáo từ thủ phủ càng khiến cho nỗi sợ đó rõ ràng hơn.

Một tháng trước, tên pháp sư phản loạn Sylas đã vượt ngục và phá nát cả một khu ngay trung tâm của Demacia. Kẻ phiến loạn điên cuồng, sở hữu thứ quyền năng khủng khiếp ấy đã khơii nguồn cho hàng loạt bất ổn diễn ra khắp vương quốc này, lệnh cấm vận được ban hành ở ngay cả Đại Đô, đồng thời quân đội cũng được điều đến để duy trì trật tự.

Cithria đồng tình rằng họ sẽ có ích hơn ở một nơi nào đó khác, nhưng thái độ kệch cỡm trong giọng nói của gã đồng đội khiến cô khó chịu.

"Ta cho rằng đám bọn chúng nên—" Bakker tiếp tục cất lời, nhưng Cithria nhanh chóng ngăn hắn lại.

"Nghiêm. Chỉ Huy-Khiên đã đến."

Dáng người thấp, béo phệ của tên Chỉ Huy-Khiên Gunthar tiến đến chỗ họ theo một nhịp độ khẩn trương. Hai người đội mũ trùm đang đi cùng gã ta, mỗi người một bên.

"Ai đang đi cùng gã ta thế?"

"Ai mà biết," Cithria nói.

Đám lính tỏ vẻ tập trung khi người chỉ huy và hai đồng sự bí ẩn của gã đến gần.

"Được rồi," Gunthar nói. "Ta biết tất cả các ngươi đều đang thắc mắc là vì sao chúng ta lại được đưa đến đây."

Gã chỉ huy liếc nhìn khắp hàng ngũ của họ.

"Một công sứ ngoại quốc từ Arbormark sẽ sớm đến vùng biên giới này, và chúng ta có nhiệm vụ hộ tống ông ta an toàn về kinh đô."

Nhiệm vụ hộ tống ư?

Ngay cả đối với Cithria, dó dường như là một nhiệm vụ quá đỗi tầm thường. Dù vậy, cô hay bất kì người lính nào khác chẳng hé răng một lời, tất cả họ đều lặng im nhìn thẳng về phía trước.

"Bảo vệ ngài công sứ là ưu tiên hàng đầu của chúng ta," Gunthar nói tiếp. "Ngay cả khi một sợi tóc của ông ta bị chạm đến, danh dự của cả Demacia sẽ bị làm ô uế. Người Arbormark là những đồng minh lâu đời của chúng ta, và chúng ta không được phép làm bất cứ thứ gì tổn hại đến mối quan hệ đó. Nên hãy hoàn thành nhiệm vụ này với tất cả danh dự, niềm vinh hạnh và lòng tin của các ngươi."

Nét mặt Gunthar trở nên nghiêm nghị hơn. "Ngay cả khi điều đó phải đi ngược lại với một lựa chọn tốt hơn," gã bổ sung.

Đám lính đã sống trong kỉ luật thép, nên chẳng ai có phản ứng quá đáng với lời kết của gã ta cả, nhưng Cithria cũng cảm thấy khó chịu như bao người khác vậy. Liệu điều đó có nghĩa là gì?

Gunthar ra hiệu với hai tên đội mũ trùm, họ bước lên, hạ mũ xuống.

Mắt của Cithria mở to.

Người lớn tuổi hơn trong bọn họ là một lão trung niên toát đầy vẻ lạnh lùng, tóc của ông ta đã điểm bạc, làn da chi chít những lằn dọc và những vết sẹo lớn nhỏ. Tên còn lại là một người trẻ, gầy guộc và có vẻ lo lắng hơn, mái tóc đen được chải phủ sang một bên mặt.

Cả hai đều mang một chiếc mặt nạ vàng che nửa mặt, và phía cầu vai là những vòng đá được mài nhẵn, giúp giữ chiếc áo choàng trên người họ.

Cithria thở ra một hơi dài, chầm chậm, mà thậm chí cô không nhận ra rằng cô đã nín thở từ nãy giờ.

Thợ săn ma pháp.

"Đây là Cadstone, một thành viên kỳ cựu của hội thợ săn, và người đồng sự của ông ấy, Arno," Gunthar nói, như một lời giới thiệu. Hai người thợ săn khẽ gật đầu chào. "Họ sẽ tham gia cùng chúng ta trong chuyến hành trình hộ tống ngài công sứ đến thủ phủ."

Tiếng tù và vang vọng phía trên cổng thành.

"Những kỵ binh đang đến, bọn họ mang cờ Arbormark!" một tên lính canh trên cổng thành cố nói thật to.

Chỉ Huy-Khiên Gunthar gật đầu ra hiệu với đám lính, và rồi cánh cổng khổng lồ dần hé mở, những bản lề khổng lồ rít lên vì sức nặng. Chiếc cổng sập bằng sắt khổng lồ từ từ được nâng lên, những sợi xích kêu loảng xoảng kêu vang, và chiếc cầu rút khổng lồ phía ngoài dần hạ xuống. Nó đập mạnh xuống mặt đất, tạo ra một âm thanh chẳng khác gì sấm rền cả. Vài tia nắng của buổi ban mai lọt xuyên qua cánh cổng, giờ đây đã mở toang.

"Theo ta," Gunthar ra lệnh, sải bước về phía trước cùng hai thợ săn ma pháp ở hai bên. Cithria và những người lính khác theo sau họ, bước đều nhau với độ chuẩn xác tuyệt đối.

Cithria không rõ mình đã tưởng tượng ngài công sứ đó như thế nào, nhưng hẳn là không phải một gã khổng lồ, với nước da ngăm đen đã đợi họ sẵn tại đó. Trên người ông ta choàng một bộ da gấu, tay cầm một chiếc quyền trượng nặng nề bằng gỗ. Ông ta nở nụ cười rộng toác về phía những người Demacia đang hành quân lại gần.

Cithria thận trọng nhìn ngắm ông ta.

Ông ta đang cưỡi trên một con chiến mã, đó là con to nhất mà Cithria từng thấy trong đời, bộ lông nó xám đen, rậm rạp đến nỗi phủ lên cả những chiếc móng ngựa bằng sắt. Theo chân ông ta là hai chục tên kỵ binh, tất cả đều mặc một loại giáp vảy dài, tay cầm rìu chiến và khiên. Một trong số họ cầm theo một ngọn cờ, với quốc huy hình hai chiếc rìu bắt chéo của người Arbormark, và trên khiên của mỗi người cũng đều có một hình vẽ tương tự như thế.

Ngài công sứ xuống ngựa, rồi sải bước về phía Gunthar và những người tùy tùng đi cùng, miệng cười rộng. Ông ta mang cơ bắp của một chiến binh, hoặc một người thợ rèn; hẳn đó không phải là điều mà cô mong chờ từ một pháp sư. Cô luôn mường tượng họ như những kẻ lén lút, mưu mẹo, thường sử dụng những chiêu trò gian xảo thay cho sức mạnh cơ bắp.

Dừng lại trước đoàn người Demacia, ông ta đặt bàn tay trái lên trán mình, rồi giơ nó lên trời. Cithria ngay lập tức đặt tay lên chuôi kiếm, nghĩ rằng ông ta đang khấn niệm một loại phép thuật gì đấy, trước khi nhận ra đó có lẽ chỉ là một lời chào theo phong tục của người Arbormark. Mặt cô đỏ bừng, miệng tự rủa bản vì hành động ngu ngốc vừa rồi.

Chỉ Huy-Khiên Gunthar cũng giơ tay chào ông ta theo cách của riêng mình.

"Tên ta là Arjen, và ta đến đây để gửi lời chào từ Lãnh Chúa xứ Arbormark" ngài công sứ nói, rồi cúi đầu.

"Chào mừng ngài. Tôi là Chỉ Huy-Khiên Gunthar, tiểu đội bảy. Và đây..." gã nói thêm, "là Cadstone, thuộc Hội Thợ Săn Ma Pháp."

"Ngài đã đặt chân lên biên giới Demacia trước đây chưa?" Cadstone nói, chẳng hề có bất kì ý định khách sáo nào. "Ngài có biết về Thạch Luật không?"

"Có, ta đã từng đến đây rồi, ngài thợ săn," Arjen nói, "Và ta biết rõ những luật lệ và quy củ ở vương quốc này. Ta sẽ tuân theo Thạch Luật và xin đảm bảo sẽ không thi triển bất kì... tài năng... nào của mình trong lãnh thổ các ngài. Ta xin hứa."

"Tốt," Cadstone nói. "Thợ săn ma pháp Arno và tôi đây sẽ đồng hành với ngài, kể từ lúc này cho đến khi ngài rời Demacia. Nhiệm vụ của chúng tôi là đảm bảo ngài sẽ giữ đúng lời hứa. Ngài nên biết rằng sẽ có những hậu quả nặng nề nếu ngài bất tuân luật lệ. Nhưng nếu như ngài không sử dụng... tài năng, theo cách nói của ngài... thì mọi chuyện sẽ diễn ra hoàn toàn yên bình."

Arjen cúi gập đầu, miệng vẫn nở nụ cười

"Thế thì hãy theo cách của chúng tôi," Gunthar nói. "Và theo lẽ dĩ nhiên, đội cận vệ của ngài sẽ phải ở lại nơi biên giới."

"Dĩ nhiên, dĩ nhiên," Arjen nói, trước khi quay đầu và ra hiệu cho những người tùy tùng của ông ta rời đi. "Xùy!" ông nói. "Đi chỗ khác hộ!"

Cithria suýt bật cười khi thấy những cử chỉ lạ lẫm của ông. Đám kỵ binh quay đầu, một trong số họ nắm lấy dây cương con chiến mã của ngài công sứ, rồi phi ngựa vút đi mà chẳng hề để lại một lời.

"Cứ để họ làm theo cách của bọn ta nhé!" Arjen nói, hai bàn tay vỗ mạnh vào nhau.

Họ đã hành quân suốt ba tiếng đồng hồ về phía Meltridge, một thị trấn nhỏ cạnh bờ sông, nơi họ sẽ leo lên một chiếc thuyền đã neo sẵn và dong buồm đến tận thủ phủ. Cithria ngạc nhiên khi thấy ngài công sứ chẳng hề làm họ chậm lại, ông ta dễ dàng theo kịp nhịp độ khẩn trương của Gunthar, chiếc quyền trượng nặng nề của ông vẫn dậm đều đều xuống mặt đất với mỗi bước đi.

Họ hành quân xuyên qua những cánh đồng hoang, nơi những thung lũng đầy gió. Những cơn gió tràn về từ vùng phương bắc giá băng khiến Cithria lạnh thấu xương. Đám người Demacia lê bước nặng nề, quấn chặt chiếc áo choàng vào cổ để lấy thêm một chút hơi ấm ít ỏi. Với chiếc áo choàng da gấu, ngài công sứ dường như chẳng bị thời tiết khắc nghiệt ảnh hướng tí nào.

Theo tất cả những gì Cithria nhận thấy, Arjen là một người nhã nhặn và dễ mến. Dù thế nào đi chăng nữa, cô vẫn cố ép bản thân mình không được phút nào lơ là cảnh giác. Ma thuật luôn mang đầy sự xảo trá và lừa gạt. Trong khi đám người Demacia vẫn cố mím môi và tỏ vẻ khắc khổ, rõ là họ chẳng hề tỏ ra dễ chịu với lão pháp sư này, Arjen tự giết thời gian của mình bằng cách kể những câu chuyện về quê nhà của mình. Đa số truyện kể thì cũng lòng vòng mấy cái vụ chè chén, những thứ sức mạnh phi thường hay các câu chuyện anh hùng được phóng đại, nhưng quả là ông ta có năng khiếu kể chuyện, mà dù sao thì chúng cũng khiến thời gian trôi nhanh hơn là lặng thinh không nói gì.

"...và rồi con thú gầm lên. 'Người đến đây để săn lùng ta à?', nó nói"

Gã công sứ to con tự bật cười sằng sặc với lời đùa thô thiển đó, vui vẻ lấy tay vỗ cái đùi béo ú của mình. Cithria, đang hành quân ngay sát bên ông ta, bất giác bật cười, và thậm chí cô phải tự lắc đầu vì độ lãng nhách của câu chuyện.

"Hiểu chứ, cô bạn?" Arjen nói, nhìn thẳng vào chỗ Cithria. "Nó nói thế bởi vì nó tưởng gã kia là—"

"Ồ, tôi hiểu rồi," Cithria nói, vừa giơ tay lên để ngắt lời ngài công sứ.

Tuyết bắt đầu rơi nặng dày đặc khi họ chỉ vừa đi được nửa đường. Ban đầu, đó chỉ là những bông tuyết nhỏ và mảnh mai, nhưng rồi chúng nhanh chóng trở nên nặng nề hơn, cho đến khi nó khiến tầm nhìn của họ mờ đục cả đi. Mặt đất và đường đi nhanh chóng bị phủ một lớp màn trắng muốt. Tiếng tuyết rơi lấn át mọi âm thanh. Cithria vẫn ở gần ngài công sứ, ông ta luôn phải được bảo vệ giữa những hàng ngũ quân lính. Liếc nhìn ra phía sau lưng, cô nhận thấy hai người thợ săn ma pháp đã tụt lại vài bước phía sau, bên ngoài tầm có thể nghe được. Cả hai bọn họ đều phải trùm kín mũ để đối đầu với cái lạnh buốt da.

"Tôi có thắc mắc rằng." Cithria nói, bằng một chất giọng thật nhỏ nhẹ mà cô mong rằng chỉ có mỗi ngài công sứ nghe được.

"Sự tò mò là một quyền năng vĩ đại," Arjen nói. "Nhưng đôi khi nó cũng nguy hiểm."

Một người lính khác gần đó liếc nhìn cô, như thế muốn cô giữ im lặng. Cithria dừng lại, tự hỏi rằng mình có nên tiếp tục nói ra suy nghĩ của bản thân hay không, hay bỏ qua nó cho rồi. Cuối cùng thì sự tò mò của cô vẫn chiến thắng.

""Ông biết về Thạch Luật, và ít ra sẽ là một số... thử thách ngoài kia đang bủa vây Demacia," cô nói.

"Đúng thế," Arjen nói. Mọi sự đùa vui đã biến mất tự bao giờ, thay vào đó là một vẻ mặt u sầu. "Đó chính là lý do mà lãnh chúa đã cử ta đến đây. Đó chính là lý do mà tất cả những công sứ đồng minh được triệu tập."

"Những vì sao lãnh chúa lại cử ngài đi?"

Arjen nhìn xuống chỗ cô, chau mày "Ta là cố vấn tối cao của hoàng tộc Arbormark, nên từ đầu đây đã là nhiệm vụ của ta." ông nói. Ông ta cũng nhận thấy sự ngạc nhiên của cô, và mỉm cười một cách miễn cưỡng. "Mọi thứ bên ngoài biên giới Demacia đều rất khác. Nếu cô muốn bàn chuyện rèn vũ khí, cô hẳn sẽ phải triệu hồi một thợ rèn, đúng không? Trong một thời điểm như thế này, còn ai tốt hơn một pháp sư để phái đi nữa chứ?"

Cithria mở miệng định nói gì đó, nhưng rồi cô lại ngậm lại ngay.

Hãy đưa ông ta đến thủ phủ thật an toàn, cô tự nhủ với bản thân.

Họ nên hoàn thành nhiệm vụ này, càng sớm càng tốt.

Hoàng hôn đã dần buông khi họ vượt qua những bức tường thành trắng xóa dẫn vào thị trấn Meltridge. Đám lính đứng ở cổng giờ tay chào, và dân chúng trong trấn cũng kính cẩn đứng dạt ra sang bên đường, nhường chỗ cho đoàn người tiếp tục hành quân tiến về phía trung tâm thị trấn.

"Chúng ta sẽ đi về hướng Tây Bắc ở ngã đường tiếp theo," Cadstone nói. Tuyết đã ngớt rơi, nên ông ta cũng hạ chiếc mũ trùm xuống, tay chỉ trỏ. "Khu cảng nằm ngay dưới chân ngọn đồi kia."

"Ông đã từng đến đây rồi à, thợ săn?" Cithria chợt hỏi, vừa lúc đó Gunthar cũng ra lệnh cho đám lính hành quân theo hướng mà người thợ săn ma pháp đã chỉ sẵn.

"Một cô gái trẻ từng sống ở đây," anh nói. "Một pháp sư hùng mạnh."

"Ông... đã bắt giữ cô ta à?" Cithria nói, mắt mở to.

"Cô ấy đã tự giao nộp mình," Arno chen vào. "Cô ấy rất nhã nhặn. Đã được nhập sổ. Thông thường, một người như cô ta sẽ không bị bắt giữ, nhưng do—"

"Arno!" Cadstone ngắt lời.

Tên thợ săn ma pháp trẻ tuổi im bặt, tỏ vẻ hối lỗi.

"Đi thôi nào," Cadstone nói. "Chúng ta không nên chần chừ lâu lúc này."

Trong thời khắc ráng chiều này, con đường hẹp dẫn đến bến cảng thật đông đúc.

Những ngư phủ đã xong việc vào cuối ngày đang trèo lên sườn đồi, tìm đường trở về ngôi nhà thân thuộc của mình, hoặc ghé lại những tửu quán nằm dọc bên đường. Lũ trẻ cứ chạy đi chạy lại, chúng đuổi nhau trên khắp mặt tuyết trắng, phía sau là một vài chú chó săn ham vui cũng chạy hùa theo. Những người tiểu thương đứng ngay phía trước cửa tiệm của họ, trong khi những kẻ bán rong cố hét giá của món hàng mà họ muốn bán.

Đám lính còn chưa đi được một phần ba của ngọn đồi, nhưng Cithria cảm thấy không khí trên con đường bỗng chốc thay đổi.

Đầu tiên, bọn họ chỉ nhìn ngó và xì xầm gì đó. Đám dân làng bắt đầu tụ tập trước những cổng nhà, hay bên trong các con hẻm, cố hạ giọng nói và tay không ngừng chỉ trỏ. Một ngư dân bỗng nhổ toẹt xuống đất, mắt tràn ngập sự giận dữ.

"Tránh ra nào, công dân," Gunthar hét lớn. Hắn cũng tuân lệnh, nhưng có vẻ miễn cưỡng lắm.

Cithria cảm thấy sốc. Cô chưa hề sẵn sàng để bị đối xử như thế này, bởi chính những người Demacia, mặc cho những điều cô đã chứng kiến ở thủ phủ.

"Giữ vững hàng ngũ," Gunthar nói, và những người lính hồi đáp ngay lập tức, che chở cho người pháp sư và những thợ săn ma pháp đứng ngay trung tâm hàng ngũ của họ.

Một hòn đá văng trúng mạn bên chiếc mũ trụ của một người lính. Một hòn đá nữa, bay từ một hướng khác, sượt ngang trán của Cadstone, khiến máu ứa ra.

Cithria nói thều thào giữa chỗ đường phố chật chội. Có quá ít khoảng không để di chuyển, và họ cũng đã vượt quá xa đỉnh đồi để có thể quay trở lại. Họ phải tiếp tục đi về phía bến cảng.

"Dựng khiên!" Gunthar gào lên. "Tiến lên, thế chạy!"

Đoàn lính nhanh chóng tăng tốc, họ lao đi trên dọc theo con đường.

"Lệnh vua, tránh ra! Di chuyển đi!" Gunthar lại gào lên. Đa số đám dân đen tuân lệnh, họ rời khỏi đường đi của đoàn lính trong tiếng xì xầm, nhưng ở phía trên, Cithria đã chứng kiến một thứ khiến cô phải lạnh sống lưng.

Những chiếc xe thồ đã được kéo ra, chặn trước đường đi của họ. Đám dân làng giận dữ tụ họp phía trước đó. Cithria liếc nhìn sang hai bên. Những bức tường thành trắng đã che lấp họ, như những vách đá dựng đứng vậy. Cô nhận ra là các cửa hiệu xung quanh đã đóng và được chắn lại, thậm chí những chiếc cửa sổ cũng chẳng hề hé mở.

"Đó là một cái bẫy!" cô kêu lên.

"Được thôi," Gunthar nói. Giọng của gã cũng đã hổn hển.

"Dừng! Sẵn sàng giáp mặt!" tên chỉ huy hét lớn. Dám lính lập tức phản ứng, đứng lại ngay tại chỗ. Khiên của bọn họ đã được thủ sẵn, nhưng chưa ai dám rút vũ khí ra cả.

Hai người thợ săn ma pháp đứng sát chỗ tên công sứ, mỗi người một bên. Cả ba bọn họ đang được đám lính bảo vệ ở ngay giữa đội hình của họ.

"Không được!" Cithria hét lên. "Đường này cũng đã bị chặn!"

Giờ đây khi quay lại phía sau lưng, họ có thể thấy bọn dân làng đã nhanh chóng kéo ra thêm một chiếc xe thồ nữa, chặn cả đường lui của họ.

"Đưa hắn cho bọn ta, và sẽ không có ai bị thương cả!" một người đàn ông vạm vỡ đứng phía trên một chiếc xe hét lớn. Lão ta có vẻ là thợ rèn ở khu này, bởi hắn vẫn đang mặc một chiếc tạp dề da dày cộm và cầm trong tay một chiếc búa.

"Tránh ra mau!" Gunthar ra lệnh.

Người thợ rèn, có vẻ là kẻ đại diện cho đám đông đang giận dữ kia, vẫn chẳng hề lay chuyển.

"Không có chuyện đó đâu, bạn hiền," lão nói, vỗ nhẹ chiếc búa vào lòng bàn tay mình như một cử chỉ đe dọa.

Dù một số người đã bỏ đi nhằm né tránh trận giáp mặt nảy lửa, nhưng còn nhiều người hơn đã gia nhập vào đám đông đã chực sẵn phía cuối con đường. Nhiều người trong số họ cầm theo những công cụ làm nông, rìu chặt củi, hay những món vũ khí tạm bợ khác, nhưng vẫn có vài thanh kiếm đã được vào thắt lưng một số người. Dù rõ ràng họ bị áp đảo bởi những người lính mà họ sẽ đối đầu, nhưng ho chẳng hề tỏ ra chút sợ hãi nào.

"Ta nhắc lại một lần nữa, dọn đường ngay," Gunthar nói.

Đáp trả lại là một hòn đá ném thẳng vào giữa tấm khiên của Cithria. Người lính bên cạnh cô—Bakker—đã sẵn sàng rút kiếm, lưỡi kiếm cạ vào vỏ, kêu xoèn xoẹt khi anh ta cố rút nó ra.

"Dẹp kiếm đi!" Cithria kêu lên, đặt tay vào chuôi kiếm. "Họ là người dân của Demacia, những người chúng ta đã thề nguyện sẽ bảo vệ!"

Bakker, lớn tuổi và già dặn hơn Cithria, nhăn nhó và định đẩy cô sang bên, nhưng chỉ huy của họ đã lên tiếng.

"Cô ấy nói đúng," Gunthar hét lớn. "Không rút kiếm ra trừ khi đích thân ta ra lệnh."

Đám đông dần trở nên hung hãn hơn, họ la hét và tiến lại gần hơn với đầy sự đe dọa.

Trong những âm thanh lộn xộn, Cithria vẫn có thể nghe được vài giọng nói cụ thể.

"Bọn mày sẽ phải trả giá, lũ lợn!" một người phụ nữ la hét.

"Bắt hắn, bắt hắn!" một lão già khụ gào lên, dù lão ta có vẻ như là một cựu binh.

"Giao lão ta đi quách cho rồi," Bakker lầm bầm.

Cithria liếc nhìn hắn. "Công sứ Arjen là người chúng ta đã thề sẽ bảo vệ!" cô xen vào. "Danh dự của anh để ở đâu rồi hả?"

"Lão ta chỉ là một pháp sư thôi mà," một người lính khác lên tiếng, dù cho Cithria không thể chỉ ra chính xác ai vừa nói.

Một chiếc lọ đất nung nặng nề bị ném vào hàng ngũ đám lính, nó vỡ tan tành khi đập vào một chiếc khiên, các mảnh vụn bắn ra tứ tung. Một hòn gạch to tướng khác, được thả từ trên xuống, đập mạnh vào giáp vai một người lính, khiến anh ta khụy xuống. Đồng đội nhanh chóng đỡ anh ta dậy, và Cithria nhận ra rằng dân chúng đã đứng khắp nơi trên những mái nhà xung quanh họ.

Cô thấy một người đàn ông đội mũ trùm phía trên đó ném xuống một vật gì đó. Theo phản xạ, Cithria giơ cao khiên chắn để bảo vệ cho ngài công sứ đang ở ngay phía sau cô. Một chiếc móng ngựa đã rỉ sét đập mạnh vào mặt trước của chiếc khiên rồi khi văng ra ngoài, chẳng gây hại gì. Nhưng nếu được ném trúng, nó hoàn toàn có thể lấy mạng ai đó.

Vị pháp sư gật đầu cảm ơn. Giờ đây ông ta đã không còn cười nữa.

"Chúng ta sẽ thoát được khỏi thứ này mà không gặp thương tổn gì, tôi hứa danh dự," Cithria nói.

Đám dân làng đã siết chặt vòng vây, bọn họ vẫn la hét, nhưng vẫn chưa có ai dám đến quá gần. Dù gì đi chăng nữa, Cithria hiểu rằng chỉ đó là vấn đề thời gian trước khi một ai đó lao người vào hàng ngũ của họ, và cô cảm thấy sợ hãi bởi những thứ sẽ diễn ra tiếp theo.

"Chúng ta phải ra khỏi chỗ này!" cô la lên, khi những hòn đá, gạch và đủ thứ linh tinh khác ngày càng dồn dập được ném vào vào những tấm khiên của đám lính.

"Nếu chúng ta lao qua họ, chắc chắn sẽ có thiệt hại về người," Gunthar nói.

"Nhưng dường như đó là cách duy nhất," Cadstone nói. Cithria cũng phải miễn cường đồng ý. Trừ khi...

"Cánh cửa kia!" cô kêu lên, tay chỉ về phía một cửa hiệu cạnh bên, cánh cửa đã khóa trái và được chắn lại.

"Đáng để thứ đấy," Gunthar nói. "Đội hình bán nguyệt! Theo ta!"

Những người lính Demacia nhanh chóng thay đổi đội hình, tạo thành một bức tường chắn hình vòng cung, quay lưng về phía cửa hiệu.

"Cithria! Bakker!" Gunthar ra lệnh. "Phá cánh cửa đó!"

Hai người bọn họ bước ra khỏi hàng ngũ. Những thợ săn ma pháp cùng Arjen vẫn nằm trong vòng bảo vệ của đám lính, và Bakker đã nóng nảy đẩy ngài công sứ sang một bên.

"Tránh ra, đồ pháp sư," hắn hậm hực.

Cithria thấy Arjen hít thật sâu để giữ sự bình tĩnh, không hề hồi đáp. Cô cũng khẩn trương chạy về phía cánh cửa, bước vòng qua chỗ vị pháp sư, và gật đầu với Bakker.

"Đếm tới ba" hắn nói. "Một, hai, ba!"

Cùng nhau, họ đạp mạnh vào cánh cửa đôi.

"Lại nào!"

Họ phải đạp thêm ba lần nữa, dồn hết sức bình sinh vào cú đá, trước khi cánh cửa gãy sập, đập mạnh vào phía trong.

"Đi nhanh!" Gunthar hét. "Dẫn theo ngài công sứ và hai người thợ săn, tìm lối thoát! Bọn ta sẽ giữ chân đám đông!"

Nhận thấy đối tượng của mình đang bỏ chạy, đám đông điên cuồng lao đến, đâm sầm vào bức tường khiên chắn.

"Theo tôi!" Cithria phát lệnh, một mình lao vào trong cửa hiệu tối om, khiên chắn trước mặt. "Chắc chắn phải có cửa sau."

Cửa hiệu, có vẻ như là của một người bán nến. Hàng trăm cây nến sáp được xếp chồng lên các sạp kệ, hương hoa từ sáp đèn xộc thẳng vào mũi Cithria.

"Ở đây!" Bakker kêu lên, rồi mất hút vào phía rìa cửa tiệm.

"Bám sát nhau" Cithria nói, cùng ngài đại sứ và hai người thợ săn ma pháp kề cặp bên cạnh, theo ngay sau cô khi cô bám theo Bakker tiến sâu vào trong cửa tiệm.

Cánh cửa hắn tìm thấy dẫn đến một nhà kho, một nơi chất đầy những cái thùng, hộp và bao tải. Tối om, đến nỗi mà Cithria chỉ có thể thấy bóng dáng Bakker đang cách cô chỉ tầm một mét trước mặt.

"Giá như chúng ta có một cây nến, nhỉ?" Arjen bông đùa, điều đó khiến Cithria chợt bật cười, nhưng cô đã kịp che miệng để không tạo bất cứ tiếng động gì. Rõ là đây không phải là lúc để đùa

Một tiếng gỗ nứt, và ánh sáng bỗng tràn vào phòng chứa khi Bakker đạp tung chiếc cửa hậu. Ngõ hẹp phía sau vẫn thông thoáng.

Bakker hối thúc Cithria và những người còn lại tiếp tục tiến lên phía trước.

"Đi nào!" hắn nói. "Tôi sẽ canh chừng bên hông!"

Cithria gật đầu, vào lao lên phía trước, dẫn đường cho Arjen và hai người thợ săn. Nhưng chạy chưa được chục bước thì một ai đó đã bước ra từ bóng tối phía trong đường hẻm bên cạnh, chặn ngang đường họ.

Đó là một phụ nữ với mái tóc hạt dẻ, và bà ta đang cầm trong tay một chiếc nỏ nặng nề. Ngay cả khi Cithria đứng phắt lại, giơ tay ra hiệu cho những người phía sau, người phụ nữ đó vẫn tiếp tục giơ chiếc nỏ lên, hướng về phía họ.

Thời gian như đứng lại.

Tuyết lại dày đặc, những bông tuyết nặng nề rơi trong thinh không. Tiếng la ó của đám đông, và cả tiếng hét của những người lính như im bặt lại, nơi con ngõ hẹp ngay phía sau đường chính này.

Cithria thấy đôi mắt của người phụ nữ đỏ ngầu, dường như bà ta vừa khóc, vẻ mặt của bà ta chất chứa nỗi tuyệt vọng.

Điều gì đã khiến cho thị trấn này trở nên hỗn loạn như thế? Trong tiềm thức của Cithria, người dân quê hương cô là những người hết mực kỉ luật và chấp pháp. Vì sao thị trấn này lại oán giận đến vậy?

"Tránh ra," người phụ nữ nói với Cithria, ánh mắt đầy vẻ van nài. Giọng bà vỡ vụn và nấc nghẹn bởi cảm xúc. "Làm ơn đi."

"Người này là công sứ từ nước láng giềng," Cithria nói, bằng một giọng thật bình tĩnh, một sự ân cần mà cô thường dành để thuần phục lũ ngựa chứng. "Tôi không thể để ai làm hại ông ta."

"Ngươi nói gì?" người phụ nữ nói, đôi lông mày của bà ta chau lại.

"Đừng làm thế," Cithria nói. "Người này đang nằm dưới sự bảo hộ của Demacia."

Người phụ nữ cười lớn, một giọng cười chất chứa nỗi tuyệt vọng, dường như điên loạn.

"Không phải ông ta. Tao muốn," she said. "Tên thợ săn. Chính lão ta."

Vào lúc đó, cô mới chợt nhận ra rằng mũi tên đang hướng thẳng vào người Cadstone.

"Con tao chẳng làm gì sai cả!" người phụ nữ nói, nước mắt lăn dài trên má. "Kyra đã chọn việc đi đầu thú, để giúp những thợ săn ma pháp đề phòng trước quyền năng của nó. Nó không muốn gây rắc rối cho bất kỳ ai, nó không muốn làm khổ gia đình, làm khổ thị trấn này. Mọi người đều quý nó! Mọi tai họa—đều do một tay ngươi gây nên!"

"Ông đã bắt giữ con gái bà ấy..." Cithria thở dài, nhìn về phía Cadstone.

Người thợ săn ma pháp khẽ gật đầu.

"Bọn ta buộc phải thế," ông nói. "Luật đã được ban. Bất kỳ công dân nào sở hữu sức mạnh ma thuật, dù là lành tính, cũng phải bị xét xử trước pháp luật. Tất cả pháp sư trong vương quốc này."

"Nó chỉ là một đứa bé!" người phụ nữ gào lên, thúc chiếc nỏ về hướng người thợ săn. "Mày đã giam cầm nó! Cùng với toàn những kẻ tội phạm! Hoặc có thể nó đã bị cho đi lưu đày, cô độc nơi biên ải! Chính mày đã kết tội nó!"

Cithria hít một hơi thật sâu, nghĩ rằng mũi tên sẽ lao vút đi... nhưng không. Ít ra là chưa.

"Kyra chẳng làm hại ai cả!" người phụ nữ than khóc. "Nó đã khóc trong giấc mơ hằng đêm, ước rằng nó được sinh ra bình thường như bao đứa trẻ khác. Và mày lại bắt giữ nó. Mày là một con quỷ."

"Luật pháp là luật pháp," Cadstone nói.

"Thế thì luật pháp sai rồi," người phụ nữ nói. "Nó là cả cuộc sống của tao. Mày đã lấy nó khỏi tao. Giờ thì tao sẽ lấy mạng mày."

Ngón tay của bà dần siết chặt vào cò súng... nhưng rồi bà ta chợt ngập ngừng khi chính Cithria chen vào giữa bà ta và người thợ săn ma pháp.

"Tránh ra, làm ơn đi," người phụ nữ nói, vẫn khóc nghẹn. "Ta không muốn làm tổn thương ai ngoại trừ những kẻ phải chịu trách nhiệm cho điều đó."

"Tôi không thể để bà làm thế," Cithria nói. "Đặt chiếc nỏ xuống."

"Cuộc sống của ta đã bị lấy đi mất," said the woman. "Của hắn cũng đáng phải bị như thế."

"Nếu bà làm thế, sẽ chẳng còn đường để quay lại đâu," Cithria nói. "Điều gì sẽ xảy ra nếu như một ngày con gái bà quay về, nhưng bà lại không còn nữa vì những hành động của ngày hôm nay?"

"Chẳng ai bị bọn chúng bắt đi mà lại có thể quay về cả," người phụ nữ nói. "Kyra sẽ mãi mãi không còn được về nhà"

Nỗi tuyệt vọng trong từng câu chữ khiến lòng Cithria quặn thắt, như từng nhát cứa sắc lẻm vào tim cô vậy.

"Bà không thể biết được," Cithria khẩn khoảng. "Bà sẽ nợ mạng sống của mình cô ấy nếu cô ấy trở về. Cô ấy cần bà."

Người phụ nữ ngồi sụp xuống trong nỗi đau đớn, mắt nhắm nghiền, nước mắt cứ thế lăn dài. Nhưng chiếc nỏ vẫn chưa được hạ xuống.

Cithria bước lên phía trước, vươn tay về phía bà ta.

"Tôi sẽ giúp bà," Cithria nói. "Tôi hứa, tôi sẽ làm mọi thứ để tìm kiếm và mang cô ấy trở về đây."

Cithria vẫn đảm bảo rằng mình không chạm đến chỗ người phụ nữ. Ở tầm này, sức mạnh của chiếc nỏ hạng nặng kia sẽ dễ dàng đục xuyên qua lớp áo giáp của cô.

"Làm ơn đi," cô nói. "Bà phải thật mạnh mẽ. Vì Kyra."

Người phụ nữ khụy xuống, mọi ý nghĩ giết chóc đã tan biến trong tâm trí. Nhưng khi bà ta gục xuống, vì nỗi đau và kiệt sức, ngón tay bà đã vô tình siết chặt vào cò súng.

Một tiếng tách, theo sau đó là một tiếng gió vút sắc lẹm, mũi tên đã lao đi.

Mũi tên xé toạc không khí và dội vào bức tường đá trắng cạnh bên ngõ hẹp. Cithria xoay người lại khi mũi tên lao đã vút qua Cadstone và Arno, sượt qua người thợ săn ma pháp trẻ tuổi trong gang tấc, nhưng nó đang hướng thẳng về phía Bakker.

Cithria thấy ngài công sứ Arbormark khẽ chuyển động những ngón tay, bàn tay ông giơ lên, vặn xoắn theo một hình thù tinh xảo. Mũi tên bị hất văng khỏi đường bay, như thể nó vừa chạm vào một bức tường vô hình trước mắt Bakker vậy, rồi nó bật qua vai hắn ta một cách vô hại.

Tóc gáy của Cithria dựng hết cả dậy, với điều mà cô vừa được chứng kiến.

Mắt Bakker vẫn giãn rộng vì sốc. Mũi tên có lẽ đã găm thẳng vào cổ hắn, và Cithria nhận ra rằng hắn cũng biết điều đó. Vị đại sứ với thân hình hộ pháp trong chiếc áo choàng da gấu chỉ để lại cho cô một cái nháy mắt, thật khẽ.

Cậu thợ săn ma pháp trẻ tuổi gục xuống, thở một cách nặng nhọc. Cadstone gục đầu vào một bức tường bên ngõ hẻm. Người phụ nữ vẫn quỳ gối dưới mặt tuyết trắng, bà ta đang khóc nghẹn.

Cithria chạy vội về phía bà, nhẹ nhàng lấy chiếc nỏ ra khỏi đôi bàn tay run rẩy. Rồi cô ôm chầm lấy người phụ nữ, kéo bà thật sát vào lòng.

"Đừng bắt bà ấy," Cithria nói, nhìn về phía Cadstone. "Đó chỉ là một tai nạn, chẳng hơn chẳng kém."

Người thợ săn ma pháp tỏ vẻ chần chừ, bối rối.

"Chẳng có ai thương vong cả," Cithria nói tiếp. "Bà ấy đã chịu khổ đủ rồi. Làm ơn đi."

Cadstone thở dài, lấy tay dụi khóe mắt.

"Điều này không nằm trong quyền hạn của ta," ông rốt cuộc cũng lên tiếng. "Bởi chẳng có ma thuật nào được thi triển ở đây cả, nên ta sẽ để quyền quyết định lại cho cô."

Cithria bắt gặp ánh mắt của Bakker, nhưng hắn lặng thinh, chẳng nói gì...

Đám đông dân làng vẫn lao mình vào bức tường lá chắn, vùng vẫy, quẫy đạp. Chai lọ, đá tảng chọi với khiên chắn và mũ trụ, nhưng những người lính vẫn chẳng hề rút vũ khí.

Tiếng hét của Cithria một lần nữa vọng lại từ chỗ cửa hàng nến, lần này cô đang dẫn theo người phụ nữ tóc đỏ, một tay bà ta đang choàng vào cổ cô, và đám dân làng lập tức lùi lại.

"Rosalyn ư?" lão thợ rèn nói vọng lại.

"Kyra không muốn điều này," người phụ nữ nói. "Con bé sẽ không muốn vì nó mà ai đó sẽ bị tổn hại."

Sự xuất hiện của bà đã khiến đám đông dừng ngay lại. Một số kẻ vẫn chiến đấu, lao người vào bức tường khiên chắn, nhưng đa số đã lùi lại, bất chợt cảm thấy lưỡng lự với chính bản thân mình.

"Dọn đường đi!" Gunthar kêu gào. "Rời đi ngay, và sẽ chẳng có hậu quả nào để lại cả!!"

Người dân hướng mắt về phía lão thợ rèn.

"Làm theo lời ông ta đi," lão rốt cuộc cũng mở lời. "Hết rồi."

Sự giận dữ và thái độ chống đối của đám đông chợt tan biến, như làn sương sớm mong manh dưới ánh sáng chói chang của buổi ban mai. Chỉ trong chốc lát, họ lại là những người công dân bình thường, khuôn mặt đã không còn méo xệch đi vì cơn giận. Họ nhỏ nhẹ thì thầm với nhau, mặt cúi gằm trong nỗi hổ thẹn.

Gunthar gật đầu, và đám lính cho phép lão thợ rèn đi xuyên qua hàng ngũ của họ, hai tay lão đang ôm lấy người phụ nữ.

"Còn bọn ngươi, về nhà đi!" Gunthar ra lệnh cho đám đông đã rã rời. Gã có thể còng đầu hết tất cả bọn họ, nhưng Cithria lấy làm vui vì gã đã chọn lấy sự khoan dung.

Cithria nhìn xung quanh. Kì diệu thay, ngoại trừ vài vết xước và bầm tím, chẳng ai bị thương nặng cả, dù là trong hàng ngũ của những người lính, hay những công dân tại thị trấn Meltridge. Những người dân làng cứ thế tan rã dần, và những chiếc xe thồ cũng được họ kéo đi mất.

Chỉ huy-Khiên của họ, Gunthar, nhìn Cithria với ánh mắt thật nhẹ nhõm.

"Ta không biết cô vừa làm gì," gã nói, lắc đầu, "nhưng dù gì đi chăng nữa, cô vừa tránh cho chúng ta khỏi một đại họa đấy, người lính."

Cithria chợt cảm thấy rã rời, cô chẳng còn chút hơi sức nào để hồi đáp nữa. Cô chỉ khẽ gật đầu, rồi ngồi thụp xuống một bậc thềm cạnh đó.

Đám lính vẫn thận trọng trông chừng những người công dân cuối cùng rời đi. Bakker đứng cạnh đó, vẻ mặt hắn vẫn chưa hết đờ đẫn. Cithria nhìn sang cặp đôi thợ săn ma pháp, nét mặt họ vẫn không hề lay chuyển, và rồi sang người phụ nữ, Rosalyn, bà vẫn đang khóc nghẹn trong vòng tay của lão thợ rèn.

Bọn họ đều là người Demacia cả, và lòng nhân ái luôn tồn tại trong tâm khảm họ, nhưng những biến cố gần đây đã buộc họ phải tự đối đầu lẫn nhau.

Một thời đại khó khăn đang chực chờ Demacia ở phía trước.

Không đúng, cô tự sửa lỗi cho bản thân mình.

Giờ thì nó đã đến rồi.

---

Truyện ngắn:

TRÁI TIM DEMACIATÁC GIẢ: PHILLIP VARGAS


Cậu bé mê mẩn cành hoa dormisroot vàng mọc trơ trọi trên mặt đất giá băng. Nó là một trong hàng trăm những mảng sắc màu sống động trên vùng đài nguyên cằn cỗi. Cậu cúi xuống cạnh những cánh hoa và hít một hơi thật sâu. Tiết trời lành lạnh của buổi sớm mai hòa trộn cùng hương hoa thoang thoảng vỗ về khứu giác cậu. Rồi cậu vươn tay ra, muốn ngắt lấy cành hoa dại cho riêng mình.

"Để nó yên," Vannis nói.

Bóng dáng người đàn ông già dễ dàng che phủ cậu bé, chiếc áo choàng xanh thẫm của ông khẽ phất phơ trong làn gió nhẹ. Mariso đứng cạnh ông, tay cầm một ngọn đuốc chưa được đốt. Cả ba người bọn họ đứng đợi một lúc lâu, và hoàn toàn chẳng bị phản đối gì.

Gã trai trẻ tuổi cúi xuống, mỉm cười với cậu bé và gật đầu

Cậu bé nhặt nhành hoa và nhồi nó vào trong túi mình.

Vannis lắc đầu và khẽ chau mày. "Cậu cứ tiêm nhiễm thói xấu vào thằng bé thế."

Marsino đỏ mặt, nụ cười trên mặt anh biến mất. Anh hạ giọng hỏi, "Nhóc thấy được gì không?"

Cậu bé đứng dậy và ngắm nhìn dãy nhà phía bên kia vùng đất đóng băng, thật ra chúng chỉ là những căn lều tồi tàn, do thời tiết, trải dài phía chân đồi. Một vài hình dạng và bóng đen đang đi qua đi lại bên trong những khung cửa sổ bằng kính đúc.

"Có người bên trong," cậu nói.

"Cái đấy thì ai chẳng thấy," Vannis nói, giọng ông hơi khó chịu. "Cháu có thấy thứ mà bọn ta đang tìm không?"

Cậu bé tìm kiếm từng manh mối hay dấu vết nhỏ bé nhất. Nhưng cậu chẳng thấy gì ngoài sắc xám đục của những chiếc ván gỗ và những viên gạch đã bị phong hóa.

"Chẳng có gì, thưa ông."

Vannis khẽ càu nhàu trong từng hơi thở.

"Có lẽ chúng ta nên đến gần hơn," Marsino nói.

Lão già lắc đầu. "Đám thổ dân này sẽ găm giáo vào người cậu trước khi cậu bước được đến cách cửa nhà họ hai mươi bước chân."

Cậu bé run bần bật trước câu nói đó. Đám thổ dân phương nam này nổi tiếng là hung tợn, ngay cả trong Đại Thành thì ai cũng biết điều này cả. Họ sống giữa chốn hoang dã nơi rìa ngoài vương quốc, sát cạnh vùng lãnh thổ đang tranh chấp. Ông liếc nhìn xuống vai mình và bước gần hơn về phía Marsino.

"Đốt đuốc lên," Vannis nói.

Marsino đánh mạnh vào hòn đá, bắn những tia lửa tung tóe vào phần đầu ngọn đuốc đã tẩm sẵn dầu. Thứ dầu hắc nhanh chóng bắt lửa và xua đuổi bầu không khí trong trẻo của buổi sớm mai đi mất.

Họ không cần phải chờ đợi lâu.

Vài cánh cửa mở tung ra, và một tá đàn ông lẫn phụ nữ tiến về phía bọn họ. Chúng cầm sẵn trong tay những ngọn giáo và những chiếc rìu.

Tay cậu bé đã đặt lên thanh dao găm đeo bên người. Cậu ngoái lại nhìn Marsino, nhưng mắt anh đã chăm chú về phía đám dân làng.

"Bình tĩnh nào, cậu bé" Vannis nói.

Đám đông dừng lại bên mép cánh đồng, đối lập với thứ quần áo rách rưới của bọn họ là những bộ đồ trắng xanh sang trọng, hoàng tộc của Vannis và Marsino. Ngay cả bộ đồ của thằng bé cũng lành lặn hơn nhiều.

Cậu bé cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc tủy sống. Cậu chạm vào tay Marsino, cố khiến anh chú ý và gật đầu. Lão già hiểu những cử chỉ và tín hiệu yêu cầu ông lùi lại. Có một quy trình mà họ sẽ phải tuân theo.

Một mụ già bước ra từ phía sau đám đông. "Bọn thợ săn ma pháp đến đây để đốt làng à?" mụ ta hỏi.

"Không có gì ở đây đâu, đi chỗ khác đi!" một gã trẻ, đầu tóc bù xù, đứng cạnh mụ già kia hét lớn. Thế là bọn người còn lại cũng gia nhập vào, la ó và cười cợt.

"Im ngay!" mụ già ngắt lời, thúc mạnh cùi chỏ vào bên sườn hắn.

Hắn ta nhăn mặt và cúi đầu. Đám đông chợt trở nên im lặng.

Bọn thổ dân này chẳng hề giống bất kỳ ai cậu bé đã từng gặp trong Đại Thành cả. Họ không rúm ró trước những bộ áo choàng xanh và chiếc mặt nạ đồng truyền thống của những thợ săn ma pháp. Thay vào đó, họ đứng thẳng và đầy vẻ thách thức. Một số người tay đang lăm lăm vũ khí, liếc nhìn về phía cậu bé, khiến cậu chẳng dám nhìn chằm chằm vào họ nữa.

Marsino bước lên phía trên. " Một giỏ dormiroot đã được chuyển đến Wrenwall sáu ngày trước," anh nói, ra hiệu về phía những nhánh hoa với chiếc đuốc của mình.

"Người ta mua thì bọn ta bán. Trong thành phố họ làm khác à?" mụ già hỏi.

Cả đám thổ dân bật cười.

Cậu bé gượng cười, nơm nớp lo sợ. Ngay cả Marsion cũng phải gắng gượng để nở một nụ cười nhạt toẹt. Vannis thì vẫn đứng yên. Ông trả lời chúng, bàn tay đặt lên chiếc quyền trượng của mình.

"Đương nhiên là không." Marsino nói. "Nhưng loài hoa này rất hiếm vào thời điểm này trong năm."

"Bọn ta là những nông dân giỏi. Và cũng là những thợ săn tài giỏi đấy," mụ nói, nụ cười chợt biến mất.

Vannis vẫn tiếp tục nhìn chằm chằm vào mụ già. "Ừa, nhưng mặt đất thì đã đóng băng và bọn ngươi còn chẳng ai biết dùng đến cái cày cơ mà."

Mụ già nhún vai. "Nó muốn mọc gì thì mọc chứ. Bọn ta đâu cản được."

Vannis nhoẻn miệng cười. "Ờ, cây cỏ tự mọc mà nhỉ," ông nói, trong khi lấy Ấn Xám ra từ áo choàng của mình. Ông cúi người xuống và đưa chiếc đĩa đá được chạm khắc lên trên một nhành dormiroot.

Những cánh hoa lập tức héo úa và khô quắt lại.

"Nhưng chúng cũng sẽ không chết đi khi gặp kháng ma thạch," Vannis nói, đứng người thẳng dậy. "Trừ khi bọn ngươi dùng ma thuật để gieo trồng chúng."

Những nụ cười chợt tắt trên khuôn mặt của bọn dân làng.

"Ma thuật là thứ bị cấm tiệt," Marsino nói. "Chúng ta đều là người Demacia. Chúng ta gánh vác danh dự phải tuân theo luật lệ từ khi sinh ra—"

"Ở đây bọn tao không ăn danh dự để sống," mụ già gầm gừ.

"Bọn ngươi có ăn thì cũng không đỡ đói được đâu" Vannis nhếch mép.

Đám đông xôn xao vì lời xúc phạm và tiến đến gần hơn, chỉ còn cách những thợ săn ma pháp vài bước chân.

Marsino giơ cánh tay lên, cố nói rõ. "Thổ dân các người trước giờ luôn tuân theo con đường của Demacia. Giữ đúng những luật lệ và truyền thống," anh nói. "Bây giờ bọn ta chỉ muốn các ngươi làm thế này thôi. Những kẻ phạm tội hãy tự giác bước ra đây."

Chẳng ai động đậy hay nói tiếng nào.

Sau một lúc lâu, Marsino lại tiếp tục nói. "Nếu danh dự không khuất phục được bọn ngươi, thì hãy biết rằng cậu bé này cũng sẽ thấy tận gốc những tội lỗi của các ngươi mà thôi."

Dân làng lại hướng sự tập trung vào cậu bé. Sự giận dữ tràn ngập trong những đôi mắt của họ, trong tiếng xì xầm đang dần lan tỏa giữa đám đông.

"Thế ra cậu bé này có thể sử dụng ma thuật mà không bị cấm cản, còn bọn ta thì không à?" gã đàn ông vừa la hét lúc nãy lại lên tiếng.

Cậu bé rúc người lại bởi lời buộc tội.

"Cậu ta làm thế để phục vụ Demacia," Marsino nói, trước khi quay mặt về phía cậu bé. "Không sao đâu, cứ tiếp tục đi."

Cậu gật đầu và quệt lòng bàn tay đầy mồ hôi của mình xuống ống quần trước khi quay lại nhìn đám thổ dân. Cậu thấy một quầng sáng đơn độc, phát sáng giữa đám đông bẩn thỉu. Quầng sáng sẽ lấp lánh, dao động xung quanh những pháp sư.

Và chỉ có cậu bé là có thể thấy được quầng sáng đó, trong cả cuộc đời mình. Đó là món quà dành cho cậu, nhưng cũng đồng thời là gánh nặng trên vai cậu.

Những người dân làng vừa theo dõi, vừa buông lời rủa chửi. Ở đâu cũng vậy. Mọi người căm ghét cậu vì khả năng đặc biệt của cậu. Tất cả bọn họ—ngoại trừ mụ già. Đôi mắt của mụ đơn giản là đang cầu khẩn cậu đừng nói ra.

Cậu bé gục đầu và nhìn xuống phía mặt đất.

Tất cả đều đợi chờ trong một khoảnh khắc như bị kéo dài ra bởi sự im lặng. Cậu có thể cảm thấy ánh mắt Vannis đang dò xét, đánh giá cậu một cách khắc nghiệt.

"Không sao mà," Marsino nói, đặt một bàn tay lên vai cậu. "Chúng ta duy trì trật tự. Chúng ta thượng tôn pháp luật."

Cậu bé ngẩng mặt lên, sẵn sàng để chỉ điểm tên pháp sư.

"Đừng nói ra, cậu bé," mụ già nói, lắc đầu. "Ta sẽ chấp nhận. Cậu có nghe ta không?"

"Đủ rồi," Vannis ngắt lời, ông đẩy cậu sang bên Ấn Xám đã ở trong tay.

"Đợi đã!"

"Im nào, nhóc. Ta đã cho cháu cơ hội."

Nhưng thật ra thì mụ già đó không hề là một pháp sư.

Cậu bé quay mặt về phía Marsino. "Không phải bà ấy! Đó là một người khác!" cậu nói, chỉ tay về phía tên đầu xù đứng cạnh mụ già.

Marsino rời mắt khỏi đám thổ dân, định hướng mắt về phía tay cậu bé chỉ. Nhưng trước khi anh kịp nhận ra mối nguy, hắn ta đã lao về phía những người thợ săn.

"Mẹ!" hắn thét lớn khi lao về phía Vannis. Bàn tay hắn ánh lên một thứ ánh sáng màu lục bảo, trong khi những cành dây leo đầy gai trồi ra từ chỗ những đầu ngón tay.

Vannis né ra một bên, vung mạnh chiếc quyền trượng, cây gậy gỗ cứng chắc đập mạnh vào thái dương tên pháp sư.

Hắn ta ngã gục về phía Marsino, ghì chặt tay anh. Những cành gai nhọn đâm xuyên qua tay áo. Marsino giật lùi lại trong đau đớn và đẩy hắn ngã xuống đất, đánh rơi ngọn đuốc trong lúc giằng co.

Ngọn lửa bắt vào quần áo và thiêu cháy hắn.

Mụ già hét lớn và lao về phía con trai bà.

Những cánh tay ôm chặt mụ và kéo mụ trở lại, mặc cho mụ vùng vẫy. Những người thổ dân còn lại tiến lên phía trước, nhưng Vannis vẫn đứng yên với chiếc quyền trượng sẵn sàng.

"Hắn có chạm vào cậu không?!"

Marsino với tay dò dẫm lấy món vũ khí, cuối cùng cũng rút được chiếc quyền trượng của mình ra, đôi mắt anh đờ đẫn và không thể tập trung.

"Marsino!"

"Tôi ổn!"

"Còn ai nữa không?" Vannis thét lớn.

Cậu bé không trả lời. Cậu cứng đờ, nhìn chằm chằm vào tên pháp sư đang lăn lộn trong đống lửa. Cổ họng cậu đắng chát, nhưng cậu cố nuốt lại thứ mùi vị kinh tởm đó, cố không nôn ra.

"Nhóc!"

Cậu cuối cùng cũng bừng tỉnh. Ngọn lửa đã lan tràn khắp cánh đồng, tạo nên một bức tường ngăn cách giữa họ và đám đông. Cậu kiếm tìm trong những khuôn mặt phía sau đám lửa, nhưng giác quan của cậu đã bị vô hiệu bởi nhiệt độ.

"Không."

"Thế thì lên ngựa đi!"

Cậu bé nhảy lên chú ngựa nhỏ của mình. Marsino và Vannis cũng nhanh chóng leo lên những con chiến mã của họ và rời khỏi ngôi làng. Cậu bé ngoái nhìn lại, nhưng cánh đồng hoa đã héo úa tự bao giờ trước ngọn lửa hung tàn.

Vannis buộc họ phải di chuyển suốt cả buổi chiều tối, cố kéo giãn khoảng cách giữa họ và đám thổ dân tối đa có thể. Cần tận ba ngày để đến được Lâu Đài Wrenwall. Vannis định kéo một đội quân thợ săn và quay trở lại. Ông ta nói rằng luật lệ sẽ phải được thực thi.

Họ chỉ dừng chân khi trời đã tối hẳn, bởi rất khó để định hướng trên một địa hình lởm chởm đá này. Cậu bé cảm thấy vô cùng thoải mái khi được đặt chân xuống mặt đất. Những đứa bé ở Dregbourne rất ít khi được cưỡi ngựa, trừ khi chúng đi trộm chuồng ngựa, và cậu thì chẳng bao giờ làm thế.

Cậu bé canh gác ca đầu tiên, ngồi dưới gốc một cây sồi cao vút, lưng và hông cậu mỏi nhừ vì phải cưỡi ngựa hàng giờ liền. Cậu trở mình, cố tìm ra tư thế thoải mái nhất. Sau vài phút, cậu lại đứng dậy và tựa vào cây sồi khổng lồ. Một tiếng sói tru lên ở đâu đó phía ngọn đồi, và giai điệu cứ thế lặp đi lặp lại. Hoặc cũng có thể đó là tiếng của bọn chó rừng—cậu chẳng thể nào phân biệt nổi.

Những tia sét từ phía xa lóe sáng trên bầu trời đêm, tiếng sấm thì đã bị không khi nuốt chửng trước khi chúng kịp đến tai cậu rồi. Phía trên, những vì tinh tú cố tỏa ánh sáng len lỏi của họ xuyên qua tầng mây xám. Một lớp sương mù dày đặc đang bao phủ mặt đất phía dưới.

Cậu ném thêm vài nhành củi khô vào đống lửa. Nó tạo ra những ánh than hồng cháy rực lên trong không khí rồi nhanh chóng lụi tàn.

Những giọng nói ma mị luôn thì thầm trong tâm trí tĩnh lặng của cậu. Chúng biện hộ rồi lại phủ nhận một sự thật lờ mờ ẩn chứa bên trong ký ức về tên pháp sư bốc cháy. Cậu nhún vai và quay đi.

Đó là một cái chết kinh hoàng. Nhưng mỗi khi những suy nghĩ đó xâm lấn tâm trí cậu, cậu lại cố đẩy chúng đi, thay thế chúng bằng những ký ức đẹp đẽ mà cậu đã chứng kiến kể từ khi gia nhập cùng Vannis và Marsino.

Cậu đã theo hai vị thợ săn này nhiều tháng rồi, và đó là lần đầu cậu được nhìn thấy thế giới bên ngoài những con đường chật hẹp, đông đúc của Dregbourne. Cậu được khám phá những ngọn đồi, những đỉnh núi phía chân trời, những nơi cậu đã từng say sưa nhìn ngắm trên nóc nhà trọ của mình. Giờ đây, những ngọn núi mới lại được bày ra trước mắt cậu, và cậu muốn khám phá chúng nhiều hơn nữa.

Ma thuật đã giúp điều đó xảy ra.

Sự nguyền rủa từng nhấn chìm cậu trong nỗi sợ hãi giờ đây lại là một món quà dành cho cậu. Nó cho phép cậu sống như một người Demacia chân chính. Cậu còn được mặc đồ xanh nữa. Có lẽ một ngày nào đó cậu sẽ được nhận chiếc mặt nạ đồng và một cái Ấn Xám cho riêng mình, dù cậu thực chất là một pháp sư.

Một tiếng xào xạc nhẹ đã cuốn cậu ra khỏi những suy nghĩ đó.

Cậu quay lại và thấy Marsino đang lớ mớ gì đó trong giấc ngủ. Bên cạnh đó là một chiếc chăn trống rỗng. Điều đó khiến tim cậu đập nhanh. Cậu lần mò trong lùm cây để tìm kiếm vị thợ săn già—

Vannis đang đứng sẵn bên dưới một cây sồi gần đó, dõi theo cậu.

"Hôm nay, cháu đã lưỡng lự," ông ta nói, đồng thời bước ra từ bóng tối. "Màn ra mắt tệ đấy. Là do sợ hãi hay gì thế?"

Cậu bé tránh né ánh nhìn của ông ta và chỉ im lặng, cố tìm một câu trả lời có thể khiến lão thợ săn ma pháp chấp nhận.

Vannis giận dữ, bắt đầu mất kiên nhẫn. "Nhanh nào, nói rõ lý do của cháu đi."

"Cháu không hiểu... trồng dormiroot thì có gì tai hại?"

Vannis càu nhàu và lắc đầu. "Càng nhân nhượng thì chúng sẽ càng lấn tới," ông ta nói. "Đây là quy tắc trên chiến trường, và cũng là quy tắc khi đối đầu với lũ pháp sư."

Cậu bé gật đầu. Vannis hướng sự chú ý về phía cậu một lúc nữa.

"Con tim cháu được đặt ở đâu, nhóc con?"

"Vì Demacia, thưa ông."

Marsino lại động đậy một lần nữa. Những tiếng mớ ngủ giờ đã chuyển thành tiếng rên rỉ trong khi anh ta đang quằn quại bên trong chiếc chăn của mình

Cậu bé đi lại chỗ đó và lung lay vai của anh ta. "Marsino, dậy đi," cậu thì thầm.

Người thợ săn ma pháp trẻ tuổi oằn mình khi cậu bé chạm vào. Tiếng rên rỉ càng lớn hơn cho đến khi nó chuyển thành tiếng than khóc. Cậu lay Marsino một lần nữa, mạnh hơn.

"Chuyện gì thế?" Vannis hỏi, hướng mắt về phía cậu.

"Cháu không biết. Anh ấy không tỉnh dậy được."

Vannis đẩy cậu bé sang bên và lật ngửa Marsino ra. Mồ hôi đã nhễ nhại trên bờ trán và thái dương anh ta, khiến bộ tóc ướt đẫm. Đôi mắt của Marsino mở to, trống hốc và trắng dã.

Vannis kéo chiếc chăn nặng nề và mở toang áo choàng của Marsino ra. Những xúc tu màu đen đã cuộn lấy cánh tay anh. Dưới đôi mắt của cậu bé, ánh sáng đang tỏa ra từ lớp da thịt đang thối rữa.

Họ rời đi ngay khi tia sáng ban mai đầu tiên xuất hiện.

Vannis và cậu bé đã tìm được cách để đưa Marsino lên ngựa của anh ta và giữ anh trên yên ngựa. Người thợ săn ma pháp trẻ vẫn còn mộng mị trong cơn sốt khi Vannis buộc ngựa của anh vào ngựa của ông ta và bắt đầu lên đường

Dù chú ngựa nhỏ của cậu bé phải oằn mình để đuổi kịp tốc độ mà Vannis đã đặt ra—thì Lâu Đài Wrenwall vẫn còn cách họ một ngày đường nữa.

Cậu thấy Marsino lắc lư với mỗi bước chân của con ngựa. Đã vài lần anh suýt ngã, nhưng Vannis kịp chậm lại và một lần nữa buộc chặt Marsino trên yên ngựa. Mỗi lần như thế, vị thợ săn già lại cằn nhằn vài câu với cậu bé trước khi tiếp tục tiến về phía trước.

Họ đã đến được Khe Núi Corvo vào lúc sáng muộn. Những con ngựa phải lần mò bước đi trên những vách đã hẹp trên sườn núi. Lối mòn này sẽ tiết kiệm cho họ tầm nửa ngày đường, nhưng những con đường gồ ghề và bụi gai rậm rạp đã khiến họ chậm đi đáng kể.

Cậu bé co chân, tay nắm chặt lấy dây cương, sợ hãi nhìn ngắm hẻm núi sâu hun hút phía dưới. Chú ngựa tí hon của cậu lê bước một cách chậm chạp, dùng bản năng của nó để ngăn chặn cái chết ở ngay trước mắt họ.

Họ cuối cùng cũng vượt qua được khe hẹp để đến một con đường thoáng đãng hơn. Cậu thấy Vannis đè vào chiếc đinh thúc ngựa, khiến nó chuyển sang phi nước kiệu—Marsino bắt đầu ngã sang bên phải, anh đang nghiên lệch nhiều hơn so với những lần trước.

"Vannis!"

Lão thợ săn vươn người ra, nhưng đã quá muộn. Marsino ngã xuống và đâm sầm xuống mặt đất.

Cậu bé thả dây cương và nhảy xuống ngựa, lao về phía anh. Vannis cũng làm tương tự.

Máu đang ứa ra từ trán của Marsino.

"Chúng ta cần phải cầm máu," Vannis nói.

Ông rút ra chiếc dao găm của mình và không chần chừ cắt đi một mảnh vải dài trên chiếc áo choàng của cậu bé.

"Nước," Vannis nói.

Cậu bé lôi túi nước của mình ra và đổ dòng nước vào vết cắt sâu để Vannis rửa vết thương.

Marsino trở mình và thì thầm điều gì đó rời rạc trong cơn sốt. Cậu bé cố lắng tay nghe nhưng chỉ hiểu được một vài từ.

"Anh ấy muốn uống," cậu nói, đồng thời nhỏ vài giọt nước lên bờ môi khô khốc của anh ta.

Người thợ săn trẻ lại trở mình, dùng lưỡi nhấp nháp những giọt nước ẩm. Anh mở mắt. Những vệt đỏ thẫm đã vấy màu dần lên trên đôi mắt trắng dã.

"Chúng ta đến... chưa?" Marsino hỏi, ngực thở nặng nhọc với từng từ ngữ.

Vannis liếc nhìn cậu bé. Ông chẳng biết phải nói gì vào lúc này. Sự cứu giúp vẫn còn cách họ quá xa.

"Gần đến rồi, người anh em," Vannis nói.

"Vì sao lại xây... Wrenwall... tận trên núi vậy?"

"Nó cần phải khó để mà đến được," Vannis nói, nở một nụ cười gượng.

Marsino nhắm nghiền mắt và khúc khích cười. Nhưng nó nhanh chóng trở thành một cơn ho.

"Từ từ nào, người anh em," Vannis nói, ngắm nhìn anh ta một lúc rồi quay về phía cậu bé. "Nhành dormiroot—cháu còn giữ nó không?"

"Còn ạ."

Cậu bé lục trong túi mình, lấy ra một chú ngựa rơm, một hòn đá cuội, và một nhành hoa vàng. Cậu mỉm cười khi nhìn thấy nó, biết rằng những cánh hoa sẽ giúp Marsino ít nhiều.

Vannis giật phăng nó khỏi tay cậu bé. "Ít ra thì cháu cũng làm được một điều đúng đắn, nhóc con."

Tim cậu thắt lại với từng câu từ. Vannis nói đúng. Cậu đã chần chừ, và đồng đội của cậu đã phải trả giá.

Marsino lắc đầu. "Không phải... lỗi của nó... Lẽ ra tôi nên... cẩn thận hơn."

Người thợ săn già vẫn im lặng trong khi bứt rời vài cánh hoa từ cành dormiroot.

"Nhai cái này đi. Dù chưa được tinh chế, nhưng nó sẽ xoa dịu cơn đau."

"Nhưng còn... ma thuật?" Marsino hỏi.

"Nó chỉ giúp cho cây mọc nhanh hơn và giữ chúng khỏe mạnh thôi, bản thân cái cây sẽ không bị vấy bẩn," Vannis nói trong khi ông đặt những cánh hoa vào miệng Marsino. Ông cúi xuống gần và thì thầm vào tai chàng trai. Marsino mỉm cười, dường như anh đang hồi tưởng lại một ký ức nào đó.

Cậu bé cũng uống một ngụm từ túi nước của mình. Cậu cảm thấy một cơn ớn lạnh nhè nhẹ chạy dọc sống lưng. Nó khiến những sợi lông tơ trên cánh tay cậu dựng đứng cả dậy.

Cậu quay đi và bước hết khoảng đất trống—đó là một tán rừng thông rậm rạp phủ kín lớp đất thịt bên dưới.

"Cái thì thế?" Vannis hỏi.

"Cháu không biết nữa... " Cậu liếc mắt về phía thung lũng. Chẳng có gì khác lạ cả, ngay cả cảm giác vừa rồi cũng đã biến mất.

"Cháu nghĩ—"

Cậu dừng lại. Những đám khói đen đang cuộn trào từ phía xa.

Mắt cậu bé nhìn chằm chằm vào những cái xác khô đã cháy trụi nằm rải rác trên đồng cỏ. Mùi thịt khét nồng nặc trong không khí. Bụng cậu thắt lại.

"Thứ gì đã làm điều này?" cậu hỏi, hướng về phía Marsino. Người thợ săn ma pháp trẻ đang nằm trên một cái nệm dã chiến được làm từ chiếc chăn buộc bởi mấy cọng dây.

"Ta không biết," Vannis nói. "Đứng đó và canh chừng đi."

Vị thợ săn già kiểm tra đống xác động vật. Lớp da dày của chúng đều bị đâm thủng bởi một thứ gì đó to cỡ bàn tay. Vannis chọc chiếc gậy của mình vào lỗ hổng nhằm đo độ sâu. Một phần ba chiếc gậy mất hút trong nó.

"Chúng ta nên rời đi," cậu bé nói.

Vannis quay về phía cậu. "Cháu có cảm thấy gì không?"

Cậu bé quan sát đám động vật. Dấu vết của ma thuật đang tỏa ra từ lớp da thịt bị đốt cháy. Thứ ma thuật đã giết chết chúng đủ mạnh để xé xác bất kì sinh vật nào. Con người thì cũng chẳng khác gì mấy. Ngay cả với những kẻ mang chiếc quyền trượng trong tay.

Cậu bé hướng sự chú ý về phía trang trại. Nó bao gồm một căn chòi gỗ nhỏ tí, một cái kho cũ kỹ, cùng một nhà xí ở tít tắp bên kia cánh đồng. Cả vùng trang trại nằm ngay cạnh sườn đồi, và được bao phủ bởi những cánh rừng rậm rạp. Chắc là họ sẽ chẳng bao giờ phát hiện ra nó nếu không nhìn thấy những đám khói kia.

Có tiếng bước chân tiến về phía họ.

Vannis xoay người và giơ gậy thủ thế.

Một lão già xuất hiện từ góc nhà kho. Lão ta ngừng lại khi phát hiện ra những vị khách không mời mà đến. Lão đang mặc chiếc quần dài và bộ áo quá khổ, trong khi đang cầm một mũi kích cũ kỹ, tả tơi, nhưng phần lưỡi kích vẫn sáng loáng và sắc lẻm.

"Các người đang làm gì trên nông trại của ta thế?" Lão già hỏi, nhăm nhăm vũ khí và giữ khoảng cách tốt với tầm tấn công của Vannis.

"Bạn của bọn cháu đang bị thương," cậu bé nói. "Làm ơn đi, anh ấy cần được giúp."

Vannis liếc nhìn sang cậu bé ngay bên cạnh nhưng không nói gì cả.

Người nông dân nhìn xuống chỗ Marsino. Người thợ săn ma pháp trẻ đang động đậy trên chiếc nệm, mê sảng trong cơn sốt.

"Họ có y sĩ ở Wrenwall," lão nông dân nói.

"Phải mất hơn một ngày đường. Cậu ta sẽ không trụ được đến đấy." Vannis nói.

"Có một con thú dữ trong khu rừng này. Hai người nên rời khỏi đây," lão nói, ra hiệu về phía đống xác chết.

Cậu bé liếc nhìn về phía khu rừng rậm rạp. Cậu không đánh hơi thấy gì vào lúc này cả, nhưng cậu chợt nhớ đến cơn ớn lạnh mà cậu vừa cảm thấy. Ở khoảng cách đó, chắc hẳn nó phải là một sinh vật khổng lồ.

"Con thú gì thế? Có phải là một con rồng không?"

"Yên nào, nhóc con." Vannis nói khi ông tiến về phía người nông dân. "Lão có nghĩa vụ phải tuân lệnh một binh lính Demacia."

Lão nông dân đứng thẳng dậy. "Ngài mặc áo xanh... nhưng thợ săn ma pháp không phải là một người lính."

"Ừ, nhưng ta đã từng. Cũng như cậu vậy."

Người nông dân già nheo mắt lại, lão hướng mũi kích về phía Vannis.

"Mũi kích đó," Vannis nói. "Thứ vũ khí của đội Kích Thủ thành Thornwall huyền thoại, nếu ta nhớ không nhầm. Theo ta thấy thì có vẻ như cả nó lẫn chủ nhân của nó đều chưa hề mất đi sự sắc bén."

Người nông dân nhìn vào vũ khí của mình với một nụ cười mỉm. "Đã lâu lắm rồi."

"Mãi mãi là anh em," Vannis nói, lần này giọng ông mềm mại hơn. "Hãy giúp đỡ bọn ta. Và bọn ta sẽ giúp cậu săn đuổi con thú đấy sau khi xong việc."

Cậu bé nhìn xuống chỗ Marsino. Đôi mắt của anh vẫn nhắm nghiền, hơi thở phát ra một cách nặng nhọc.

Người nông dân trở nên lưỡng lự trước lời đề nghị của Vannis. "Chắc không cần đâu," cuối cùng lão cũng cất lời. "Hãy đưa người của cậu vào trong đi."

Vannis và người nông dân đưa Marsino vào bên trong ngôi nhà. Một đóm lửa nhỏ bập bùng trong lò sưởi, và một căn nhà khiêm tốn tràn ngập mùi nhựa thông và đất ẩm. Cậu bé dọn dẹp chiếc bàn được đặt ngay chính giữa căn phòng, ném những cái chén gỗ và số bánh bích quy lên chiếc giường ngủ cạnh bên. Rồi bọn họ đặt Marsino lên ngay giữa những tấm ván.

"Còn ai ở đây không?" Vannis hỏi, lia thanh dao găm nhằm cắt bớt quần áo của Marsino.

"Tôi sống ở đây một mình," lão già nói, vừa xem xét vết thương. Cậu bé có thể nhìn thấy phần bóng tối đã lan tỏa. Những xúc tu màu đen đang vươn đến phần cổ và trái tim của Marsino.

"Chúng ta cần cắt nó đi," Vannis nói.

Marsino bắt đầu lên cơn co giật, khiến anh ta suýt ngã khỏi bàn.

"Giữ chặt cậu ấy," Vannis nói. Cậu bé đè chặt phần chân của Marsino, cố dùng trọng lượng của mình để giữa nó tại chỗ. Marsino vẫn liên tục quẩy đạp, chống lại sự kiềm giữ đó. Một chân anh thoát ra và đá thẳng vào xương hàm cậu bé. Cậu ngã bật ra sau, tay ôm lấy miệng.

"Ta đã nói là giữ cậu ấy lại!" Vannis la lớn trong khi đang lau chùi lưỡi dao găm của mình.

Cậu bé lại ôm lấy chân Marsino, nhưng người nông dân đã ngăn cậu lại.

"Được rồi, nhóc," lão ta nói. "Cố mà nói chuyện với cậu ta đi."

Cậu bé lại đi vòng quanh chiếc bàn. Cơn co giật của Marsino đã đỡ bớt, nhưng lồng ngực của anh ngày càng trở nên nặng nhọc trong từng hơi thở.

"Marsino?"

"Nắm tay cậu ấy, cho cậu ấy biết rằng cháu đang ở đây," người nông dân nói. "Nó có tác dụng với bọn gia súc bị thương. Con người chắc cũng không khác gì mấy đâu."

Cậu bé nắm chặt lấy bàn tay của Marsino. Nó vẫn còn ấm, và ẩm ướt với đầy mồ hôi. "Sẽ ổn thôi. Chúng ta đang được cứu giúp."

Marsino dường như đang chú ý đến giọng nói của cậu, anh quay mặ về phía nguồn âm thanh, đôi mắt trắng dã lúc trước giờ đây là chỉ còn một màu đỏ thẫm

"Chúng ta đang ở Wrenwall à?"

Cậu bé ngước nhìn Vannis, và người thợ săn ma pháp gật đầu.

"Đúng vậy. Các y sĩ đang cứu chữa cho anh," cậu bé nói.

"Hoa dormisroot... đã cho tôi chút... thời gian,' Marsino nói, tay ghì chặt. "Em làm tốt lắm... làm tốt lắm..."

Cậu bé nghiến răng, cố nuốt trôi cảm giác tội lỗi dâng trào nơi cuống họng. Cậu nắm chặt bàn tay của Marsino, chẳng muốn buông lơi.

"Em xin lỗi, Marsino. Em lẽ ra phải—"

"Đừng... không phải... lỗi của em," Marsino nói, mỗi từ phát ra đều nhọc nhằn và đau đớn. Anh cố ngẩng đầu dậy, dáo dác nhìn quanh căn phòng, nhưng đôi mắt anh giờ chẳng còn thấy được gì nữa.

"Vannis?"

"Ta ở ngay đây, người anh em."

"Hãy nói... hãy nói với họ, rằng không phải lỗi thằng bé"

Vannis lại nhìn chằm chằm vào cậu bé. "Ừ, xui xẻo thôi," ông cuối cùng cũng lên tiếng.

"Thấy chưa..." Marsino nói, cố nở một nụ cười gắng gượng. "Em không cần phải... bận tâm đâu."

Vannis nắm lấy vai Marsino và cúi người lại gần, thì thầm vào tai anh. "Chúng ta cần phải cắt nó ra, người anh em," Vannis nói.

Và Marsino gật đầu.

"Cậu ấy sẽ cần cắn vào một cái gì đó," người nông dân nói.

Cậu bé rút thanh dao găm của mình ra, phần cán cầm bằng gỗ thích hợp một cách hoàn hảo cho việc này. Cậu đặt nó vào chính giữa hàm của Marsino.

"Tốt lắm," Vannis nói, đặt lưỡi dao lên cánh tay bị thương, cách chưa đến một gang tay.

Những sợi xúc tu vẫn dò dẫm trong da thịt. Dưới mắt cậu, chúng tạo ra một thứ ánh sáng mập mờ mà những người khác không thể thấy.

"Dừng lại," cậu nói.

Vannis ngước lên để nhìn cậu. "Gì thế?"

Marsino cắn chặt cán dao và thét lên đau đớn. Anh siết chặt tay cậu bé và đập liên hồi xuống mặt bàn cho đến khi những chuyển động dưới làn da anh trở nên chậm lại.

Bóng tối đã lan hết phần cổ Marsino.

"Quá sâu," Vannis nói. "Ta không thể cắt nó được." Vị thợ săn ma pháp lùi lại, lưỡng lự không biết phải làm gì.

"Liệu có thể đốt nó không?" Cậu bé hỏi.

"Không thể đốt những chỗ gần động mạch đâu," Vannis nói. Ông quay mặt về phía lão già. "Lão có thuốc gì không?"

"Chẳng gì có thể giúp được đâu."

Vannis liếc nhìn người đồng đội mình, có gì đó đang đè nặng trong tâm trí ông "Một y sĩ thì sao?" ông nói, nhưng giọng ông yếu ớt như một lời thì thầm

"Họ sẽ có thuốc, nhưng gần nhất thì cũng—"

"Không phải loại y sĩ đó."

Lão già lặng im trong thoáng chốc. "Thế thì tôi chẳng biết ai nữa cả."

Vannis có vẻ như muốn gặng hỏi thêm, nhưng ông cắn môi và lùng sục trong căn nhà.

Cậu bé cũng theo bước lão thợ săn ma pháp. Cậu tìm thấy một chồng da thuộc trong góc nhà, một chiếc võng lưới ở một góc khác, và một cái bàn thợ mộc chất đầy những con rồng gỗ cạnh bức tường. Nhưng chẳng có gì giúp được họ cả.

"Đàn gia súc," Vannis nói.

Sắc mặt lão già bỗng tái nhợt đi khi nghe đến bọn gia súc, có lẽ là bọn vừa chết. "Bọn chúng thì sao?"

"Chúng có bao giờ nhiễm nấm da không?"

"Có. Chúng tôi thường loại bỏ chúng bằng cách đốt với bột xút bạc."

"Sẽ ra sao nếu chúng ta cắt đi ngọn nguồn và sử dụng xút bạc để băng phần còn lại, có thể hiệu nghiệm đấy," Vannis nói. "Nó ở đâu?"

Người nông dân nhìn ra phía cửa sổ. Lão trông có vẻ lưỡng lự, cũng có thể là lão đang suy nghĩ xem họ nên tìm nó ở chỗ nào.

Một âm thanh quái dị phát ra từ cổ họng Marsino. Anh ta co giật một cách trầm trọng và lăn lộn về phía mép bàn. Cán dao vẫn bị nghiến chặt giữa hai hàm.

Vannis đang kiềm giữ hai bờ vai của anh ta. "Lọ bột đấy ở đâu?"

Lão nông dân đang giằng co với đôi chân của Marsino. "Nó ở trong nhà kho, nhưng—"

Marsino lại rên xiết.

"Cháu hiểu rồi! cậu bé nói, rồi ngay lập tức xoay người và lao ra ngoài.

Không khí nơi cao nguyên thổi táp vào mặt cậu bé khi cậu lao về phía nhà kho, đôi chân và hai lá phổi cậu dần nóng lên. Khi còn cách nhà kho chỉ chừng hai mươi bước, một cơn ớn lạnh lại chạy dọc sống lưng cậu.

Cậu chợt dừng lại.

Cánh rừng rậm xung quanh thật tăm tối và lặng im. Cậu lần mò trong những tán cây rậm rạp để tìm kiếm một dấu vết nhỏ nhất của ma thuật, nhưng không thấy gì cả. Hơi nước và khói đen vẫn liên tục bốc lên từ phía đồng cỏ. Cảm giác ma quái vẫn liên tục lan tỏa sau lưng cậu—một thứ gì đó đã ở đây.

Cậu cần cảnh báo cho Vannis, nhưng giờ gào lên không phải là cách.

Có lẽ cậu nên quay lại chăng?

Một tiếng hét đau đớn lại phát lên từ phía căn nhà. Marsino cần cậu phải dũng cảm lúc này.

Cậu hít một hơi thật sâu, và chạy đến cạnh nhà kho. Đôi bàn tay vụng về của cậu lục lọi trên chiếc chốt cửa, và rốt cuộc cũng đã mở toang được nó ra, và rồi nó đóng sầm lại ngay sau lưng cậu.

Một luồng điện như chạy dọc sống lưng cậu.

Cậu vấp chân và ngã xuống, đâm sầm vào một đống dụng cụ làm nông. Cuốc và xẻng rơi loảng xoảng ra nền đất.

Thứ đó ở ngay trong nhà kho.

Cậu bé định với tay lấy con dao găm, nhưng nhận ra rằng nó chỉ còn là chiếc vỏ rỗng. Cậu đã đưa nó cho Marsino. Một luồng sáng màu bạc đang lan tỏa phía trên một kệ hàng.

Cậu cố đứng dậy, nhưng đôi chân cậu không thể động đậy. Thứ ánh sáng rực cháy khi một hình dạng bắt đầu di chuyển xuống phía dưới và vòng qua góc kệ hàng. Cậu chưa bao giờ thấy loại ma thuật nào chói lòa như thế cả. Nó bẻ cong cả không khí thành những làn sóng đầy màu sắc.

Dáng hình đó tiến lại gần hơn.

Tai cậu ù đi, như một đàn ong đang vo ve trong đầu cậu vậy. Cậu lùi lại, một tay che mắt, tay còn lại mò mẫm để tìm một thứ vũ khí phòng thân. Nhưng cậu chẳng tìm ra gì cả.

Thế giới xung quanh như biến mất phía sau thứ ánh sáng và sắc màu ấy.

Một âm thanh chực chờ được phát ra để phá vỡ tiếng ù trong tai cậu, một dáng hình dần xuất hiện phía sau luồng sáng rực cháy. Tâm trí cậu cố chắp vá chúng lại với nhau, cho đến khi một tiếng nói duy nhất xóa tan mọi nghi hoặc...

"Cha ơi?".

Với chỉ một từ ngữ, cả thế giới dường như đã quay trở về thuở ban đầu.

Đó chỉ là một cô bé.

Cô bé nhìn cậu chằm chằm, mắt tỏ vẻ hoảng sợ. Hào quang xung quanh cô lại rực sáng một lần nữa. Nó lôi kéo cậu bé, khiến cậu thèm muốn được vươn tay ra và chạm vào thứ ánh sáng ấy.

"C-Cậu là ai?" cô bé hỏi.

"Mình... Mình là Sylas." Cậu đứng thẳng dậy, chìa tay ra. "Mình sẽ không làm hại cậu... nếu cậu không làm hại mình."

Cô bé nắm chặt tay và đặt nó lên ngực mình. "Mình không làm hại ai cả..." cô nói, nhưng mắt cô vẫn dán xuống mặt đất. "Mình không cố ý."

Cậu bé nhớ đến đám súc vật trên đồng cỏ. Nhưng cậu nhanh chóng gạt bỏ suy nghĩ đó ra khỏi đầu và tập trung vào cô bé tóc vàng. Cô bé trông thật nhỏ bé và lạc lối, ngay cả khi cô đang ở trong chính ngôi nhà của mình.

"Mình tin cậu," cậu bé nói. "Không lúc nào cũng... dễ dàng gì."

Luồng sáng quanh cô dần mờ đi, và sự lôi kéo lên cậu cũng biến mất.

Cô ngẩng mặt nhìn cậu bé. "Cậu có thấy cha mình đâu không?"

"Ông ấy đang ở trong phòng. Đang giúp đỡ bạn mình."

Cô bé rụt rè nắm lấy tay cậu. "Cậu dẫn mình đến chỗ cha đi."

Cậu rút tay lại. "Cậu không vào đấy được," cậu bé nói.

"Có gì không ổn với cha à?"

"Không. Chỉ là... ông ấy đang giúp một thợ săn ma pháp."

Cô bé giật mình khi nghe điều đó, luồng sáng quanh cô lại rực cháy một lần nữa. Cô hiểu được mối nguy hiểm.

"Cậu cũng là một thợ săn ma pháp à?" Cô hỏi, giọng run lên bần bật.

Câu hỏi đó xoắn vào tận tâm cang cậu bé.

"Không," cậu nói. "Mình giống cậu."

Rồi cô bé mỉm cười. Nụ cười đó dễ chịu, sưởi ấm trái tim cậu theo cách mà chẳng lời khen ngợi nào từ các thợ săn ma pháp có thể so bì.

Một tiếng hét nữa lại phát ra từ phía căn nhà.

"Cha?"

"Đó là bạn của mình. Mình cần phải trở lại," cậu nói. "Cậu có thể trốn đi cho đến khi bọn mình đi khỏi không? Cậu làm thế nhé!"

Cô bé gật đầu.

"Tốt lắm," cậu nói. "Thế cậu biết xút bạc ở đâu không?"

Cô bé chỉ tay vào một chiếc lọ bằng đất nung được đặt trên một chiếc kệ nhỏ.

Cậu bé chộp lấy chiếc lọ và chạy ùa ra khỏi nhà kho. Một tiếng thét thất thanh nữa phát ra ngay khi cậu đã đến gần sát căn nhà. Cậu cắn răng chạy thật nhanh những bước cuối cùng và lao qua cánh cửa.

"Cháu tìm thấy rồi," cậu nói, cầm chiếc lọ như một phần thưởng trên tay.

Nhưng căn phòng đã lặng im.

Vannis nhìn chằm chằm vào xác chết của Marsino. Chỉ có người nông dân là đang nhìn về phía cánh cửa.

Có một nỗi sợ cùng sự oán than trong mắt lão già. Đó là ánh mắt mà cậu đã từng bắt gặp trước đây, nơi những kẻ tuyệt vọng che giấu lời nguyền của chính mình.

Lão già từ từ vươn tay đến chỗ chiếc kích của lão, lão nhìn chằm chằm từ cậu bé đến chỗ Vannis, ông vẫn chưa hề cử động hay nói một lời nào.

Cậu bé lắc đầu, ra hiệu cho người đàn ông dừng tay.

Người nông dân dừng lại và nhìn về phía nhà kho, trước khi tiếp tục dán chặt mắt vào cậu bé.

Cậu nở một nụ cười trấn an ông lão.

Lão già nhìn cậu thêm một lúc lâu nữa và rồi đặt món vũ khí của mình tựa vào bức tường.

Vannis cuối cùng cũng lên tiếng. "Làm gì mà lâu thế?" người thợ săn ma pháp hỏi.

"Không phải lỗi thằng bé. Bạn của cậu sẵn đã quá yếu rồi."

Vannis lùi ra khỏi cái xác và ngồi gục xuống chiếc nệm ngủ.

"Thằng hèn này là nguyên nhân mà bọn ta phải đến đây," ông càu nhàu "Nó là một trong số chúng, cậu biết đấy. Cố tỏ ra là một người bình thường."

"Bạn của cậu không nghĩ vậy," người nông dân nói. "Hãy trân trọng những ký ức về cậu ấy."

Vannis rời mắt khỏi xác Marsino. Ông chú ý đến những dụng cụ đục đẽo và những con ngựa gỗ rải rác trên sàn, bên dưới chiếc võng.

"Cậu ấy là một tên ngốc trẻ tuổi lúc nào cũng động lòng thương quá mức" ông nói. Rồi Vannis lại im bắt sau đó, ông đang suy nghĩ về một điều gì đó.

Người nông dân và cậu bé cũng im lặng cùng ông, họ chẳng biết phải làm gì tiếp theo.

"Vậy là chỉ còn hai bọn tôi đi săn lùng con quái vật nhỉ?" Vannis hỏi người đàn ông già.

"Không cần đâu," người nông dân nói. "Lo cho bạn cậu đi. Tôi có một chiếc xe kéo. Nó giờ là của cậu."

"Không phải phép lắm nếu như để cậu lại... một mình," Vannis nói. "Thế thì ta sẽ là kẻ bỏ rơi anh em mất."

Giọng nói của người thợ săn ma pháp nhẹ nhàng nhưng sắc lẹm, khiến cậu bé không dễ chịu chút nào. Nỗi buồn chuyển dần thành sự nghi hoặc. Người thầy đang đau buồn của cậu giờ lại chẳng khác gì một điều tra viên.

"Tôi sẽ ổn thôi," người nông dân nói. "Tôi đã ở đây kể từ ngày tôi bỏ lại bộ quân phục xanh."

"Dĩ nhiên rồi," Vannis nói, mỉm cười.

Người thợ săn pháp sư nhảy bật lên từ chiếc gường cũi, lao về phía lão nông dân và đẩy lão thẳng vào bức tường—mũi dao của ông chỉ còn cách cổ lão vài phân.

"Nó ở đâu?"

"Cái gì cơ?" Người nông dân hỏi, giọng nói run rẩy và hoảng loạn.

"Con thú dữ của ngươi?"

"N-Nó ở trong rừng."

"Thế đêm đến nó lại vào nhà ngươi ngủ à?"

"Sao cơ?"

"Chiếc võng của ngươi," Vannis nói, tay chỉ về phía tấm lưới. "Nếu đã sống trong chiến tranh thì hẳn nó sẽ phải là người bạn thân nhất của ngươi."

Vannis đè chiếc dao găm lên da thịt của người đàn ông. "Thế thì sao lại có chiếc gường cũi ở đây?"

"Nó... là của con gái tôi," người nông dân nói, lão thoáng liếc nhìn cậu bé. "Con bé mất vào mùa đông năm ngoái."

Cậu bé cũng nhìn xuống chiếc giường. Nó là dành cho một đứa trẻ.

Nhưng không chỉ có chiếc giường cũi. Còn có những chiếc thìa và tô bằng gỗ, và một thanh kiếm tập nhỏ xíu chẳng thể nào vừa vặn với một chiến binh trưởng thành cả. Nếu ông ta phát hiện ra đây chỉ là lời nói dối, thì...

"Thế thì hãy thăm mộ con bé nào," Vannis nói.

"Không thể được," người nông dân nói, mắt đảo quanh trong sự xấu hổ. "Con thú đã bắt nó đi."

"Như là cách mà nó bắt gia súc của ngươi à?" Vannis lầm bầm. "Ta cá rằng ta sẽ tìm thấy nó trong trang trại của ông đấy."

"Không có gì ở đây cả," cậu bé nói. "Chúng ta nên rời khỏi đây."

"Cháu thấy gì trên chiếc bàn đó, nhóc con?"

Cậu nhìn chằm chằm vào xác chết của Marsino. Mắt anh trợn to, đỏ thẳm và không còn sức sống. Những xúc tu đen đã bóp nghẹt cổ anh và bao phủ trên khuôn mặt.

"Cháu thấy gì?"

"Marsino... cháu thấy Marsino." cậu nói, từng câu chữ như nghẹn lại trong cổ họng.

"Một thợ săn ma pháp, nhóc à. Người của ta," Vannis nói, sự giận giữ và nỗi đau hiện rõ trong từng thanh âm. "Cậu ấy là gì với cháu?"

Marsino là người thợ săn ma pháp duy nhất tỏ lòng thương cảm với cậu. Anh đã chấp nhận cậu như một người Demacia chân chính, mặc cho lời nguyền mà cậu sở hữu.

"Anh ấy là bạn cháu."

"Và... cậu ta đã bị giết chết bởi một pháp sư," Vannis nói. "Và tên này đang che giấu kẻ như thế. Một kẻ nguy hiểm."

Cậu bé chợt nhớ lại thứ ánh sáng trên người cô bé, và đám súc vật bị thiêu cháy.

"Chúng ta phải làm gì?" Vannis hỏi.

Cậu bé dùng tay áo quệt đi nước mắt.

"Chúng ta duy trì trật tự. Chúng ta thượng tôn pháp luật."

Vannis dẫn cậu bé và người nông dân ra ngoài, thúc họ bằng chiếc quyền trượng của ông. Cả ba đứng trên đồng cỏ, nhìn về phía nhà kho và căn nhà xí nhỏ. Ông thúc mạnh chiếc gậy của mình vào xương sườn lão già.

"Gọi con gái ngươi ra."

Người nông dân nhăn nhó với cú đánh. "Nó không có ở đây," lão ta nói. "Nó đã mất rồi."

"Để ta xem."

Người đàn ông giàlnhìn cậu bé, van nài trong im lặng.

"Cháu sẽ tìm trong nhà kho," cậu bé nói.

"Không. Hãy tự để cô ta ra đây." Vannis đập thẳng chiếc gậy vào đầu người nông dân, khiến ông ta ngã gục xuống đất.

"Ra đây đi! Bọn tao đang giữ cha mày đấy!"

Chẳng có hồi đáp gì. Chẳng có động tĩnh gì. Chỉ có tiếng than khóc của ông lão.

Cậu bé quay lại và nhìn thấy người nông dân đang lảo đảo, tay ôm trán. Máu chảy ròng ròng, thấm dẫm giữa những ngón tay của lão. Vannis đứng phía trên, sẵn sàng cho cú đánh tiếp theo.

"Ông làm gì thế?"

"Chúng ta cần làm điều phải làm," Vannis nói, mặt ông tràn ngập buồn đau và giận dữ.

Một luồng điện lại chạy dọc sống lưng cậu. Và một lần nữa, những sợi lông tơ trên cánh tay và sau gáy cậu dựng đứng cả dậy.

Cánh cổng nhà kho dần hé mở.

"Đúng rồi, ra đây nào," Vannis nói.

Bóng tối bao phủ phía trong cánh cửa. Những bàn chân nhỏ xíu dần bước ra. Cô bé vượt qua ranh giới giữa ánh sáng và bóng tối để ra ngoài. Đôi mắt hoảng loạn của cô dán chặt vào người cha đang bị thương.

"Cha..." cô nói, những giọt nước mắt lăn dài trên má.

"Không sao đâu," người nông dân trấn an cô bé. "Cha chỉ đang nói chuyện với những người này thôi."

Họ đều chăm chú vào đứa trẻ đang tiến gần đến chỗ họ, chẳng ai để tâm đến điều mà chỉ cậu bé có thể thấy.

Cô bé sáng rực như mặt trời lúc đứng bóng.

Sức mạnh bên trong cô lan tỏa và đầy màu sắc. Quầng lửa rực cháy, lấp lánh như thể nó đang tự bẻ cong cả những tia sáng. Cô ta trông như một chiếc cầu vồng biết đi vậy.

Đó là lời nguyền của cậu. Đó là năng lực của cậu.

Cậu là người duy nhất có thể nhìn thấy bản chất và vẻ đẹp thuần túy nhất của ma thuật. Nó tồn tại trong đứa trẻ đang sợ sệt này, cũng như mọi pháp sư bị săn đuổi trên khắp Demacia, và có lẽ là trên khắp thể giới rộng lớn ngoài kia. Làm sao cậu có thể phản bội được thứ quyền năng này chứ? Cậu đã nhìn thấy mọi thứ mà mình cần thấy.

"Cô bé... bình thường."

"Cháu chắc chứ? Nhìn lại xem nào!"

Cậu nhìn về phía người thợ săn ma pháp. Đối với Demacia, Vannis là tấm khiên vững chãi, bảo vệ nó khỏi mọi mối hiểm họa từ ma thuật. Nhưng đối với cậu bé, ông ta cũng chỉ là một lão già bảo thủ cố bám víu vào truyền thống.

"Ông lầm rồi. Chúng ta nên rời đi."

Vannis nhìn ngắm cậu bé một lúc lâu, tìm kiếm dấu hiệu của sự lừa dối. Rồi ông ta lắc đầu và tỏ vẻ khó chịu.

"Thế để xem nó có vượt qua được bài kiểm tra này không nhé," ông nói, rút chiếc Ấn Xám ra từ ào choàng của mình.

Mắt của lão nông dân giãn rộng ngay khi thấy chiến ấn ký được làm từ kháng ma thạch.

"Chạy đi con! Chạy đi!" lão già thét lên, đồng thời nhảy bật lên và lao người về phía Vannis.

Vị thợ săn ma pháp vẫn rất nhanh nhẹn, ông thục chiếc quyền trượng vào bụng người nông dân. Lão già bị đẩy lùi ra bởi cú đánh, tạo ra khoảng cách giữa cả hai. Vannis lao lên phía trước và giáng mạnh chiếc gậy của mình vào đỉnh đầu người đàn ông. Hộp sọ của ông vỡ tan tành, be bét máu.

Cô bé thét lên. Hai bàn tay cô bắt đầu phóng ra những tia lửa điện—lần này thì ai cũng có thể thấy.

Vannis cầm chiếc Ấn Xám của ông ta, hòn đá giúp hấp thụ những tia sét và áp chế ma thuật được phóng ra. Nhưng màu sắc của kháng ma thạch nhanh chóng sẫm lại và bắt đầu nứt ra, nó bị áp đảo bởi sức mạnh khổng lồ của cô bé. Vannis vứt chiếc dĩa đã bị phá hỏng sang một bên và né người sang bên, vung chiếc gậy của mình nhắm vào đầu cô bé.

"Không!"

Cậu bé lao về phía cô, ném bản thân mình vào chính giữa chiếc quyền trượng nặng nề và luồng sáng rực cháy. Lông tơ trên cánh tay cậu bốc cháy và những ngón tay bỏng rát ngay khi cậu chạm vào vị pháp sư bé nhỏ.

Những tia sét vặn vẹo đâm xuyên bàn tay cậu, dòng điện điên cuồng chạy dọc da thịt cậu, vặn xoắn toàn bộ cơ thể cậu. Tim cậu thắt lại và tất cả không khí bên trong cậu bị ép ra ngoài. Cậu cố thở thật gấp gáp nhưng chỉ nhận được toàn sự trống rỗng.

Khóe mắt cậu bắt đầu mờ đục đi và màu sắc dần biến mất khi thứ ma thuật chết chóc tràn ngập cậu. Vannis đang bất động, chiếc gậy của ông ta đứng yên giữa không khí, như một bức tượng cổ xưa của một vị anh hùng thời cổ đại nào đó. Cô bé cũng như đóng băng lại, những giọt nước mắt trên má cô cứng dần thành những hạt tinh thể lấp lánh, luồn hào quanh xung quanh cô mờ dần và lụi tàn...

Và rồi những lá phổi cậu bé lại tràn ngập không khí.

Tim cậu đập nhanh, nhưng sự bất động vẫn lan tỏa khắp cơ thể cậu. Ngọn lửa vẫn tồn tại bên trong cậu, nhưng giờ nó không chực chờ nuốt chửng cậu nữa. Thay vào đó, nó chảy khắp người cậu một cách yên tĩnh, và trong một thoáng nào đó, cậu đã có cảm giác rằng mình có thể điều khiển được nó bằng ý nghĩ nữa. Và rồi nó đột ngột tỏa sáng và bừng cháy nóng bỏng hơn bao giờ hết, cho đến khi cậu không thể nào giữ nó bên trong cơ thể mình nữa.

Ánh sáng tuôn ra từ bàn tay cậu, và thế giới xung quanh biến mất.

Sylas mở mắt. Ba cái xác khô vẫn âm ỉ khói nằm rải rác trên mặt đất đang bốc cháy. Một người trong số họ vẫn đang cầm chiếc quyền trượng đã vặn vẹo và vỡ nát. Hai người còn lại nằm cạnh nhau, cánh tay của họ chìa ra và vươn về phía nhau, nhưng chẳng bao giờ chạm được vào nhau. Mắt cậu ứa nước khi nghĩ về thất bại của mình, và nỗi hối hận trào dâng trong cậu. Cậu ngửa người ra và rùng mình.

Vô số vì sao vẫn đang trải dài khắp bầu trời không một gợn mây. Cậu ngắm nhìn chúng bắc ngang qua bóng tối vĩnh hằng trên kia và biến mất phía sau những tán cây dày đặc.

Đôi chân cậu run rẩy lê bước rời xa cuộc thảm sát. Sau một đoạn, cậu bỗng dừng lại, nhưng không ngoảnh mặt nhìn.

Không cần nữa. Những hình ảnh đó đã mãi mãi ám ảnh cậu trong suốt phần đời còn lại. Cậu cố gạt chúng ra khỏi suy nghĩ của mình, và phóng tầm mắt về phía những ngọn núi cao vút trải dọc nơi đường chân trời.

Cậu không dự định sẽ đến Wrenwall nữa, hay bất kì thành trì nào của chúng. Chẳng lời thú tội nào có thể cứu được cậu khỏi sự trừng trị mà chúng sẽ dành cho cậu. Và rồi, chúng sẽ tiếp tục săn đuổi cậu, chẳng hề ngơi nghỉ cho đến khi đưa cậu ra trước ánh sáng. Dù sao thì, pháp luật phải được thượng tôn.

Nhưng cậu đã quá hiểu họ, và Demacia ngoài kia rộng lớn lắm.

---

SỢI XÍCH LÒNG TINTÁC GIẢ: ANTHONY REYNOLDS

Thorva, Băng Nữ, đang kiềm chiếc dây cương, thúc con drüvask khổng lồ của cô tiến về phía trước, bên cạnh Tàn Mẫu Vrynna của tộc Móng Vuốt Mùa Đông. Con quái thú lông dài cưỡng lại, thở hăn hắt, làn hơi tỏa khói trong không khí giá lạnh.

Những mặt dây chuyền và vật tổ bọc quanh cổ tay cô lạch cạch kêu khi cô vuốt ve con chiến thú nóng nảy của mình.

Một cơn gió lạnh đến thấu xương quét qua nơi vùng đất hoang tàn, dù vậy, đơn độc trong toán cướp, Thorva chẳng hề mặc trên người một bộ áo lông dày, hay áo khoác da nào cả. Tay cô, với đầy những hình xăm vặn xoắn màu chàm, phơi trần trong gió lạnh, nhưng cô chẳng tỏ ra có chút khó chịu nào, bởi cái lạnh đã từ lâu đã là một phần trong cô.

Dáng vẻ oai vệ của Tàn Mẫu Vrynna đang ngồi trên một con drüvask khác, một gã khổng lồ với cặp ngà dài, còn to lớn hơn con thú mà Thorva đang cưỡi. Nó gầm lên và giậm mạnh một bên chân xuống đất, mắt hướng về phía Thorva một cách kỳ cục. Một cú đạp mạnh từ Vrynna khiến nó im bặt.

Tàn mẫu là một chiến binh dày dặn và không chút khoan nhượng, bà đã trải qua vô số máu lửa và chiến thắng, nhưng Thorva cũng chẳng hề chịu lép vế. Danh tiếng của cô dù không được biết đến khắp nơi trên Freljord như tàn mẫu, nhưng cô là một shamanka, một kẻ có thể nghe thấy ý nguyện của các vị thần, và ngay cả những chiến mẫu hùng mạnh nhất ở xứ Freljord này cũng phải phần nào nể nang đức tin cổ xưa ấy.

Phần còn lại của toán cướp Móng Vuốt Mùa Đông đã kiềm dây cương, đợi chờ tàn mẫu và shamanka của họ. Họ đã di chuyển với tốc độ này trong suốt một ngày đường, hướng về phía đông, tiến sâu vào trong lãnh địa của người Hậu Nhân Avarosa. Đây là lần đầu họ dừng lại trong nhiều giờ liền, và họ buộc phải nhân cơ hội này mà xuống ngựa, giãn gân cốt và cử động lại những đôi chân đã tê cóng.

Gió nổi lên, kéo theo băng và tuyết sướt qua người Thorva.

"Cơn bão đang đến," cô nói.

Vrynna, với khuôn mặt đầy những vết sẹo cũ, chẳng hề hồi đáp, vẫn tiếp tục đăm chiêu nhìn về hướng nam xa xăm. Mắt phải của Vrynna đã mờ đục và mù lòa, những lọn tóc trắng đã xuất hiện trên mái tóc đen của bà - những thứ đã từng tổn thương bà luôn để lại dấu vết của nó. Trong tộc Móng Vuốt Mùa Đông, những vết sẹo như thế mang ý nghĩa của sự tự hào và tôn kính - đó là dấu vết của một kẻ sống sót.

"Bà có thấy được gì không?" Thorva hỏi.

Vrynna gật đầu, và tiếp tục nhìn chằm chằm về phía xa.

Thorva nheo mắt lại, nhưng cô chẳng thấy được gì cả khi thời tiết đang ngày càng chuyển xấu.

"Tôi chẳng thấy gì cả."

"Cô có hai mắt sáng đấy, và cô vẫn mù lòa hơn ta sao, cô bé," Vrynna đáp lời.

Băng giá bắt đầu đóng lại quanh các đốt tay của Thorva, khi đôi bàn tay cô đang nắm chặt, và mống mắt cô giờ đã chuyển màu xanh giá buốt. Dù vậy, cô vẫn cháy rực trong cơn thịnh nộ, ép bản thân hít một hơi thật sâu.

Tàn Mẫu Vrynna, cũng như đã số các thành viên khác của Móng Vuốt Mùa Đông, rõ ràng là không có nhiều thời giờ dành cho cô, hay đức tin của cô. Dường như tệ hơn nữa là Thorva đã tự gia nhập toán cướp này dù không được mời. Rõ là bà cho rằng sự có mặt của một shamanka có thể sẽ khiến những kẻ mê tín bị phân tán, trở nên nhập nhằng giữa mục tiêu của họ và ý nguyện của cô ta.

Thật ra, một thứ bản năng loáng thoáng nhưng thôi thúc đã giục Thorva tham gia toán cướp, dù tàn mẫu ban đầu đã phản đối điều đó, và cô cũng đã từ lâu học được cách tin tưởng linh cảm của mình như thể đó là một món quà. Những vị thần muốn cô ở đây, nhưng vì lý do gì, thì cô chẳng thể biết.

"Ở kia, một dặm về phía nam," Vrynna chỉ tay. "Cạnh mỏm đá bên kia. Thấy chứ?"

Rốt cuộc thì Thorva cũng gật đầu. Chỉ có thể thấy được một hình bóng cô độc, chẳng khác gì một chấm đen nhỏ xíu giữa trời tuyết trắng xóa. Cô chẳng thể hiểu nổi vì sao Vrynna lại thấy nổi thứ đó. Thorva chợt nhăn mặt bởi một cảm giác ngứa ngày phía sau gáy mình. Có điều gì rất lạ, bất kể đó là ai...

Gió lại nổi lên, và dáng hình kia một lần nữa bị che lấp, nhưng cảm giác khó chịu trong lòng Thorva vẫn còn y nguyên.

"Do thám của bọn Avarosan à?"

"Không," Vrynna đáp, lắc đầu. "Hắn đang băng qua một cơn bão tuyết đang ngày một dày lên. Không ai ở Freljord lại mắc một sai lầm như thế, kể cả lũ trẻ con"

"Thế thì hẳn là kẻ ngoại nhân. Nhưng đi xa tận vậy ở phương bắc?"

Tàn Mẫu Vrynna nhún vai. "Bọn Avarosan không làm theo cách cũ. Chúng giao thương với những người phía nam thay vì cướp bóc từ chúng. Có thể đây chỉ là một thương nhân bị lạc đường."

Những chiến binh còn lại cũng theo bước bà, chuyển hướng những con quái thú nặng nề của bản thân mình quay lại con đường mòn hướng về phía đông. Chỉ còn mỗi Thorva vẫn lặng thinh, mắt nhìn chằm chằm về phía cơn bão.

"Hắn có thể đã thấy chúng ta. Nếu chúng hé lộ về sự có mặt của chúng ta, bọn Avarosan sẽ có thể chuẩn bị sẵn sàng."

"Thằng ngu đấy sẽ không hé được mồm hắn với bất kì ai đâu, trừ khi là một vị thần nào đó mà hắn thờ phụng ở thế giới bên kia." Vrynna khẳng định. "Cơn bão đang ngày một tệ hơn. Chúng sẽ bỏ mạng khi trời sập tối. Đi thôi, chúng ta đã nán lại quá lâu rồi."

Dù vậy, vẫn có một thứ gì đó khiến Thorva nặng lòng, và cô cứ đứng mãi nơi rìa vách núi, nhìn về phía kẻ ngoại quốc đơn độc kia, dù giờ đây cô chẳng còn có thể thấy gì nữa cách đó vài bước chân. Liệu đây có phải là lý do mà cô được đưa đến đây?

"Cô bé!" Vrynna gọi lớn. "Cô có đi tiếp không đây?"

Thorva ngoảnh mặt lại nhìn Vrynna, và rồi lại nhìn về hướng nam.

"Không."

Với một cú thúc, Thorva hướng con drüvask của mình về phía rìa vách núi, nở một nụ cười mãn nguyên trong tiếng chửi rủa của Vrynna ngay phía sau.


"Chúng ta có nên đi theo cô ta?"

Brokvar Thiết Quyền là người đầu tiên lên tiếng, lão chiến binh Băng Tộc khổng lồ này đã là chiến binh, và đôi khi cũng là người tình của bà trong gần một thập kỷ.

"Các vị thần sẽ giáng tai ương xuống tộc chúng ta nếu cô ấy có mệnh hệ gì," Brokvar nói thêm.

Nếu phải chọn một người ở Freljord để chiến đấu bên cạnh, Vrynna sẽ chọn Brokvar. Cao hơn những kẻ còn lại dưới quyền bà ít nhất nửa cái đầu, lão ta đủ khỏe để nhấc bổng một con drüvask khỏi mặt đất, và hoàn toàn là một kẻ đáng tin cậy. Gã sống để chiến đấu - và thực sự giỏi làm điều đó - với thanh trường kiếm Mùa Đông Than Khóc bên mình.

Thanh kiếm ấy là một huyền thoại của tộc Móng Vuốt Mùa Đông, và đã được truyền lại giữa những thế hệ Băng Tộc trong hàng thế kỷ. Một mảnh Chân Băng không bao giờ tan được gắn vào chuôi kiếm của Mùa Đông Than Khó, cùng giá tuyết nứt nẻ phủ dọc trên lưỡi kiếm. Những kẻ không phải là Băng Tộc cố cầm nó lên - ngay cả là Vrynna - sẽ phải chịu một cơn đau khủng khiếp, thậm chí là cái chết.

Nếu ở lão có bất kì điểm yếu nào, thì có lẽ đó là sự mê tín. Lão sẽ luôn nhìn ra điềm xấu, hay những lời tiên tri ở mọi thứ trên đời, từ đường bay của lũ quạ cho đến vệt máu trên tuyết, và thứ bà không ưa nhất, lão thờ phụng luôn cả mặt đất mà một shamanka đi qua. Tệ hơn nữa, dường như sự sùng bái cực độ của lão cũng lây lan sang những chiến binh khác dưới quyền bà. Bà đã thấy vài người trong số bọn họ gật đầu đồng thuận, và bàn tán xôn xao.

Ngược lại với mong muốn của mình, Vrynna phải ra hiệu cho toán cướp quay đầu lại, để theo bước Băng Nữ.


Tàn Mẫu Vrynna đúng về một thứ: dù tên ngoại nhân đơn độc ấy là ai, hắn có ít hiểu biết về Freljord hơn cả một đứa nhóc.

Nhìn những bước chân rã rời của hắn trên lớp tuyết dày đặc, Thorva biết rằng hắn sẽ bỏ mạng chỉ trong vòng vài giờ nếu cô quay đầu và bỏ đi. Thật ra, đó đã là một phép màu hiếm có khi hắn đi được đến tận đây, với sự chuẩn bị nghèo nàn của hắn dành cho vùng lãnh nguyên khắc nghiệt này, và thậm chí còn thiếu cả những kiến thức cơ bản nhất để bước chân trên vùng đất này một cách an toàn.

Khi cô đến gần hơn, không bị ảnh hưởng bởi những cơn gió cay nghiệt quét qua vùng đất hoang sơ, cô thấy hắn vấp ngã. Tên ngoại nhân cố gắng một cách tuyệt vọng để gượng dậy hết lần này đến lần khác, nhưng rõ là hắn đã chẳng còn dù chỉ là một chút sức lực.

Tên ngoại nhân dường như không có chút để tâm đối với việc Thorva đang tiến đến gần. Cô rút ngắn khoảng cách từ phía ngoài tầm nhìn của hắn - cô ở hướng bên hông, hơi chếch về phía sau lưng - nhưng hắn chẳng ngoái lại bất kì lần nào.

Thorva xem xét động tĩnh xung quanh. Nếu có lũ sói băng hoặc những loại thú săn mồi nào khác đang rình rập kẻ ngoại nhân này, đây sẽ là thời điểm hoàn hảo để tấn công. Không thấy gì, cô tiếp tục tiến lên phía trước.

Cô đã đến đủ gần để nhận ra vẻ ngoài của tên ngoại nhân. Đó là một gã đàn ông, trong bộ áo da và lông thú, dù gã không hề mặc nó đúng cách như ở Freljord. Ngu ngốc hơn, gã không mang theo bất kì giáo, rìu, kiếm hay nỏ gì cả. Thorva lắc đầu. Ở Móng Vuốt Mùa Đông, kể từ khi một đứa trẻ biết đi, chúng đã luôn phải mang theo lưỡi kiếm bên người. Bản thân cô có những ngón vũ khí ma thuật hơn, nhưng trong người cô hiện tại vẫn mang theo ba lưỡi dao.

Lạ lẫm thay, tên ngoại nhân kéo lê theo một cặp xích phía sau lưng gã, gắn vào những chiếc xiềng khổng lồ với thiết kế kỳ lạ trói quanh cổ tay...


Giờ là quá trễ, nhưng Sylas xứ Dregbourne cuối cùng cũng đã nhận ra rằng mình đã đánh giá quá thấp sự khắc nghiệt đến hung tợn của vùng đất Freljord này. Gã biết rằng có một thứ quyền năng ma thuật khổng lồ đang tồn tại nơi đây, nơi phương bắc - và giờ gã đang ở đó, cảm nhận được nó ngay trong xương tủy của mình - nhưng dường việc vác xác đến đây là một sai lầm lớn.

Một tá những pháp sư khác đã cùng gã đi đến vùng đất băng giá phía bắc này, nhưng tất cả bọn họ đều đã ngã gục, người này nối tiếp người nọ, bởi bão tuyết, bởi những hẻm vực ẩn giấu, và bởi thú dữ. Gã đã từng nghĩ mối hiểm họa lớn nhất ở nơi đây là những bộ tộc man di Freljord, nhưng cho đến giờ, sau nhiều tuần bộ hành, gã chẳng hề gặp được bất kỳ một người sống nào.

Gã chẳng thể hiểu nổi vì sao con người có thể sinh sống tại nơi đây.

Gã nghĩ rằng mình đã chuẩn bị kỹ lưỡng, với len và lông thú, với những con trâu kéo chất đầy thức ăn, củi, vũ khí, và tiền bạc để thương lượng; những đồng tiền được giành lấy từ chính những chiếc rương của bọn người thu thuế và quý tộc ở quê nhà Demacia của gã.

Ngay cả lũ trâu kéo cũng không thể sống sót đến đây, và giờ Sylas đang đơn độc bước đi.

Sức mạnh đơn thuần của ý chí, và nỗi khát khao được nhìn thấy những kẻ cầm quyền, những tên quý tộc Demacia sụp đổ đẩy gã về phía trước.

Gã sẵn đã khơi dậy sự chống đối trong lòng Demacia rồi. Gã đã thắp lên ngọn lửa nổi loạn ấy, nhưng gã cũng nhận ra rằng mình cần nhiều than, nhiều củi hơn để thiêu rụi nó. Trong ngục tù Demacia, gã đã ngấu nghiến mọi quyển sách, mọi cuốn nhật trình, mọi cuốn bí chương gã có thể chạm tay vào, và không ít trong số đó đã từng nhắc đến thứ sức mạnh khủng khiếp, kinh hoàng, cổ đại nơi vùng đất phương bắc xa xôi này. Đó là thứ sức mạnh gã cần. Ngay cả lúc này, khi phải đối mặt với tử thần, gã vẫn tin rằng thứ sức mạnh ấy đang cách mình không xa.

Dù vậy, ngay cả sự cứng đầu của gã vẫn là không đủ để chống chọi lại với cái lạnh tàn nhẫn nơi đây. Bàn tay và những đầu ngón chân của gã đã chuyển đen và tê cóng, một sự tê dại nặng nề như đang treo vào gã như một quả tạ, kéo chân gã xuống.

Gã nghĩ rằng mình đã từng thấy một vài kỵ sĩ trên một sườn núi phía xa một lúc về trước, nhưng gã cũng không thể chắc rằng đó là thật, hay chỉ là một ảo ảnh được tạo ra bởi sự kiệt sức và nhiệt độ giá lạnh này.

Dừng lại đồng nghĩa với cái chết, và gã rất hiểu điều đó. Gã sẽ tìm thấy thứ sức mạnh nơi vùng đất này, hoặc chôn xác ở đây.

Và thế là gã lại tiến bước, bước này rồi đến bước kia... nhưng gã chỉ đi được chừng chục bước nữa trước khi ngã sấp mặt xuống lớp tuyết, và nằm yên đó.


Thorva lắc đầu chứng kiến kẻ ngoại nhân đổ gục, và thúc Nanh Băng tiến về phía trước. Lần này, gã không còn có bất kỳ cử động nào để nỗ lực gượng dậy nữa. Tất cả những gì cô hiểu, là gã đã chết, là gã cuối cùng cũng đã bị khuất phục bởi cái lạnh tàn độc nơi đây, thứ mà cô không còn cảm nhận được nữa.

Khi đã đến gần, Thorva bước xuống khỏi chiến thú, đầu gối cô gần như ngập trong tuyết. Cô thận trọng tiếp cận gã đàn ông đang nằm úp mặt, co ro trong đống tuyết.

Cô lại một lần nữa nhìn vào chiếc xiềng, một cách tò mò.

Nếu gã là một kẻ vượt ngục, thì gã vừa trốn thoát khỏi nơi đâu?

Dù Móng Vuốt Mùa Đông không bắt tù nhân, đôi khi họ cũng nhận nô lệ - dù những kẻ không thể bị thuần phục để làm việc thì chẳng khác gì một miệng ăn. Thorva cũng không nghĩ rằng những người Hậu Nhân Avarosa sẽ xích một kẻ lại theo cách này. Có lẽ hắn đã trốn thoát từ vùng đất phía nam, phía sau những dãy núi xa xôi kia chăng?

Cầm chiếc quyền trượng của mình bằng cả hai tay, cô thử lay hắn. Không nhận được bất kì phản ứng gì, Thorva cắm sâu chiếc gậy xuống mặt tuyết bên dưới tên ngoại nhân, để cố gắng lật hắn lên. Đó là một việc khó nhằn, bởi những chiếc xiềng khổng lồ trói bên hai tay của hắn nặng vô cùng. Chật vật một hồi, cô cuối cùng cũng đã có thể lật hắn trở lại.

Hắn nằm ngửa ra một cách vô hồn, chiếc áo choàng lông rơi ngược về sau. Mắt hắn nhắm nghiền và hõm sâu, đôi bờ môi đã tím tái. Băng giá đã bám đầy lấy đôi lông mày, lông mi, hai bên má lởm chởm râu, trên mái tóc đen được buộc ra phía sau, cũng bám đầy tuyết như thế

Thorva vẫn tập trung vào những sợi xích bọc quanh cổ tay hắn. Băng Nữ đã từng đi rất xa với nhiệm vụ truyền bá đức tin của bản thân đến vô số bộ lạc khác nhau trong nhiều năm, nhưng thứ xiềng xích này, được làm từ một loại đá trắng lạ lẫm, chẳng hề giống với bất kỳ thứ gì cô từng gặp trước đây. Có thứ gì đó vô cùng bất ổn về chúng. Chỉ nhìn vào những chiếc xiềng thôi cũng đã mang lại cảm giác khó chịu, và chúng được chế tạo bằng một cách thức như thể chúng không hề mang ý định một ngày được cởi bỏ. Tên lạ mặt này đã làm thứ gì để phải mang nó trên cổ tay mình? Hẳn đó là một thứ tội lỗi kinh hoàng, cô nghĩ.

Khụy gối xuống mặt tuyết bên dưới, Thorva thử thăm dò xem điều gì đã dẫn dắt cô đến đây. Các vị thần rõ là đã mang cô đến đây - hệt như cách họ đã chỉ dẫn cô trong quá khứ - nhưng vì sao? Gã đàn ông kia vẫn đang bất tỉnh, nếu hắn chưa chết hẳn. Liệu cô được đưa đến đây để cứu hắn? Hay thứ hắn mang theo bên mình mới là quan trọng?

Ánh mắt của Thorva lại quay về phía những chiếc xiềng trên tay tên người lạ. Đưa ra quyết định, cô vươn người đến một trong số chúng.

Trước khi cô vừa chạm đến hòn đá trắng, những đầu ngón tay cô bắt đầu kêu réo.

Đôi mắt của gã đàn ông chợt mở trừng trừng.

Thorva kinh ngạc lùi lại, nhưng cô quá chậm. Gã ta xé toạc đôi găng tay và chộp lấy cánh tay cô, ngay cả khi Thorva cố triệu hồi thứ sức mạnh được ban tặng bởi thần thánh của mình, cô ngay lập tức cảm thấy như nó bị tước đoạt khỏi mình, bị hút cạn từ tận xương tủy. Cơ thể cô chợt cảm thấy một cơn lạnh đến tê dại - một cảm giác mà cô đã bỏ quên trong nhiều năm - và cô ngã xuống, không thể thở, không thể cử động, không thể làm gì cả.

Khi cái lạnh dần giết chết bản thân, cô lờ mờ nhận ra rằng sự hồng hào đã trở lại trên khuôn mặt của kẻ lạ, như thể hắn vừa được sưởi ấm bên một lò rèn.

Một nụ cười xảo trá nở trên môi gã.

"Cảm ơn," gã nói.

Và rồi gã thả tay ra, và Thorva ngã xuống, hấp hối, trống rỗng, kiệt quệ.


Vrynna buông lời chửi rủa ngay khi bà nhận ra rằng shamanka đã ngã xuống, và thúc con drüvask của mình lao về phía trước.

."Theo ta!" bà gầm lên, và phần còn lại của toán cưới lao lên cùng nhịp. Mặt đất rung chuyển bên dưới bước tiến của họ, tạo ra thứ âm thanh chẳng khác một trận tuyết lở.

Kẻ ngoại nhân đang khụy gối trước Băng Nữ, trong khi đội quân Móng Vuốt Mùa Đông đang lao về phía hắn. Lạ thay, bà thấy gã ta đang cởi bỏ chiếc áo khoác lông của mình và đắp nó lên shamanka đang nằm đấy, bằng một cử chỉ ân cần.

Rồi gã đứng dậy và đối mặt với đội quân Móng Vuốt Mùa Đông đang áp sát, kéo lê sợi xích phía sau mình. Tay Vrynna đã nắm chặt lấy ngọn giáo.

Nhìn thấy đội quân đang xông về phía mình, gã lạ mặt lui ra khỏi chỗ của shamanka, người giờ đã đã nằm yên và nhợt nhạt dưới nền tuyết. Gã giơ tay mình lên để ra dấu rằng mình không có vũ khí, nhưng điều đó giờ chẳng quan trọng với Vrynna. Bà đã từng hạ sát nhiều kẻ tay không tấc sắt trước đây.

Không cần bà ra hiệu, những chiến binh của Vrynna đã nhanh chóng tản ra và bao vây lấy gã, chặn mọi đường thoát. Gã đã khôn ngoan khi không cố chạy thoát, bởi thật ra thì cũng chẳng có nơi nào để bỏ chạy cả.

Gã đứng yên tại chỗ, như một con cừu lạc đàn bị bao vây bởi lũ sói. Mắt gã đảo giữa những người Freljord đang bao quanh mình. Gã tỏ ra cảnh giác, nhưng không có chút sợ hãi, và điều đó cũng khiến Vrynna nể trọng phần nào.

Với chiếc áo khoác đã cởi bỏ, đôi cánh tay cuồn cuộn của kẻ ngoại nhân đang phơi ra trong gió rét, nhưng dường như gã chẳng có chút nào cảm thấy lạnh.

Lạ nhỉ, Vrynna nghĩ.

Gã ta là một người đàn ông cao lớn, nhưng lưng gã dường như gù xuống chút, bởi sức nặng của hai sợi xích khổng lồ rõ là đang ghì hắn lại.

"Lo cho cô ta," bà ra lệnh, mắt vẫn không rời khỏi tên ngoại nhân.

Kẻ lạ mặt đối mặt với bà, trong khi một chiến binh xuống ngựa và chạy lại bên shamanka.

"Ta là Vrynna," bà dõng dạc. "Tàn Mẫu của tộc Móng Vuốt Mùa Đông. Người Phá Khiên. Sứ Giả Tang Tóc. Ta là Tiếng Hống Của Drüvask. Ngươi là ai, và vì sao ngươi đến đây?"

Gã đàn ông nghiêng đầu sang bên, trả lời bằng một thứ ngôn ngữ bà không thể hiểu được. Vrynna lầm bầm chửi rủa.

"Ngươi không hiểu ta, đúng không?"

Một lần nữa gã ta lại khiến bà cảm thấy bối rối.

"Sylas," gã trả lời, tay vỗ vỗ vào ngực mình.

"Sylas?" Vrynna nhắc lại. "Đó là tên của ngươi, Sylas?"

Gã ta chỉ đơn giản lặp lại cái tên đó, và tiếp tục vỗ vào ngực mình, khiến bà phá lên cười.

Vị tàn mẫu khẽ thầm thì trong hơi thở. Bà liếc nhìn qua chỗ shamanka, đang nằm bất động và nhợt nhạt trên mặt tuyết. Một người chiến binh của bà đang quỳ cạnh Thorva, đầu cúi xuống sát ngực cô để xem cô có còn thở không.

"Cô ta đã chết à?" bà hỏi.

"Người cô ta đã lạnh cóng, nhưng vẫn sống" hắn hồi đáp. "Ít ra là trong lúc này."

Những chiến binh Freljord xầm xì bàn tán. Lạnh cóng ư? Nhưng Băng Nữ là những người có thể chịu đựng được giá lạnh, như một món quà được ban tặng bởi các cựu thần... nhưng giờ cô ta đã đóng băng, và tên lạ mặt này, Sylas, đang đứng trước mặt họ, với làn da trần?

Vrynna nhíu mày, cân nhắc các lựa chọn. Bà thì không tin lắm vào bất cứ thứ gì ngoài thép, lửa và máu, nhưng bà biết những chiến binh của mình - đặc biệt là Brokvar - chắc chắn sẽ xem đây là một loại điềm báo.

"Thật tốn thời gian," bà lầm bầm.

Ý đã quyết, bà nắm chặt mũi giáo và thúc chiến thú của mình về phía trước. Gã đàn ông, Sylas, giơ hai tay và la lối điều gì đó bằng thứ tiếng phương năm yếu ớt, nhưng bà mặc kệ gã. Bà sẽ giết thằng ngu này, và tiếp tục lên đường.

"Để tôi làm cho," Brokvar lên tiếng, chiến mã của lão đang đứng cạnh bà.

Vrynna nhướng mày.

"Hắn đã làm điều này với Băng Nữ." Brokvar trả lời câu hỏi lặng im của bà, ngón tay chỉ về phía shamanka đang bất động. "Ta sẽ vinh dự khi trừng phạt hắn, dưới sự chứng kiến của các vị thần."

Kẻ ngoại nhân dáo dác nhìn giữa Vrynna và Brokvar. Liệu gã ta có biết là số phận của gã sắp được định đoạt?

Vrynna nhún vai. "Hắn là của ông."

Brokvar nhảy xuống, và rồi đứng thẳng dậy. Gã lạ mặt, Sylas, không hề thấp bé, nhưng Brokvar khiến gã trông như thế. Lão Băng Tộc rút Mùa Đông Than khóc từ bọc kiếm phía sau lưng mình, và tiến bước về phía gã lạ mặt một cách đầy đáng sợ.


Lần cuối cùng mà Throva có thể cảm nhận được cái lạnh là khi cô còn là một đứa trẻ, chưa đến mùa đông thứ sáu của cuộc đời.

Cô đuổi theo một chú thỏ tuyết đến tận một hồ nước đóng băng, miệng vẫn cười đùa vui vẻ. Cô chẳng hề nhận ra rằng lớp băng dưới chân mình đã trở nên quá mỏng cho đến khi cô nghe thấy những tiếng nứt đáng sợ, và nó ngay lập tức sập xuống. Chỉ vừa kịp ré lên, cô đã rơi sầm xuống làn nước băng giá, đen đặc. Một cái lạnh đến thấu xương như hút cạn không khí ra khỏi lồng ngực cô, tứ chi gần như ngay lập tức tê cóng, cơ rút lại với những đau khủng khiếp.

Cô đã chết nhiều phút trước khi được vớt lên từ mặt băng và vị thầy pháp của bộ tộc đã mang sự sống trở lại trong cô. Đó là lần đầu tiên khi cô được tiếp xúc với sức mạnh thần thánh của bản thân.

"Đôi khi, một người quay trở lại từ Cõi Chết, họ sẽ mãi mãi đổi thay," vị thầy pháp giải thích. "Những vị thần, với trí tuệ siêu phàm của họ, đã ban phước cho con bé."

Trong những ngày tiếp theo, cô dần phát hiện bản thân miễn nhiễm với cái lạnh, khi cô có thể băng qua những trận bão tuyết buốt giá với không một tấm áo mà chẳng hề hấn gì..

Giờ đây, một lần nữa, cô lại là cô gái bé nhỏ trước đây, chìm dần vào làn nước khi mặt băng phía trên ngày một xa... chỉ là lần này cô đang nhìn về phía bầu trời, mắt mở trừng.

Tê dại và hấp hối, Thorva nằm trên mặt đất, không nghe thấy gì, không cảm thấy gì. Cái giá buốt đang nằm trong cô. Như cô đã từng là cô.

Liệu đây có phải là lý do mà cô được đưa đến đây? Để ban sự sống cho kẻ ngoại nhân này, và để gã có thể hoàn thành những gì mà những vị thần đã sắp đặt?

Dẫu vậy, nỗi sợ không thể diễn tả ấy đã giúp cô chậm lại trên con đường chìm dần vào quên lãng.

Ngay cả khi các vị thần muốn cô chết để thế chỗ cho tên ngoại nhân kia, tâm trí Thorva vẫn biết rõ rằng Vrynna sẽ không để gã sống... và vì thế, cô phải chiến đấu để quay trở lại bờ cõi sống.


Brokvar Thiết Quyền lao thẳng đến để thực hiện đòn kết liễu, Mùa Đông Than Khóc rít lên khi chém qua không trung và để lại một làn sương băng giá phía sau nó.

Cú chém đó có thể chặt đôi một con quỷ băng nếu trúng, nhưng kẻ ngoại nhân nhanh nhẹn một cách bất ngờ so với những gánh nặng mà gã phải mang. Gã lùi tránh nhát chém chết người và quật những sợi xích của mình theo hình vòng cung. Chúng vụt qua mặt Brokvar, hụt trong gang tất khi người chiến binh Băng Tộc gầm lên trong thịnh nộ.

Dù vậy, lão vẫn chẳng hề nao núng, và kẻ ngoại nhân kia có lẽ cũng đã đoán trước được. Lão ta rắn chắc như một ngọn núi, và cực kỳ nhanh nhẹn nếu so với kích cỡ đồ sộ kia. Lão tiếp tục xông lên, tấn công đối thủ bằng một đòn tay thẳng vào một bên mặt, và Vrynna nhăn mặt khi thấy gã nhỏ bé bị hất văng ra xa.

Kẻ ngoại nhân gắng gượng đứng dậy, trong khi vị chiến binh Băng Tộc tiến về phía gã, và cuối cùng cũng đã có thể đứng lên trên đôi chân của mình. Thật ra, Vrynna đã phần nào thấy ấn tượng khi gã có thể đứng dậy được. Dù vậy, có lẽ gã sẽ không thể tránh được kết cục bi thảm này.

Với khuôn mặt lạnh lùng và kiên định, Brokvar tiến lại gần để kết liễu.


Sylas nheo mắt, gã đang tập trung vào món vũ khí của người man tộc.

Mảnh băng trắng trên chuỗi kiếm đang sáng rực, cũng như thứ băng giá bám trên lưỡi kiếm.

Ma thuật ẩn trong mảnh băng kia chẳng giống như bất cứ thứ gì Sylas từng gặp. Nó nguyên thủy, nguy hiểm, và đầy sự chế ngự. Sylas có thể cảm thấy nó trên làn da mình, một luồng sức mạnh lớn đến nỗi nó làm gã choáng váng.

Sức mạnh của cô gái kia đã hồi sinh gã, đẩy lùi cái giá rét bên trong tứ chi gã, và những vết thâm tím nơi ngón tay gã, nhưng thứ sức mạnh này còn cổ xưa hơn nhiều. Giá như gã có thể đặt tay lên nó...

Sau một tiếng gầm, Sylas bước lên và đối diện với người chiến binh Freljord.


Kẻ ngoại nhân quật xích về phía Brokvar, những sợi xích lao đi theo hình vòng cung. Lão Băng Tộc bị đánh trúng ngay phần đầu, một sợi xích ở mỗi bên. Những mắt xích quấn vòng, và bằng một cú giật, chiếc mũ trụ của lão đã bị giật phăng đi.

Mái tóc dài của Brokvar xõa xuống, lão phun toẹt một ngụm máu lên tuyết trắng, và vẫn tiếp tục tiến lên.

Sợi xích lại được quật về phía lão, nhưng lần này người chiến binh khổng lồ đã chuẩn bị. Lão né đòn đánh đầu tiên, trước khi bước lên và giơ một tay lên để sợi xích quấn quanh chiếc cẳng tay đồ sộ của mình. Và rồi lão chộp lấy sợi xích, giật gã người nhỏ bé bay thẳng về phía một cú giật chỏ đã chờ sẵn.

Cú đập này là quá sức đối với gã, và gã gục ngay xuống dưới chân Brokvar. Chiến binh Băng Tộc giờ đã sừng sững phía trên gã, Mùa Đông Than Khóc giơ lên chuẩn bị cho đòn kết liễu.

"Đợi đã! Đừng giết hắn!" một tiếng hét cất lên, và Brokvar dừng tay.

Vrynna ngoảnh đầu lại, dò xét, và thấy Băng Nữ Thorva đang loạng choạng đứng dậy. Cô vẫn trắng bệch một cách chết chóc, bờ môi thâm tím, nhưng cô vẫn lê bước về phía trước trên chiếc quyền trượng của mình.

"Cái thứ điên rồ gì thế này?" Vrynna càu nhàu.

"Không phải điên rồ," Thorva nói, người vẫn dựa lên chiếc gậy của mình. "Đó là ý chỉ của các vị thần.."


Lão man tộc khổng lồ bị phân tâm trong chốc lát, với vẻ bối rối hiện rõ trên khuôn mặt hung bạo, và Sylas đã thấy cơ hội của mình.

Gượng dậy bằng một bên chân, gã quật một bên xích. Nó quấn quanh lưỡi kiếm của đối thủ, và bằng một cú giật mạnh, gã kéo phăng nó ra khỏi tay của người chiến binh.

Nó rơi xuống mặt tuyết gần đó, và Sylas ngay lập tức lao về phía đó một cách hồ hởi.

Nhoẻn miệng cười, gã nhặt thanh trường kiếm lên... và nỗi đau cháy bỏng lan khắp người gã.


Vrynna lắc đầu trước sự ngu ngốc của gã. Chỉ có những Băng Tộc mới sử dụng được vũ khí Chân Băng. Đối với những kẻ khác, đó chẳng khác gì án tử.

Kẻ ngoại nhân buông Mùa Đông Than Khóc xuống, quằng quại khi cái lạnh bắt đầu lan dọc theo hai bên tay. Gã khụy xuống, tay ghì chặt, như thể nó đang bắt đầu đóng băng lại. Thứ năng lượng chết chóc của Chân Băng bắt đầu từ bàn tay gã, nhưng lan nhanh theo hai cánh tay và về phía trái tim.

"Các vị thần muốn cái này hả?" Vrynna bật cười, tay chỉ về hướng kẻ lạ mặt.

Shamanka nhăn mặt, nhưng không nói gì.

"Mà cũng có khi, các vị thần chỉ là những kẻ tráo trở và tàn độc," Vrynna nói thêm, nhún vai. "Có lẽ họ muốn thấy thằng ngu này lãnh đủ?"

Brokvar nhặt Mùa Đông Than Khóc lên, chẳng hề hấn gì. Kẻ ngoại tộc ngẩng lên nhìn lão, mặt gã hiện rõ sự đau đớn và lẫn lộn khi thứ sức mạnh chết người của Chân Băng bắt đầu nuốt chửng gã.

"Giải thoát hắn khỏi đau đớn đi," Vrynna hạ lệnh.

Ánh nhìn sắt đá của Brokvar chuyển hướng về phía shamanka, đợi sự đồng thuận của cô. Cơn giận đang âm ỉ bên trong Vrynna.

"Nếu các vị thần muốn hắn sống, thì họ sẽ tự can thiệp," cô lên tiếng.


Thorva phục vụ và thờ phụng các vị cựu thần của Freljord, nhưng cô không hề nói rằng mình biết về ý chỉ của họ. Đồng thời, cô cũng chưa nhiều lần chứng kiến họ can thiệp trực tiếp vào vấn đề của phàm nhân.

Tuy nhiên, khó có thể nói điều diễn ra sau đó là hoàn toàn ngẫu nhiên.

Kẻ ngoại nhân nằm trên mặt tuyết, run rẩy và co giật. Chân Băng đã gần như nuốt chửng gã, nhưng gã vẫn tiếp tục chiến đấu, vươn một bàn tay run rẩy về phía người chiến binh Băng Tộc.

Thorva biết tên Demacia này có thể làm gì, cách mà hắn hút cạn sức mạnh của cô chỉ bằng một cái chạm nhẹ. Cô có thể cảnh báo người chiến binh Băng Tộc dày dặn... nhưng cô đã chọn không làm điều đó.


Sylas đang chết dần, nhưng ngay cả điều đó cũng không ngăn hắn chiến đấu cho đến hơi thở cuối cùng.

Trong tuyệt vọng, gã vươn đến kẻ man tộc đang sừng sững bên trên mình. Gã bám vào một bên giày người chiến binh, nhưng bàn tay quờ quạng ấy bị đá đi không thương tiếc.

Lão khổng lồ nhìn xuống hắn một cách thảm hại, như cách một ai đó nhìn xuống một con chó què giữa phố. Như cách lũ quý tộc nhìn những người dân hèn mạt như hắn ở Demacia, và cơn giận trong Sylas bộc phát.

Cơn giận đó thôi thúc gã, và với chút sức tàn cuối cùng, gã bật lên từ mặt đất và bám chặt vào cổ lão khổng lồ Freljord. Ma thuật cổ đại, thuần khiết và nguyên thủy bắt đầu chảy vào người gã.

Sylas có thể không cầm được món vũ khí băng của người Freljord, nhưng gã vẫn có thể hút lấy sức mạnh từ nó... với da thịt của lão man tộc như là một ống dẫn.

Gần như ngay tức khắc...

Lão man tộc lùi lại, không rõ điều gì vừa mới xảy ra. Sylas mỉm cười, và đôi mắt của gã bắt đầu sáng lên với thứ ánh sáng nhợt nhạt của băng tuyết.

Gã hướng sự chú ý vào cánh tay đã đóng băng của mình, và giơ nó ra trước mặt. Với luồng sức mạnh mới, gã bắt đầu chuyển hướng cái lạnh. Nó bò ngược về theo cẳng tay hắn, và rồi biến mất hẳn, để lại phần da thịt lành lặn của gã phía sau.

Và rồi gã hướng sự chú ý đến người chiến binh đang kinh ngạc trước mắt mình.

"Giờ thì," gã nói. "Chúng ta đến đâu rồi nhỉ?"


Brokvar lùi lại khỏi kẻ ngoại nhân, há hốc mồm trong sự ngạc nhiên.

"Hắn là ai?" Vrynna gầm gừ. "Băng Tộc à?"

"Không," Thorva xen ngang, đức tin đang sáng rực trong mắt cô. "Hắn là một thứ gì đó khác..."

Vrynna đã xem đủ rồi. Bằng một động tác mượt mà, thuần thục, bà xoay mũi giáo trên tay, đứng lên khỏi lưng thú, và ném nó về phía kẻ lạ mặt, dồn tất cả sức mạnh và trong lượng của mình theo nó.

Nó lao thẳng về phía gã, nhưng gã giơ tay ra phía trước mặt, những ngón tay dang rộng, và mặt đất bên dưới bỗng nứt ra. Sau một chuỗi những nứt gãy, một bức tường băng đầy gai nhọn trồi lên từ bên dưới. Ngọn giáo của Vrynna cắm sâu vào trong lớp băng, nhưng không thể xuyên thủng nó. Nó bị chặn đứng hoàn toàn, ngập hơn cả gang tay vào trong bức tường băng, còn kẻ ngoại nhân kia thì hoàn toàn không hề hấn gì.

Vrynna há hốc trước tấm lá chắn ma thuật kia, ngay cả khi nó sụp đổ chỉ sau một chốc lát, nhanh như cách nó vừa thành hình vậy.

Kẻ ngoại nhân bước ra, cười lớn và ngắm nhìn thứ ma thuật bên trong tay gã, giờ được bao bọc bởi băng giá và tỏa ra thứ ánh sáng xanh nhạt, như bên trong một khối băng trôi. Gã ngước nhìn Vrynna, sương lạnh tỏa ra từ đôi mắt gã, và bắt đầu tập trung thứ năng lượng băng giá nguyên thủy bên trong gã một lần nữa. Một quả cầu ma thuật màu xanh đang thành hình, như thể một cơn bão tuyết bé đang gói gọn giữa hai lòng tay hắn.

Những chiến binh Móng Vuốt Mùa Đông ghì món vũ khí của mình một cách khó chịu, bối rối khi trước mắt mình rõ ràng là ma thuật Freljord.

Thorva cất tiếng nói gì đó, nhưng Vrynna không thể hiểu được. Bà ngạc nhiên nhìn sang phía shamanka.

Cô ta đang nói bằng thứ tiếng của kẻ ngoại nhân đó?

Có quá nhiều điều về Băng Nữ mà bà không biết, dường như vậy, và sự ngờ vực nơi bà lại ngày càng khắc sâu.


Shamanka nói chuyện với kẻ lạ mặt trong một lúc lâu, trong khi Vrynna chăm chú quan sát với hàm răng nghiến chặt.

"Tên ngoại tộc này nói gì thế?" bà cắt lời, dường như đã hết sự kiên nhẫn.

"Hắn nói chúng ta có một kẻ thù chung," Thorva giải thích. "Hắn nói chúng ta có thể giúp đỡ lẫn nhau."

Vrynna nhăn nhó. "Ai? Bọn Avarosan à? Bọn ta cướp bóc từ chúng, lúc nào cũng vậy, nhưng bọn ta chưa đến mức xảy ra chiến tranh."

"Tôi nghĩ hắn muốn nói đến chính quê hương của hắn. Người Demacia, phía bên kia dãy núi."

"Thế ra hắn là một kẻ phản bội à?" Vrynna nói, "Vì sao ta phải tin lời một kẻ phản bội?"

"Tàn mẫu muốn biết ngươi sẽ giúp bọn ta ra sao," Thorva nói, bằng ngôn ngữ của kẻ ngoại nhân. "Hãy đưa ra lời đề nghị của mình, hoặc ngươi sẽ được tiễn về Thế Giới Bên Kia, ngay tại đây, ngay lúc này.."

Sylas trả lời trực tiếp với Vrynna. Thorva cẩn thận nghe từng câu chữ gã nói, hỏi lại vài lần để chắc chắn về những từ ngữ cô không thể hiểu ngay lập tức.

"Hắn nói có những con đường dẫn đến vương quốc của hắn, những độc đạo mà chỉ hắn mới biết," Thorva nói. "Hắn nói về những thứ tài nguyên trù phú ở đó, chờ đợi để được chinh phục. Những cánh đồng không có băng tuyết, và đầy những loài gia súc béo tốt, những con phố tràn ngập vàng và bạc."

Những chiến binh của tộc Móng Vuốt Mùa Đông vui cười trước lời nói của cô, và ngay cả Vrynna cũng phải nhướng mắt nhìn. Họ đã sống những cuộc đời khắc nghiệt, và lời hứa về những thứ tài nguyên dễ dàng luôn tỏ ra hấp dẫn.

Nhưng sự ngờ vực vẫn còn đó.

"Làm sao để chúng ta biết rằng hắn không dẫn dụ chúng ta vào bẫy?" Vrynna chất vấn. "Chúng ta không thể tin lời hắn. Tốt nhất là chúng ta nên giết hắn ngay tại đây, để tránh bị lạc lối bởi miệng lưỡi xảo trá của hắn."

"Hắn..." Thorva lên tiếng, chọn lựa lời nói một cách cẩn thận. "Hắn nói hắn từng gặp một giấc mơ về Ba Chị Em. Và điều đó đã thôi thúc hắn đến đây."

"Ba Chị Em!" Brokvar kêu vang lên với sự sùng bái. "Hắn đang nói đến Avarosa, Serylda, và Lissandra!"


Những chiến binh Móng Vuốt Mùa Đông khác cũng xì xào trong sự ngạc nhiên và kính sợ, nhiều người trong số bọn họ bất giác sờ vào những sợi dây chuyền treo lơ lửng trên cổ mình.

Ba Chị Em là những truyền thuyết, những chiến binh vĩ đại và đáng kính nhất nơi vùng đất Freljord. Họ là những Băng Tộc đầu tiên, họ đã sống và chết đi như những người anh hùng ở một thời đại rất lâu về trước. Trên khắp vùng đất băng giá phương bắc, họ được xem như những người được chọn, và nhiều kể kiếm tìm sự thông thái của họ trong thời buổi loạn lạc, hay cầu xin ân huệ của họ trước những trận đánh.

Vrynna liếc nhìn Thorva một cách dò xét. Liệu tàn mẫu có đang nghi ngờ lời nói dối của cô?

Nhưng khi nhìn thấy sự kinh ngạc đến cuồng tín của Brokvar lan truyền sang khắp những chiến binh khác, cô nhận ra rằng điều đó chẳng còn quan trọng. Thorva biết rằng lão chiến tướng Băng Tộc của Vrynna tin vào những lời đó, rằng chúng sẽ khiến lão phải nể sợ và tin tưởng, rằng sức ảnh hưởng của lão đến các chiến binh khác là đủ mạnh. Họ sẽ không cho phép gã ngoại nhân kia bị giết, bất kể Vrynna ra lệnh gì đi chăng nữa.

Cô khẽ nở một nụ cười chiến thắng, dù cô vẫn cẩn thận che giấu nó khỏi tầm mắt của Vrynna, người đang cặn kẽ dò xét gã ngoại nhân.

Những vị thần muốn hắn ta sống, và Thorva biết chắc điều đó. Cô chẳng hề hối hận vì đã nói dối để đảm bảo điều đó sẽ diễn ra.

"Hắn phải chứng tỏ bản thân trước khi lấy được lòng tin của chúng ta."

"Đó là một nước đi khôn ngoan, tàn mẫu,"Thorva gật đầu đồng ý. "Thế bà muốn gì nào?"

"Hắn sẽ đi cùng chúng ta trong đợt cướp bóc này," Vrynna tuyên bố. "Nếu hắn chiến đấu và thể hiện bản thân tốt, thì có lẽ ta sẽ muốn nghe thêm về lời đề nghị của hắn. Về những độc đạo dẫn đến Demacia. Nhưng hắn sẽ thuộc trách nhiệm của cô. Cô sẽ có trách nhiệm kiểm soát hắn, và nếu hắn phản bội chúng ta, thì cô sẽ phải lấy cái đầu của cô ra để chịu trách nhiệm."

Thorva gật đầu, và quay sang phía kẻ ngoại tộc.

"Chiến đấu với bọn ta, và chứng minh với bà ấy ngươi là một kẻ xứng đáng," cô nói. "Chiến đấu tốt và người sẽ sống sót để mang về đồng minh cho riêng mình."

Những từ ngữ đó khắc lên khuôn mặt của gã một nụ cười rộng mở.

Thorva xem xét hắn lại lần nữa, cặn kẽ từ đầu đến chân. Gã là một kẻ đẹp trai nếu so với những người phương nam khác. Không hoàn toàn là mẫu người của cô, nhưng gã là một kẻ thông minh, và mang đầy quyền năng ẩn chứa bên trong.

Cô chỉ một ngón tay về phía hắn.

"Nhưng đừng bao giờ động vào ta một lần nào nữa," cô cảnh báo.

Gã cười một cách gượng gạo.

"Trừ khi có sự cho phép của cô," gã trả lời, và Thorva quay đi cố không cho gã thấy nụ cười của bản thân mình.

"Hắn nói gì?" Vrynna hỏi.

"Hắn đồng ý với điều kiện của chúng ta, tàn mẫu," Thorva đáp lời.

"Tốt, vậy lên đường thôi," Vrynna nói. "Cướp bóc."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro