tieng anh 121 160
Anh Ngữ sinh động bài 121
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 121. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đối thoại trong đó có câu trả lời, rồi nghe hỏi lại, và trả lời. Rồi khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.
Language Focus: Questions Based on Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Why is Mr. Blake going to New York?
(short pause)
Epstein: So listen, what are your plans from here?
Blake: Well, tomorrow I’m flying to New York in the afternoon to meet with some prospective customers.
Epstein: I certainly wish you the best of luck out there.
Blake: Thank you.
Eliz: Why is Mr. Blake going to New York?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He’s going there to meet with some prospective customers.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Epstein think that this is the end of his relationship with Mr. Blake?
(short pause)
Epstein: Also, I’d like to ask if you could just keep in touch later.
I’m very interested to know what happens.
In the future, we never know what’s going to happen.
But it may be possible for us to work together.
Blake: Okay. I certainly will, Mike.
Eliz: Does Mr. Epstein think that this is the end of his relationship with Mr. Blake?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: No. He hopes that it will be possible for them to work together in the future.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn Mách Giúp Văn hóa Culture Tips, Gary chỉ cho ta cách duy trì hệ thống liên lạc giữa những người quen để họ giúp ta tìm việc làm hay bán hàng, gọi là ‘‘network’’, hệ thống liên lạc; động từ to network, danh động từ là networking. Chữ “network” vốn nghĩa là một hệ thống liên lạc, như computer network, local area network, chỉ hệ thống máy điện tử trong công ty hay đại học; network còn có nghĩa là hệ thống truyền thanh hay truyền hình, hay hệ thống các đường giao thông. Network trong bài dùng như một mạng liên lạc giữa bạn bè để giúp ta tin tức mới nhất về việc làm hay thương mại. You should develop a network of people you know to give you job information when you need it.=bạn nên tạo một hệ thống liên lạc giữa bạn bè để mách cho bạn biết tin tức về việc làm khi cần. Networking is a good way to get business information.=sự liên lạc giữa bạn bè là một cách tốt để biết tin tức về công việc. You can also network with people you used to work with.=bạn có thể duy trì liên lạc với những người mà xưa bạn cùng làm việc. The Internet connects people.=liên mạng Internet giúp người ta liên lạc với nhau. To connect=nối với nhau. Up to date=cập nhật, mới nhất. Suppliers=nhà cung cấp hàng hóa. Your information will be up to date=tin tức của bạn được cập nhật, mới nhất. Networking is especially important if you are looking for a job.=duy trì liên lạc với nhau đặc biệt quan trọng nếu bạn đang tìm việc. Job openings=có việc đang cần người. People in your network can tell you about job openings, and they can recommend you to their employers. =người ở trong hệ thống liên lạc của bạn có thể cho bạn biết về việc làm đang cần, và họ có thể giới thiệu bạn với chủ nhân của họ.
Cut 2
Culture Tips: Networking
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “What is networking?”
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is: “American business people are always talking about networking.”
“What exactly is networking?”
Gary: Well, a network is a group of things that are connected.
Eliz: Like the Internet.
Gary: Exactly. The Internet connects people.
“Networking” means keeping in touch with the people you know in business—for example, your suppliers, customers, and co workers.
You can also network with people you used to work with, and with people you knew at your university.
Eliz: So why do people network?
Gary: Well, if you talk to a lot of people, you will hear different points of view and your information will be up to date.
This is important in business.
And networking is especially important if you are looking for a job.
People in your network can tell you about job openings, and they can recommend you to their employers.
Eliz: So, Gary, who is in your network?
Gary: People like you.
And I am in your network.
Eliz: I’ll keep that in mind.
Thanks for your tips, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần True or False, quí vị nghe một câu rồi trả lời True or False, đúng hay sai, tùy ý nghĩa trong đoạn đã học. The people in your network can give you a lot of up to date information. Khi up to date dùng như một tĩnh từ thì có dấu nối hyphen giữa up và to và giữa to và date. Những người trong hệ thống liên lạc giữa bạn bè có thể cho bạn nhiều tin tức mới nhất. Former co workers can be a good source of information and job recommendations.=bạn cùng làm ở sở cũ có thể là nguồn tin tốt và giới thiệu việc làm tốt.
Cut 3
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Networking is a good way to get business information.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. The people in your network can give you a lot of up to date information.
(pause)
Eliz: Your network can include people you used to work with.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Former co workers can be a good source of information and job recommendations.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Ðàm Thoại Thương Mại, ta nghe Amy Lee, phó Chủ tịch công ty Palatino Music, vừa ký giao kèo với ban hoà tấu Rochester. Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra. A Symphony Orchestra=ban hòa tấu. A violin concerto=Bản công treơc tâu vĩ cầm. Concerto, số nhiều Concertos, là một bản hòa âm cho một hay hai nhạc khí như dương cầm piano hay vĩ cầm violin và có ban nhạc phụ họa, thí dụ bản concertos nổi tiếng của nhạc sĩ người Ý là Antonio Vivaldi, 1678 1741, tên là The Four Seasons, Bốn Mùa. Project=dự án. I really like your idea about recording the major violin concertos.=tôi rất thích ý của bạn về việc thâu âm những bản concertos vĩ cầm chính. Discuss the details=thảo luận về chi tiết. We can set a specific date=chúng ta có thể định ngày gặp nhất định. Tour=đi lưu diễn hay đi du lịch. We’ll be touring Europe for two months.=chúng tôi sẽ đi trình diễn ở Âu châu trong hai tháng.
Cut 4
Business Dialog: Talking about the future
Larry: Business Dialog
Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra.
She is talking to Harry Reese, the General Manager for the orchestra.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Amy Lee, a Vice President of Palatino Music, has just signed a contract with the Rochester Symphony Orchestra.
She is talking to Harry Reese, the General Manager for the orchestra.
SFX: classical music in background
Amy: Harry, I’m really looking forward to working with you and the orchestra.
Harry: I feel the same. This is an exciting project!
Amy: I really like your idea about recording the major violin concertos.
When will we be able to meet to discuss the details?
Harry: Well, I’ll be back here in three weeks.
We could meet then.
Amy: That sounds great.
When you get back to your office, give me a call.
We can set a specific date.
Harry: I’ll do that!
Amy: So what will the orchestra be doing in the next few months?
Harry: Well, we’ll be touring Europe for two months.
Amy: That sounds exciting!
Harry: Yes, we’re really looking forward to it.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Focus on Functions, ta để ý đến cách dùng chữ; quí vị nghe và dùng những câu về tương lai. When you get back to your office, give me a call.=khi ông về văn phòng, xin gọi điện thoại cho tôi.
Cut 5
Focus on Functions: Talking about the future
Larry: Focus on Functions: Talking about the future
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: I’m really looking forward to working with you.
(pause for repeat)
Eliz: I’ll be back here in three weeks.
(pause for repeat)
Eliz: We could meet then.
(pause for repeat)
Eliz: When you get back to your office, give me a call.
(pause for repeat)
Eliz: We can set a specific date.
(pause for repeat)
Eliz: We’ll be touring Europe for two months.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Gary chỉ cho ta những cách nói về tương lai.What are your plans from here? Thế sau khi ở đây về, bạn dự tính sẽ làm gì? I’d like to ask if you could just keep in touch.=tôi muốn chúng ta duy trì liên lạc.Trong đoạn này, ta cũng dùng hình thức modal ‘will’ trong những hình thức viết tắt như I’ll, we’ll thay cho I will, we will, hay will be VERB+ing diễn tả điều dự phỏng hay hứa, predict or promise) trong tương lai. So what will the orchestra be doing in the next few weeks? Thế ban nhạc sẽ làm gì trong vài tuần tới? I’m looking forward to….Verb+ing. I’m looking forward to meeting you.=tôi mong chờ được gặp bạn. This is an exciting project.= đây là một dự án đầy hứng thú. I’m very interested to know what happens.=tôi rất muốn biết công việc của bạn về sau ra sao.
Phân biệt CÁCH ÐỌC VÀ NGHĨA chữ CONTRACT. CONtract nhấn mạnh vần đầu nghĩa là giao kèo, hợp đồng, khế ước. You should never sign a contract without getting legal advice first.=bạn chớ bao giờ ký giao kèo mà không hỏi luật sư trước. A building contractor=người hay hãng thầu xây cất. We contracted himto to fix the roof.=chúng tôi ký hợp đồng thuê ông ta sửa mái nhà. Còn động từ to conTRACT, nhấn mạnh vần nhì, có nghĩa là “thu nhỏ lại”. Thí dụ, ‘‘she’s’’ is the contracted form of ‘‘she is’’—She’s là hình thức thu gọn của “she is”. Metal contracts as it becomes cool.=kim loại co lại khi nguội.
Cut 6
Gary’s Tips: Future Plans
Larry: Gary’s Tips.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today we’ll discuss ways to talk about the future.
In English, you can use many different language forms to talk about the future.
For example, when Mr. Blake tells Mr. Epstein about his plans for the future, he uses the expression “tomorrow I’m flying to New York.”
Epstein: So listen, what are your plans from here?
Blake: Well, tomorrow I’m flying to New York in the afternoon to meet with some prospective customers.
Gary: In English, instead of using a special verb form, we often indicate the future by using time expressions such as “tomorrow,” “later” or “in the future.”
Listen to these examples:
Epstein: Also, I’d like to ask if you could just keep in touch later.
I’m very interested to know what happens.
In the future, we never know what’s going to happen.
But it may be possible for us to work together.
Blake: Okay. I certainly will, Mike.
Gary: Today’s Business Dialog also has examples of how to talk about the future.
One common expression is “I’m looking forward to...”
Amy: Harry, I’m really looking forward to working with you and the orchestra.
Harry: I feel that same. This is an exciting project!
Gary: The modal “will” and its contracted forms, such as “I’ll” or “we’ll,” is often used to predict or promise something in the future, as in this example:
Amy: When will we be able to meet to discuss the details?
Harry: Well, I’ll be back here in three weeks. We could meet then.
Gary: Sometimes “will” is combined with the I N G form, as in the question “What will the orchestra be doing?”
Amy: So what will the orchestra be doing in the next few months?
Harry: Well, we’ll be touring Europe for two months.
Gary: Thanks for joining us today for Gary’s Tips. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 121 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp
Anh Ngữ sinh động bài 122
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 122; Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là ‘‘Do Guns Cause Crime?’’- Súng có phải là nguồn gốc gây nên tội phạm không?
Bài học hôm nay cũng cho ta biết cách đưa ra ý kiến riêng—how to give a personal opinion. Ta cũng học cách dùng mệnh đề có chữ IF để diễn tả một tình trạng không thực, giả tưởng, ở hiện tại-to speculate about unreal situations. Crime=tội phạm.Tĩnh từ là criminal. Danh từ a criminal=một tội phạm. Criminal law=hình luật. Speculate= suy luận, phỏng đoán, think, guess, reason. Scientists only speculate about life in other planets.= các nhà khoa học chỉ suy đoán về đời sống trên các hành tinh khác. Jazz musician=nhạc sĩ chơi nhạc Jazz
Cut 1
NDE MUSIC lead in and then dips for voice over
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “Do Guns Cause Crime?”
It will also show how to use “if” to speculate about unreal situations.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Sandy Steele.
Max: Oh, Sandy. He’s a student at American University.
Kathy: And a jazz musician. That’s right...
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe Kathy phỏng vấn Sandy Steele, sinh viên đại học American University, một đại học tư ở Washington, D.C. Go hunting=đi săn. Go duck hunting=đi săn vịt. Sandy liked to go hunting with his father when he was a boy.=Sandy thích đi săn với cha anh khi anh còn là một cậu bé. When I was a boy, I went hunting every summer with my father.=khi tôi còn nhỏ, mùa hè nào tôi cũng đi săn với cha tôi. I liked being outdoors with my dad.=tôi thích ở ngoài trời với cha tôi. Outdoors=ngoài trời; indoors=trong nhà. She’s not an outdoor type=cô ta không thích hoạt động ngoài trời. She likes being indoors. Phân biệt: Indoor là tiếng adjective; indoors là một adverb. We are kept indoors all week by bad weather.= Chúng tôi bị ở trong nhà suốt tuần vì thời tiết xấu. Does your hotel have an indoor swimming pool? Khách sạn có hồ bơi trong nhà không? I owned a hunting rifle=tôi có một cây súng săn. To own=làm chủ, sở hữu; owner=chủ nhân. Guns=súng (nói chung); rifle=súng trường. A revolver=súng lục.
Cut 2
Interview. Sandy Steele: Do you like to go hunting?
Larry: Interview
Kathy: Now it’s time for today’s interview.
Our guest today is Sandy Steele.
Hi, Sandy. Welcome back.
Sandy: Hi, Kathy. It’s nice to be back.
Kathy: Sandy, we know that you like to go fishing.
How about hunting?
Do you like to go hunting?
Sandy: Well, when I was a boy, I went hunting every summer with my father.
We went duck hunting.
Kathy: Did you enjoy hunting?
Sandy: Yes, I did. I liked being outdoors with my Dad.
Kathy: Do you still go hunting?
Sandy: Not very often. But sometimes... sometimes I go hunting.
Kathy: Do you own a gun?
Sandy: Yes, I do. I own a gun, for hunting.
Kathy: Our guest is Sandy Steele. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. Nhớ lại là sau động từ “go’’ trong mấy thành ngữ sau đây, động từ theo sau ở thể v ing. Go dancing=đi khiêu vũ; go hunting=đi săn; go fishing=đi câu; go boating=đi thuyền; go swimming=đi bơi. Sau động từ enjoy và like (ưa thích), động từ theo sau ở thể v ing. Enjoy hunting=thích đi săn; like being outdoors=thích ở ngoài trời.
Cut 3
Language Focus. Sandy went hunting.
Larry: Listen and repeat.
Max: When Sandy was a boy, he went hunting with his father.
(pause for repeat)
Max: Sandy enjoyed hunting when he was a boy.
(pause for repeat)
Max: He liked being outdoors with his father.
(pause for repeat)
Max: Sometimes he goes hunting now.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, ta học cách diễn tả ý kiến riêng. Many Americans feel that guns are bad.=nhiều người Mỹ cảm thấy súng gây hại. Don’t think it is wrong for people to own guns.=xin đừng tưởng là người ta có súng là trái. Dangerous=nguy hiểm. Well, I don’t agree.=tôi không đồng ý. Many Americans think it is dangerous for people to have guns in their homes=nhiều người Mỹ nghĩ là trong nhà có súng thì nguy hiểm. Do you think so? Bạn có nghĩ như vậy không? [NHẮC LẠI: theo hiến pháp Mỹ, công dân được phép giữ súng để săn hay tự bảo vệ.]
Cut 4
Interview 2. Sandy Steele: Many Americans feel that guns are bad.
Larry: Interview
Sandy doesn’t think that guns are bad.
Kathy: Our guest today is Sandy Steele.
Sandy, many Americans feel that guns are bad.
They think it is wrong for people to own guns.
Sandy: Well, I don’t agree.
I like to go hunting.
I need a gun to go hunting.
I don’t think it is wrong for people to own guns.
Kathy: What about guns in people’s homes?
Many Americans think it is dangerous for people to have guns in their homes.
Do you think so?
Sandy: No, I don’t.
I don’t think it is dangerous for people to have guns in their homes.
Kathy: Thanks, Sandy.
Our guest is Sandy Steele. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại.
Cut 5
Language Focus. Sandy doesn’t feel that guns are bad.
Larry: Listen and repeat.
Max: Many Americans feel that guns are bad.
(pause for repeat)
Max: Sandy doesn’t feel that guns are bad.
(pause for repeat)
Max: Do you think guns are bad?
(pause for repeat)
Max: Many Americans think it is wrong for people to own guns.
(pause for repeat)
Max: Sandy doesn’t think it is wrong for people to own guns.
(pause for repeat)
Max: Do you think it is wrong for people to own guns?
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần tới, một thính giả gọi vào đài—Ðó là cô Mary ở Chicago cô cho rằng súng giết hại hàng ngàn người. Guns kill thousands of people.=súng gây tử thương cho hàng ngàn người. If we control guns, we can save lives.=nếu ta kiểm soát súng, ta có thể cứu sống nhiều mạng người. Control=kiểm soát; save=cứu sống; lives số nhiều của life=mạng sống. If there were no guns, there would still be criminals. GIẢ SỬ NHƯ, nếu không có súng thì vẫn còn những kẻ tội phạm. Ðể ý đến cách dùng IF Ở mệnh đề If, động từ ở hình thức WERE DÙNG CẢ CHO CHỦ TỪ SỐ ÍT HAY SỐ NHIỀU, NẾU LÀ ÐỘNG TỪ BE, HAY Ở QUÁ KHỨ NẾU LÀ ÐỘNG TỪ KHÁC. Ở MỆNH ÐỀ CHÍNH, DÙNG WOULD + VERB. If I were you, I would not take that job.=tôi mà là anh thì tôi không nhận làm việc đó. If I had a million dollars, I would buy a lot of things=giả thử như tôi có một triệu đô la, thì tôi có thể mua nhiều thứ. [Sự thật tôi không có.] Mệnh đề IF ở trên diễn tả một điều trái với hoàn cảnh thực sự. If criminals didn’t have guns, everyone would be much safer.=ví thử như những kẻ tội phạm không có súng, thì mọi người có thể an toàn hơn.
Cut 6
Telephone: If we control guns, we can save lives.
Larry: Telephone.
The caller thinks that guns should be controlled. Thính giả gọi vào đài cho rằng phải kiểm soát súng.
a criminal=kẻ tội phạm; a crime=tội ác
Guns kill thousands of people.=súng làm thiệt mạng hàng ngàn người.
If we control guns, we can save lives. =nếu ta kiểm soát súng, ta có thể cứu nhiều sinh mạng.
If there were no guns, there would still be criminals.=giả sử như không có súng, thì vẫn còn những kẻ tội phạm.
Kathy: Now it’s time for a phone call.
Hello. You’re on the air with New Dynamic English.
Mary: Hello. My name is Mary. I’m from Chicago.
Each year, guns kill thousands of people.
If we control guns, we can save lives.
Sandy: I don’t agree.
The problem is criminals, not guns.
If there were no guns, there would still be criminals.
Mary: Well, criminals use guns.
And guns kill people.
If criminals didn’t have guns, everyone would be much safer.
Kathy: Thank you, Mary, for your comments.
And Sandy, thank you for being our guest today.
Sandy: Thank you, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, xin nghe và lập lại.
Cut 7
Language Focus. Who do guns kill?
Larry: Listen and repeat.
Max: Guns kill thousands of people each year.
(pause for repeat)
Kathy: Who do guns kill?
(pause for repeat)
Max: They kill people.
(pause for repeat)
Kathy: How many people do guns kill?
(pause for repeat)
Max: They kill thousands of people each year.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa hai vợ chồng trong nhà bếp vì thiếu cà phê. Cookies=bánh ngọt. Harry đọc nhầm trong phiếu mua đồ (shopping list); anh đọc nhầm coffee ra cookies.
Cut 8
Daily Dialogue: No Coffee! (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: No Coffee! (Part 3)
Harry made a mistake when he read the shopping list.
I thought you wrote “cookies!”
Larry: Listen to the conversation.
SFX: footsteps entering room
Susan: Good morning, Harry!
(short pause)
Harry: There’s no coffee, Susan.
(short pause)
Susan: What do you mean there’s no coffee?
(short pause)
Harry: I mean there isn’t any coffee.
(short pause)
Susan: There’s no coffee because you forgot to buy it.
(short pause)
Harry: But I can’t wake up without coffee.
(short pause)
Susan: Well, why didn’t you buy it?
(short pause)
Harry: I didn’t buy it because it wasn’t on the shopping list.
(short pause)
Susan: But, Harry... I wrote it on the list.
(short pause)
Harry: Here’s the list... do you see “coffee?”
(short pause)
Susan: Yes! It’s right here: “Milk, eggs, coffee.”
(short pause)
Harry: Oh...I thought you wrote “cookies!”
(short pause)
Susan: Oh....! (as in ‘I get it!)
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 122 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 123
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 123. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe phần câu đố riddles. This week’s questions will be riddles=tuần này những câu hỏi là những câu đố. A joke=câu khôi hài.
Question of the Week (question): Riddles
Cut 1
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
Max: It’s Question of the Week time.
We’re going to do something a little different this week.
Kathy: Something different?
Max: Yes!
This week our questions will be riddles.
Do you remember what a riddle is, Kathy?
Kathy: I think so.
A riddle is a kind of word game, isn’t it?
It’s a question without an easy answer.
Max: That’s right, Kathy.
The first riddle is: Why isn’t your nose twelve inches long?
Why isn’t your nose... twelve inches long?
And riddle number two.
Why do birds fly south in the winter?
Why do birds fly south... in the winter?
We’ll have our answers next week.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you think guns are bad? Why do you think so?
(ding)
(pause for answer)
Max: Um.. Hmm...
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần câu chuyện giữa bài, Story Interlude, ta học về dị ứng—allergy, allergies. You sound like you have a cold.=bạn nghe như có vẻ đang bị cảm. I’m having problem with my allergies=tôi đang bị dị ứng. To sneeze=hắt hơi, nhảy mũi. Khi nghe ai nhảy mũi, ta dùng câu “Bless you.” Và khi nghe ai nói “Bless you,” ta trả lời “Thank you.” Allergic=adj. bị dị ứng. I’m allergic to pollen.=tôi bị dị ứng phấn hoa. To be allergic to something.=không chịu, không ưa điều gì. To bloom=nở. Allergy pill=thuốc chống dị ứng A box of tissues=hộp giấy mỏng mềm để lau mũi.
Cut 2
Story Interlude: Allergies
Larry: OK... that’s all for today, folks.
Kathy: Thanks, Larry.
Max: Oh, Kathy, you sound like you have a cold.
I see you’ve got a box of tissues with you.
Are you sick?
Kathy: Oh, no. Not exactly.
I’m having a problem with my…my…
(sneezes)
Max: Bless you!
Kathy: Thank you. I’m having a problem with my allergies.
Max: Oh, that’s too bad.
What are you allergic to?
Kathy: I’m allergic to pollen.
Something must be blooming now.
Max: I’m glad you didn’t sneeze during the show!
Kathy: Yes, me too! But I took a ….a….
(sneezes)
Max: Bless you again!
Kathy: Thanks. I took an allergy pill.
But maybe it’s time for another one.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy.
Hello, Larry.
Larry: Hi, Elizabeth.
All right, everyone. Time for Functioning in Business. Quiet, please ...
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh ngữ Thương Mại Trung Cấp, Functioning in Business, ta học phần Keeping in Touch, part 3 giữ giây liên lạc, phần 3. Ông Epstein nói với ông Blake sau khi đề nghị mua người máy điện tử của ông này bị bác, là ông muốn hai người duy trì giây liên lạc. Invitations=lời mời. Conclusion=phần kết.
Cut 3
FIB Opening
FIB MUSIC lead in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Keeping in Touch, Part 3.”
This program focuses on Invitations.
MUSIC
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Mr. Charles Blake from his office in Beijing.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello again, Mr. Blake.
Blake: Hello.
Eliz: Today we are listening to the conclusion of your conversation with Mr. Epstein.
It took place just after Ms. Graham rejected your proposal.
Blake: Yes, Mike and I were talking about keeping in touch.
Eliz: Yes, and then he invited you to play golf.
Blake: Yes, I remember.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại tới, ta nghe ông Epstein mời ông Blake nếu rảnh chiều nay đi đánh gôn với ông. Muốn hỏi ai,‘‘Chiều nay bạn có rảnh không?’’ ta nói, ‘‘Are you free this afternoon?’’ hay “Do you have any plans this afternoon?’’ Nếu rảnh, ta trả lời, ‘‘I have no plans this afternoon,’’hay “I’m free this afternoon.’’ Have plans=dự định làm gì.
I have a membership in a golf club just across the Bay here=tôi có chân trong hội đánh bóng gôn ngay bên kia Vịnh San Francisco [Chú thích chữ “bay’’ nguyên nghĩa là “vịnh”, “Bay’’ trong bài chỉ San Francisco Bay; Bay Area chỉ vùng quanh thành phố San Francisco nơi có nhiều sân đánh golf và vườn rượu nho.] I’ve made some reservations=tôi đã dành chỗ trước.
Join me for a round of golf=cùng tôi chơi một vòng bóng gôn. Would you like…bạn có muốn… That sounds like a good idea.= ý hay. Sorry, I have other plans.=xin lỗi tôi bận chuyện khác. Maybe another time.=có thể vào dịp khác.
Cut 4
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Epstein and Blake
Larry: Dialog
Mr. Epstein invites Mr. Blake to play golf.
Epstein: Also, I’d like to ask if you could just keep in touch later.
I’m very interested to know what happens.
In the future, we never know what’s going to happen.
But it may be possible for us to work together.
Blake: Okay. I certainly will, Mike.
Epstein: One other thing. What are you doing this afternoon?
Blake: Well, I have no plans.
Epstein: Well, I remember the nice game of golf that we had together when I was in China.
I have a membership in a golf club just across the Bay here, and I’ve made some reservations.
Would you like to join me in a round of golf this afternoon?
Blake: That sounds like a great idea. Sure.
Epstein: Good, the weather’s fine.
Blake: Okay. Let’s go.
Epstein: Great. I’d just love to get out of this office today.
Blake: Great.
Epstein: Let’s go.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe cách diễn tả một ý bằng hai cách.
Cut 5
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: What are you doing this afternoon?
Larry: Do you have any plans for this afternoon?
(pause)
Eliz: I have no plans.
Larry: I’m not doing anything.
(pause)
Eliz: Would you like to join me in a round of golf?
Larry: Would you like to play golf with me?
(pause)
Eliz: That sounds like a great idea.
Larry: That sounds good to me.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, Elizabeth hỏi ông Blake về quan hệ của ông với ông Epstein. Ông Blake nói: I think that we have a good business relationship=tôi nghĩ chúng tôi có quan hệ nghề nghiệp tốt với nhau.
We get along well=chúng tôi hợp ý nhau.
I’m sure he’ll remain part of my network=tôi chắc ông ta sẽ là một trong những người tôi liên lạc chặt chẽ sau này.
You both share a strong interest in industrial technology=cả hai ông đều cùng có chung sở thích là ứng dụng kỹ thuật vào công nghiệp. Industry=công nghiệp; industrial=(tĩnh từ) thuộc về công nghiệp. Technology=kỹ thuật.
Definitely=certainly=chắc chắn như vậy.
Cut 6
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, how would you describe your relationship with Mr. Epstein?
Blake: Well, I think that we have a good business relationship.
We get along well, and I’m sure he’ll remain part of my network.
Eliz: You both share a strong interest in industrial technology.
Blake: Definitely, and I hope that we’ll have the chance to work together in the future.
Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to me today.
Blake: It’s always a pleasure.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 123 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 124
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 124; Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học là phần luyện nghe hiểu. Trước hết quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại, trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 1
Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Have Mr. Blake and Mr. Epstein ever played golf before?
(short pause)
Epstein: One other thing. What are you doing this afternoon?
Blake: Well, I have no plans.
Epstein: Well, I remember the nice game of golf that we had together when I was in China.
Eliz: Have Mr. Blake and Mr. Epstein ever played golf before?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, they played together when Mr. Epstein was in China.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: When will Mr. Blake and Mr. Epstein play golf?
(short pause)
Epstein: I have a membership in a golf club just across the Bay here, and I’ve made some reservations.
Would you like to join me in a round of golf this afternoon?
Blake: That sounds like a great idea. Sure.
Eliz: When will Mr. Blake and Mr. Epstein play golf?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: They’ll play this afternoon.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, phần Mách Giúp Văn Hoá, có câu hỏi, ‘‘In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?” Appropriate=adj., right=phải, hợp tình, hợp lẽ. To socialize=giao thiệp, thân thiện, làm thân, kết thân. Ở Mỹ, có nên quen với người thuộc hãng khác hãng mình không? Gray area=vùng không rõ đen trắng, không có qui luật rõ rệt. It’s where the rules are not completely clear.= đó là ở chỗ qui luật không hoàn toàn rõ. If the two companies have a good relationship, it may be OK.=Nếu hai hãng có quan hệ tốt với nhau, thì không sao. Maybe the other company sells supplies to your company.=Có thể là hãng kia bán vật liệu cho công ty của bạn. But if they give you gifts or money to get more business, then it can be a problem.=nhưng nếu biếu bạn quà hay cho bạn tiền để bán được nhiều hàng hơn, thì có thể là có vấn đề. Ethical=thuộc về đạo đức. An ethical problem=một vấn đề đạo đức. Common sense=lẽ thường, lương tri, khả năng biết phải trái nhờ kinh nghiệm cuộc sống thực tiễn [good judgment in practical matters, gained by experience of life not by special study.]
A competitor=hãng hay người cạnh tranh. Technical secrets=bí mật kỹ thuật.. Conflict of interests=mâu thuẫn về quyền lợi. Avoid=tránh. And if the company is a competitor, your managers may not like it if you socialize with people from that company.= và nếu hãng kia là hãng cạnh tranh với hãng bạn thì quản lý của bạn có thể không thích bạn thân với người của hãng đó. They may worry that you might give away technical secrets.=họ lo ngại bạn có thể lộ bí mật kỹ thuật. Booked up=đã dành hết chỗ. My schedule is booked all next week.=thời biểu của tôi tuần tới kín hết rồi.
Cut 2
Culture Tips: Socializing [giao thiệp với người khác.]
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?”
It’s important to use common sense. Ðiều quan trọng là biết dùng lương tri.
You should be careful to avoid a conflict of interests=bạn phải coi chừng tránh mâu thuẫn về quyền lợi.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “In America, is it appropriate to socialize with people from other companies?”
Gary: Well, I would call that a gray area.
Eliz: What’s a gray area?
Gary: It’s where the rules are not always completely clear.
If the two companies have a good relationship, it may be OK.
For example, maybe the other company sells supplies to your company.
But if they give you gifts or money to get more business, then it can be a problem.
Eliz: It sounds like an ethical problem.
Gary: Exactly. And if the company is a competitor, your managers may not like it if you socialize with people from that company.
Eliz: Why not?
Gary: Well, they may worry that you might give away technical secrets.
Eliz: That sounds like a reasonable concern.
Gary: So it’s important to use common sense.
It’s also usually all right to socialize to keep in touch with friends.
Eliz: Like networking?
Gary: Exactly. But you should be careful to avoid a conflict of interests.
Eliz: Thanks for your information, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần True or False, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý trong bài trả lời đúng hay sai.
Cut 3
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: You should never socialize with someone from another company.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Sometimes it can help your company
(pause)
Eliz: You should use common sense in deciding whether or not to socialize with people from another company.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. You should avoid a conflict of interests.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta học cách nhận hay từ chối lời mời—how to accept or decline an offer, or an invitation. Sau khi họp bàn công việc xong, bà Winthrop mời ông Vale đi thăm xưởng máy của bà. I’d like to invite you to see our factory while you’re in New York.=tôi muốn mời ông thăm xưởng máy của chúng tôi khi ông ở New York. That’s very kind of you..=Cám ơn lòng quí hóa của bà. But I’m afraid my schedule is booked up all next week.=nhưng tuần tới tôi bận cả tuần. Won’t you join me for lunch?=mời ông dùng cơm trưa với chúng tôi. I’m sorry, but I have other plans.=xin lỗi tôi bận việc khác.
Cut 4
Business Dialog: Declining an Invitation=từ chối lời mời.
Larry: Business Dialog
At the conclusion of a business meeting, Ms. Winthrop invites Mr. Vale to tour her factory.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
At the conclusion of a business meeting, Ms. Winthrop invites Mr. Vale to tour her factory.
SFX: Room noise
Winthrop: I’d like to invite you to see our factory while you’re in New York.
Vale: That’s very kind of you.
But I’m afraid my schedule is booked up all next week.
Winthrop: That’s too bad. Well, let’s keep in touch.
I may be in London early next year...
Vale: Okay. Please give me a call.
Winthrop: Thank you. I’ll do that.
Well, it’s nearly twelve thirty.
Why don’t you join me for lunch?
Vale: I’m sorry, but I have other plans.
Thank you anyway.
Winthrop: Not at all. Perhaps another time.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta học cách nói cùng một ý bằng hai cách để từ chối một lời mời một cách lịch sự.
Cut 5
Focus on Functions: Variations: Invitations and polite refusals
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: I’d like to invite you to see our factory.
Larry: Would you like to see our factory?
(pause)
Eliz: I’m afraid my schedule is booked up.
Larry: Unfortunately my schedule is booked up.
(pause)
Eliz: That’s too bad.
Larry: I’m sorry to hear that.
(pause)
Eliz: Why don’t you join me for lunch?
Larry: Are your free for lunch?
(pause)
Eliz: I’m sorry, but I have other plans.
Larry: I’m afraid not. I have other plans.
(pause)
Eliz: Thank you anyway.
Larry: I appreciate the invitation.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Gary’s Tips Accepting and declining invitations ta học cách nhận và từ chối lời mời. Khi ai mời, người ta thường bắt đầu bằng câu, ‘‘Would you like to…’’ như “Would you like to join me for a round of golf this afternoon?” Chiều nay bạn có muốn đi đánh gôn với tôi không?” Hay ‘‘I’d like to invite you…” như câu: I’d like to invite you to see our factory=mời bạn đi thăm xưởng máy của chúng tôi. Nếu nhận lời, ta có thể dùng câu, ‘‘That sounds like a great idea. Sure.” Ý ấy hay lắm. Vâng. Nhưng nếu muốn từ chối lịch sự, ta dùng câu sau đây. That’s very kind of you. But I’m afraid my schedule is booked up= Cám ơn lòng tốt của bạn, nhưng tôi bận lắm. I’m sorry, but I have other plans.= Xin cáo lỗi, nhưng tôi bận việc khác. Thank you anyway.= Dù sao, cũng xin cám ơn. Perhaps another time=Có lẽ để dịp khác. You don’t need to give a detailed reason.=bạn không cần phải đưa lý do rõ ràng, đầy đủ chi tiết [tại sao không nhận lời mời.] Chỉ cần nói, “I have other plans”.=tôi bận chuyện khác mất rồi..
Cut 6
Gary’s Tips: Accepting and Declining Invitations
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses accepting and declining invitations.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about accepting and declining invitations.
Eliz: Declining?
Gary: Saying no.
Earlier, we heard Mr. Epstein inviting Mr. Blake to play golf.
Mr. Epstein makes the invitation using the expression “Would you like to...”
Epstein: Would you like to join me in a round of golf this afternoon?
Blake: That sounds like a great idea. Sure.
Gary: Mr. Blake accepts with the expression, “That sounds like a great idea.”
(pause)
Gary: In today’s Business Dialog, we also hear examples of invitations.
But in this dialog, Mr. Vale declines Ms. Winthrop’s invitations.
First she invites him to see her factory.
She uses the expression, “I’d like to invite you...”
Winthrop: I’d like to invite you to see our factory while you’re in New York.
Vale: That’s very kind of you.
But I’m afraid my schedule is booked up all next week.
Winthrop: That’s too bad.
Gary: Mr. Vale thanks her for her invitation, using the formal expression, “That’s very kind of you.”
Then he gives his reason for declining.
Notice that he uses the word but and the expression “I’m afraid” to show that he cannot accept her invitation.
Let’s listen again:
Winthrop: I’d like to invite you to see our factory while you’re in New York.
Vale: That’s very kind of you.
But I’m afraid my schedule is booked up all next week.
Gary: Ms. Winthrop then invites him to lunch, using the expression “Why don’t you...?”
Again, Mr. Vale declines the invitation, using the expression “I’m sorry but....”
Winthrop: Well, it’s nearly twelve thirty.
Why don’t you join me for lunch?
Vale: I’m sorry, but I have other plans.
Thank you anyway.
Winthrop: Not at all. Perhaps another time.
Gary: When you are declining an invitation, remember to thank the person for the invitation and give a reason for declining.
Eliz: Do you need to give a detailed reason?
Gary: No, you don’t. Notice that Mr. Vale gives a very general reason, when he says “I have other plans.”
Eliz: Thank you for your tips, Gary.
Gary: I hope they’ve been useful.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 124 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 125
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 125. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “It’s Across From the Library,” TÒA NHÀ ẤY ÐỐI DIỆN VỚI THƯ VIỆN, Ở PHÍA BÊN KIA THƯ VIỆN, THƯ VIỆN TRÔNG SANG. Bài học hôm nay cũng chú trọng về vị trí và liên quan không gian-This program will focus on locations and spacial relationships, tức là học dùng những tiếng chỉ vị trí như in front of (đằng trước); behind (đằng sau); across (bên kia); next to (kế bên).
Photographer=nhiếp ảnh gia. Visit=cuộc thăm viếng. Trong bài học hôm nay, ta nghe ông Tompkins kể lại chuyện ông viếng đại học Princeton, một đại học tư nổi tiếng ở tiểu bang New Jersey. Campus=khuôn viên đại học, chỉ tất cả những toà nhà hành chính, giảng đường hay vườn cây, và những bức tượng trong phạm vi trường đại học.
Cut 1
MUSIC lead in
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “It’s Across From the Library.”
This program will focus on locations and spatial relationships.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Simon Tompkins.
Max: The photographer?
Kathy: That’s right.
Max: And what are we going to talk about?
Kathy: We’re going to talk about his visit to Princeton, New Jersey.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ông Simon Tompkins sẽ nói về việc ông thăm viếng khuôn viên đại học Princeton. Đã học chữ Campus=khuôn viên đại học. Main entrance=cửa chính vào đại học. University President=Viện trưởng đại học. Hall=sảnh đường, đại sảnh, toà nhà, như chữ building . [Một đại học thường có nhiều halls dùng làm giảng đường, thư viện, phòng thí nghiệm, phòng họp của sinh viên. Mỗi sảnh đường được đặt tên riêng.]
Cut 2
Interview. Simon Tompkins: I just got back from Princeton
Larry: Interview
Simon visited Princeton, New Jersey.
The office of the university president is in Nassau Hall. Văn phòng viện truởng đại học ở tại sảnh đường Nassau
It’s located at the main entrance to the campus, on Nassau Street. Văn phòng viện trưởng ở ngay cửa chính vào khuôn viên đại học trên đường Nassau.
Kathy: Our guest today is Simon Tompkins.
Hello, Simon.
Simon: Hi, Kathy.
Kathy: Simon, last week you visited Princeton, New Jersey.
Simon: Yes, I got back yesterday.
Kathy: What’s Princeton like? I’ve never been there.
Simon: Princeton University has a very beautiful campus.
There are lots of trees and some very old buildings.
The oldest building is two hundred and fifty years old.
It’s located at the main entrance to the campus, on Nassau Street.
Kathy: What’s the name of the building?
Simon: Nassau Hall. The office of the university president is in Nassau Hall.
Kathy: We’ll talk more with Simon Tompkins after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. To be located at/in=ở chỗ, có vị trí ở…Location=vị trí.
Cut 3
Language Focus. The oldest building is Nassau Hall.
Larry: Listen and repeat.
Max: Princeton University has a very beautiful campus.
(pause for repeat)
Max: The oldest building is Nassau Hall.
(pause for repeat)
Max: Nassau Hall is located at the main entrance to the campus.
(pause for repeat)
Max: The office of the university president is in Nassau Hall.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietamese Explanation
Trong đoạn tới ta nghe Simon Tompkins kể lại ông tới diễn thuyết ở đại học Princeton về đề tài “Nghệ thuật Nhiếp Ảnh,” the Art of Photography. Give a lecture=đọc một bài diễn giảng, diễn thuyết. A lecture=bài diễn giảng, bài thuyết trình; a speech=bài diễn văn. The art museum=bảo tàng nghệ thuật. Intersection=ngã tư. In the center of =ở trung tâm.
Cut 4
Interview 2. Simon Tompkins: The lecture was in the library.
Larry: Interview
Simon gave a lecture about “The Art of Photography.”
· a lecture bài diễn giảng
· a Student Center Phòng Hội của sinh viên
The library is in the northeast corner of campus. Thư viện ở góc đông bắc khuôn viên.
It’s at the intersection of Nassau Street and Washington Road. Thư viện ở góc đường Nassau và đường Washington.
Kathy: Our guest today is Simon Tompkins.
What were you doing in Princeton?
Simon: I gave a lecture on “The Art of Photography.”
Kathy: Was your lecture at the art museum?
Simon: No, it wasn’t. It was in the library.
Kathy: Is the library near the art museum?
Simon: It’s not very far.
The art museum is in the center of campus, behind Nassau Hall.
The library is in the northeast corner of campus.
It’s at the intersection of Nassau Street and Washington Road.
Kathy: What did you do after the lecture?
Simon: I went to the Student Center for coffee with some students.
The Student Center is next to the library.
It’s between the library and Nassau Hall.
Kathy: Our guest is Simon Tompkins. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại.
CUT 5
Language Focus. It’s on Nassau Street.
Larry: Listen and repeat.
Max: Where is Nassau Hall?
It’s on Nassau Street.
(pause for repeat)
Max: Where’s the library?
The library is in the northeast corner of campus.
(pause for repeat)
Max: Where’s the Student Center?
The Student Center is between the library and Nassau Hall.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới trong phần điện thư e mail, một thính giả hỏi về tỉnh Princeton trong đó có khuôn viên trường đại học Princeton. A small town=tỉnh nhỏ; small stores=cửa tiệm nhỏ. Nassau Street=tên phố chính của tỉnh trong đó có trường đại học Princeton. [Mỗi tỉnh nhỏ bên Mỹ có một đường phố chính gọi là Main Street.] Restaurants=nhà hàng; coffee house=tiệm cà phê và các đồ uống khác. Movie theater=rạp chiếu bóng, rạp xi nê. Directly across from the library.=ngay thư viện trông thẳng sang, đối diện với thư viện.
Ôn lại chữ e-mail viết tắt từ chữ electronic mail, nghĩa là điện thư, có thể dùng như danh từ và động từ, an e-mail, to e-mail. Nhớ là có dấu nối hyphen giữa e và mail.
CUT 6
E-mail: What’s the town of Princeton like?
Larry: E-mail.
Simon talks about the town of Princeton.
What’s the town of Princeton like? Hãy mô tả tỉnh Princeton thế nào.
Kathy: Now let’s check our e-mail.
SFX: Computer keyboard sounds
Kathy: We have an e mail from Lisa in Richmond.
Her question is: What’s the town of Princeton like?
Simon: Oh, it’s a small town.
The main street is Nassau Street.
There are a lot of small stores on Nassau Street, across from the campus.
And some very nice restaurants and coffee houses.
Kathy: Is there a movie theater in Princeton?
Simon: Yes, there’s a movie theater on Nassau Street, directly across from the library.
Kathy: Thank you for coming here today.
Simon: It’s been my pleasure.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe câu hỏi và khi nghe tiếng chuông, xin trả lời. Near=gần; next to=kế bên; in front of=trước mặt; directly across from…ngay trước mặt, đối diện với. Behind=đằng sau.
CUT 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Is the Student Center near the library?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, it is. It’s next to the library.
(short pause)
Max: Is the art museum in front of Nassau Hall?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, it isn’t. It’s behind Nassau Hall.
Max: Is Nassau Hall on Washington Road?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, it isn’t. It’s on Nassau Street.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một mẩu đàm thoại, trong đó một bà khai với cảnh sát bà bị mất trộm xe hơi. Officer=tiếng để gọi nhân viên cảnh sát. Stole=quá khứ của động từ bất qui tắc to steal—to steal/stole/stolen.
CUT 8
Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 1)
A woman is talking to a policeman. Một bà nói với nhân viên cảnh sát.
She thinks someone has stolen her car. Bà ta cho rằng có kẻ lấy trộm xe hơi của bà ta.
· a parking lot bãi đậu xe
Someone stole my car. Có kẻ lấy trộm xe hơi của tôi/Xe tôi bị ăn trộm
Larry: Listen to the conversation.
Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!
(short pause)
Policeman: Someone stole your car?
(short pause)
Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!
(short pause)
Policeman: Where was it? Where was your car?
(short pause)
Nancy: It was right here, in this parking lot.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!
(pause for repeat)
Policeman: Someone stole your car?
(pause for repeat)
Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!
(pause for repeat)
Policeman: Where was it? Where was your car?
(pause for repeat)
Nancy: It was right here, in this parking lot.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 125 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 126
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bàì 126. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe phần Câu đố mẹo –riddles. A riddle is a kind of word game=câu đố mẹo là một trò chơi chữ. Joke=một câu khôi hài. A foot.=chân, một bộ Anh, dài 12 inches; số nhiều của foot là feet.
One inch=2.54 phân tây centimeters. Why isn’t your nose twelve inches long? tại sao mũi bạn không dài 12 phân Anh? Because if it were twelve inches long, it would be a foot! Vì ví thử như mũi bạn dài 12 inches, thì sẽ gọi là Chân! (câu đố mẹo chơi chữ giữa hai nghĩa của foot, FOOT là “chân” và cũng là một “bộ Anh,” 12 inches). Too far to walk=xa quá không đi bộ được.
Cut 1
Question of the Week (answer): Riddles—câu đố mẹo
Larry: Question of the Week!
The Question of the Week is “Riddles.”
· a hint lời gợi ý, nhắc.
UPBEAT MUSIC
Max: It’s Question of the Week time, Kathy!
Are you ready to play?
Kathy: I certainly am!
Max: This week our questions will be riddles.
A riddle is a kind of word game.
It’s a question without an easy answer.
And often the answer is a kind of joke.
Kathy: Well... I think I’m ready.
Max: Okay... first riddle: Why isn’t your nose twelve inches long?
Kathy: Twelve inches long?
Hmm... Let me see....
Max: Do you want a hint?
Kathy: Yes, please.
Max: Twelve inches is one foot.
Kathy: One foot? Twelve inches is one foot.
Oh, oh, oh. I get it!
Your nose can’t be twelve inches long...
Because if it were twelve inches long, it would be a foot!
Max: That’s right, Kathy!
It would be a foot! A foot is twelve inches long!
Kathy: Okay, I’m ready for riddle number two.
Max: All right.
Here we go: Why do birds fly south in the winter?
Kathy: Why do birds fly south in the winter?
Oh, no, I don’t know.
I don’t know the answer.
Max: Yes...this is a hard one.
Birds fly south in the winter, because it is too far to walk.
Kathy: Too far to walk?
Oh, I see. They fly because it’s too far to walk.
That was difficult.
Max: Well, Kathy, don’t feel bad.
Riddles are fun, but almost impossible to answer.
You did very well!
Kathy: Thanks, Max.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you think riddles are fun?
(ding)
(pause for answer)
Max: Hmmm. OK.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Larry kể cuối tuần vừa qua, anh ta là người hướng dẫn cho gia đình người anh đi thăm thành phố Washington. Tour guide=hưóng viên du lịch. To show people around.=hướng dẫn mọi người đi thăm cảnh. Tiring=mệt. [Phân biệt tiring và tired. Guiding relatives around town was a tiring job for Larry=hướng dẫn họ hàng quanh thành phố là một việc gây mệt nhọc đối với Larry. He was tired after walking all day.=anh ta mệt sau một ngày đi bộ.] Close relatives=họ hàng gần. The Air and Space Museum.=Bảo tàng viện Hàng không và Không gian. Zoo=sở thú. The Capitol=điện Capitol, tức là Quốc hội Hoa Kỳ. Washington Monument=đài kỷ niệm tổng thống Washington, trông như cái tháp bút chì khổng lồ.
Cut 2
Story Interlude: Larry has visitors.
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: You look tired, Larry.
What did you do this weekend?
Larry: Oh, some of my relatives were visiting.
Kathy: That’s nice. Close relatives?
Larry: Yes, my brother and his wife.
They came for the weekend.
I showed them the city.
This was their first visit to Washington, D.C., and they wanted to see everything!
Kathy: So you were their tour guide.
Larry: Yes. I love being a tour guide.
It’s fun to show people around Washington, but it’s tiring.
First, my wife and I took them to the Air and Space Museum.
Then we walked all the way from the Capitol to the Washington Monument.
And after that we went to the Washington Zoo to see the animals.
Kathy: That sounds great!
Larry: Yes, it was. They had a great time!
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy. Hello, Larry.
Larry: Alri i i ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, Elizabeth giới thiệu cho ta phần “A New Customer, Part 1, Thân chủ mới, Phần 1.” Ta cũng nghe những câu dùng khi chào đón. This program focuses on Greetings. Ta nghe phần phỏng vấn ông Stewart Chapman, phó Chủ tịch Phụ trách Ðiều hành của hãng chế tạo xe hơi Federal Motors. Trucks.=xe vận tải. Passenger cars=xe du lịch. Responsibility=trách nhiệm. Job responsibilities.=trách vụ công việc. To oversee=trông nom, giám thị, superintend, supervise. To manufacture=To make=Chế tạo. Head office=văn phòng chính của công ty; tương tự, main office, headquarters.
Cut 3
FIB Opening
FIB MUSIC lead in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 1.”
This program focuses on Greetings.
MUSIC
Interview: Introducing Mr. Stewart Chapman of Federal Motors
Larry: Interview
Mr. Chapman is an Executive Vice President at Federal Motors.
I’m responsible for overseeing our factories on the East Coast. Tôi chịu trách nhiệm trông coi các xưởng máy ở miền đông (Các tiểu bang ở bờ biển phía đông Mỹ)
We manufacture trucks and passenger cars. Chúng tôi chế tạo xe vận tải và xe du lịch.
Eliz: Today, we are talking to Mr. Stewart Chapman of Federal Motors.
Welcome to Functioning in Business, Mr. Chapman.
Chapman: I’m happy to be here.
Eliz: Could you tell our listeners a little bit about you and your company?
Chapman: Certainly. I’m an Executive Vice President for Federal Motors.
Our head office is in New York City.
Eliz: And could you tell us something about your job responsibilities?
Chapman: Yes. I’m responsible for overseeing our factories on the East Coast.
Eliz: What does your company manufacture?
Chapman: We manufacture trucks and passenger cars.
Eliz: Let’s take a short break.
And then we’ll be back with our guest, Mr. Stewart Chapman.
Vietnamese explanation
Trong phần tới, ta tập nghe diễn tả một ý bằng hai cách. Thí dụ như to make và to manufacture trong bài đều có nghĩa là chế tạo. Chữ responsibility (danh từ) nghĩa là trách nhiệm; còn responsible (adjective) có nghĩa là chịu trách nhiệm I am responsible for…tôi chịu trách nhiệm lo về… hay My responsibility is…trách nhiệm của tôi là... Our head office is in New York, Our company is based in New York=văn phòng chính của công ty của chúng tôi đặt trụ sở tại New York.
Cut 4
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Our head office is in New York City.
Larry: Our company is based in New York City.
(pause)
Eliz: I am primarily responsible for overseeing our factories.
Larry: My primary responsibility is overseeing our factories.
(pause)
Eliz: What does your company manufacture?
Larry: What are your main products?
(pause)
Eliz: We manufacture trucks and passenger cars.
Larry: We make trucks and passenger cars.
(pause)
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần tới, ta nghe tiếp chuyện ông Chapman, Phó Chủ tịch Ðiều hành hãng Federal Motors. Federal Motors has had some problems in the Asian market=hãng Federal Motors đã gặp phải vài khó khăn trong thị trường Á châu. Production=sản xuất. Efficiency=hiệu năng. We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices.=chúng tôi phải gia tăng hiệu năng sản xuất để có thể giảm giá. Our cars are too expensive to be competitive in Asia.=xe hơi của hãng chúng tôi đắt (mắc) quá không thể cạnh tranh ở Á châu. Our cars cannot compete against cars made in Asia. Expensive=đắt, mắc. To be competitive=có thể cạnh tranh. Plans for the future=Dự tính, dự trù cho tương lai. To schedule a meeting=chọn ngày giờ họp.
Cut 5
Interview 2: Introducing Mr. Chapman
Larry: Interview
Eliz: We’re back again with Stewart Chapman.
Mr. Chapman, what are Federal Motor’s plans for the future?
Chapman: Well, we’ve got to become more international.
We’ve done well in Europe over the years.
But we’ve had some problems in Asia.
Eliz: What kind of problems?
Chapman: Our cars are too expensive to be competitive in Asia.
We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices there.
So that’s why I scheduled a meeting with Mr. Blake last year.
wanted to learn more about his company’s robots.
Eliz: Mr. Chapman, thank you very much for coming to talk with us.
Chapman: It was a great pleasure!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 126 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 127
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 127. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần mở đầu, quí vị luyện nghe hiểu bằng cách nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời, rồi khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. Robots=người máy, máy điện tử thay người.
Ôn lại: Ông Stewart Chapman, Phó Chủ tịch điều hành công ty Federal Motors, cho biết hãng ông sản xuất xe vận tải và xe du lịch (trucks and passenger cars); và những năm qua hãng ông thành công ở Âu châu –We’ve done quite well in Europe over the years. Nhưng hiện gặp khó khăn ở thị trường Á châu. But we’ve had some problems in Asia. Xe chúng tôi đắt quá nên khó cạnh tranh ở Á châu. Our cars are too expensive to be competitive in Asia. Ông muốn xem người máy điện tử có giúp tăng hiệu năng sản xuất (increase production efficiency) và giảm giá xe hơi (reduce prices) hay không.
Cut 1
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Where has Federal Motors been more successful, Europe or Asia?
Chapman: We’ve done quite well in Europe over the years.
But we’ve had some problems in Asia.
Eliz: What kind of problems?
Chapman: Our cars are too expensive to be competitive in Asia.
Eliz: Where has Federal Motors been more successful, Europe or Asia?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: They’ve been more successful in Europe.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Why did Mr. Chapman schedule a meeting with Mr. Blake?
(short pause)
Chapman: We have to increase production efficiency so that we can reduce our prices there.
So that’s why I scheduled a meeting with Mr. Blake last year.
I wanted to learn more about his company’s robots.
Eliz: Why did Mr. Chapman schedule a meeting with Mr. Blake?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He wanted to learn more about the robots made by Mr. Blake’s company.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Gary trả lời câu hỏi tại sao người Mỹ say mê dùng liên mạng Internet trong công việc kinh doanh.—Why are Americans so crazy about the Internet. Crazy about =very excited or enthusiastic about=mê thích. Thường thường chữ “crazy’’ có nghĩa “điên dại.” You were crazy (foolish) to lend that man your money.=anh thật khùng mới cho anh ta vay tiền. Nhưng “crazy” trong câu He’s crazy about her. =anh ta mê cô ta lắm. He’s crazy about skiing.=anh ta mê trượt tuyết. Postage=tiền tem, cước phí bưu điện. Newest information.=tin tức mới nhất [NHỚ LÀ INFORMATION DÙNG Ở SỐ ÍT, KHÔNG BAO GIỜ CÓ S. Muốn nói NHIỀU TIN TỨC, thì nói MUCH INFORMATION]. Company website=mạng lưới địa chỉ của một công ty. A trade journal, a trade magazine.=tạp chí chuyên ngành thương mại hay kỹ nghệ, đôi khi gửi miễn phí cho khách hàng. Products=sản phẩm; Services=dịch vụ. A company can work more cheaply and quickly by using the Internet.=một công ty có thể điều hành rẻ hơn và nhanh hơn bằng cách dùng liên mạng Internet. Convenient=tiện lợi. To mail a letter=gửi thư. Pay for postage=trả tiền cước phí bưu điện (tem).
Cut 2
Culture Tips: Internet
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question:“Why are Americans in business so crazy about the Internet?”
· the World Wide Web mạng lưới toàn cầu, thường viết tắt là www
· a website địa chỉ trên lưới. Thí dụ, địa chỉ của đài Voice of America là “www.voanews.com”
Using e mail is much cheaper and more convenient than regular mail.= dùng điện thư e mail thì rẻ và tiện hơn gửi thư thông thường.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “Why are Americans in business so crazy about the Internet?”
Gary: Well, I would say that there are two main reasons.
First, people use the Internet to send e mail.
Using e mail is much cheaper and more convenient than regular mail.
Eliz: Right! You don’t have to print a letter, put it into an envelope, and mail it.
Gary: And you don’t have to pay for postage.
So you save time and money.
Eliz: What’s the second reason?
Gary: The second reason Americans love the Internet is the amount of information on the World Wide Web.
Websites provide the newest information about business products and services.
That’s why more and more people go to company websites for information.
It’s easier than trying to find a trade journal with the same information.
Eliz: It sounds as if companies can work more cheaply and quickly by using the Internet!
Gary: That’s it exactly!
Eliz: Thanks for your information, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị tập nghe một câu rồi trả lời đúng hay sai—True or False tuỳ ý nghĩa trong bài.
Cut 3
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: E mail is more expensive than regular mail.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. With e mail, you save a lot of money on paper, envelopes and postage.
(pause)
Eliz: The World Wide Web provides up to date information.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. It provides the newest information about products and services.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe ông Henry Martin chào đón cô Alice Martinez tới thăm hãng điện tử Martin Electronics. Cô Alice Martinez tới xem sản phẩm mới của hãng Martin Electronics. New product line.=một loạt sản phẩm mới. How do you like your coffee? Cô muốn uống cà phê thế nào [có đường, không đường, có bột sữa hay không.] I’d like my coffee black=tôi uống cà phê không đường. I like it strong and black=tôi thích uống cà phê đậm và không có đường. Why don’t you have a seat here in my office? Xin mời cô ngồi ghế trong văn phòng tôi.
Cut 4
Miness Dialog: Greetings
Larry: Business Dialog
Henry Martin is greeting Alice Martinez.
Alice has come to see Martin Electronics’ new product line.
I feel as if I already know you very well. Tôi có cảm tưởng đã quen cô từ lâu.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Henry Martin is greeting Alice Martinez.
Alice has come to see Martin Electronics’ new product line.
SFX: office
Henry: Alice! Welcome to Martin Electronics!
I’m Henry Martin.
Alice: Henry, I’m very pleased to meet you finally.
Henry: Yes, we’ve sent each other so much e mail and talked so much on the phone.
I feel as if I already know you very well.
Alice: I know just what you mean!
Henry: Well, why don’t you have a seat here in my office?
I’ll get us something to drink, if you’d like.
What would you like?
Alice: I’d love some coffee.
Henry: How do you like your coffee?
Alice: Hmmm... I like it strong and black, if possible. No sugar.
Henry: OK. I’ll get it for you.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại.
Cut 5
Focus on Functions: Greetings
Larry: Focus on Functions:
Larry: Listen and Repeat.
Larry: Welcome to Martin Electronics.
(pause for repeat)
Larry: I’m Henry Martin.
(pause for repeat)
Eliz: I’m very pleased to meet you.
(pause for repeat)
Larry: Why don’t you have a seat?
(pause for repeat)
Larry: I’ll get us something to drink.
(pause for repeat)
Eliz: I’d love some coffee.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnames Explanation
Trong đoạn cuối, ta nghe Gary giảng thêm cách chào đón khách tới thăm sở của mình. Có hai cách, thân mật và trịnh trọng, informal and formal. Họ dùng tên chứ không dùng họ vì đã liên lạc với nhau nhiều lần bằng điện thư e mail. I’m pleased to meet you.=hân hạnh gặp ông/bà/cô. Sau đó Henry dùng câu Why don’t you …Why don’t you have a seat here in my office? Xin mời cô ngồi ghế trong văn phòng tôi. Nếu muốn trịnh trọng hơn, ta dùng “Please have a seat.” Hãy nghe hai câu, câu thứ nhất có ý thân mật, “I’ll get something for us to drink, if you’d like. What would you like?” Tôi đi kiếm đồ uống. Cô uống gì? Muốn trịnh trọng hơn, ta dùng câu, ‘‘Would you care for something to drink? ” thay vì “What would you like to drink?’’ thì thân mật hơn. ‘‘I’d love to have some coffee” thì thân mật hơn là “Coffee, please.’’ Meet in person.=gặp tận mặt [thay vì chỉ biết qua điện thoại hay điện thư].
Cut 6
Gary’s Tips: Greetings
Larry: Gary’s Tips.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about greetings.
In today’s Business Dialog, Henry Martin welcomes Alice Martinez.
In this situation, Henry and Alice use first names because they have already established a friendly relationship over the phone.
Henry: Alice! Welcome to Martin Electronics!
I’m Henry Martin.
Alice: Henry, I’m very pleased to meet you finally.
Gary: Notice that Alice says “I’m very pleased to meet you” even though they have already talked on the phone.
This is because they are meeting in person for the first time.
Then Henry suggests that Alice sit down and he offers to get her something to drink.
Henry uses the expression “Why don’t you...” to make his suggestion.
Henry: Well, why don’t you have a seat here in my office?
I’ll get us something to drink, if you’d like.
What would you like?
Alice: I’d love some coffee.
Gary: Alice and Henry are friendly with each other and their language is polite and a little informal.
Now listen to this variation, which uses more formal language:
Henry: Please have a seat.
Would you care for something to drink?
Alice: Yes, thank you. Coffee, please.
Gary: In this case, the expression “would you care for” is more formal than “would you like.”
The word “please” also makes this conversation seem more formal.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 127 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 128
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 128. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là “She worked in a Cafe.” Cô ta làm ở một tiệm cà phê và giải khát. Chữ “cafe” cũng viết là “café” có dấu sắc trên “e” có nghĩa là một tiệm cà phê và các đồ giải khát khác, và cũng có nghĩa là một tiệm ăn nhỏ có bán rượu.
Mở đầu bài học, ta nghe chuyện Sandra Harris, giáo viên âm nhạc ở Florida.Vào dịp hè, Collette và John, hai người con của bà Sandra và chồng bà là Bob, làm việc bán thời gian. John bán vé ở một rạp chớp bóng, Collette làm tiếp viên phục vụ ở một nhà hàng. Summer jobs=việc làm phụ vào mùa hè. This program focuses on locations in an American community.=chương trình này chú trọng vào những địa điểm trong một cộng đồng Mỹ. Community=cộng đồng. She’s going to talk about summer jobs in her community.=bà ta sẽ nói về những việc làm vào mùa hè ở trong cộng đồng của bà ấy.
Cut 1
NDE Opening
MUSIC
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “She Worked in a Cafe.”
MUSIC
Kathy: Hello, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Sandra Harris, the music teacher.
Max: She lives in Florida, right?
Kathy: Yes. And her husband Bob works at the post office.
She’s going to talk about summer jobs in her community.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Sandra nói về John và Collette và việc làm phụ của họ vào dịp hè. Last summer John worked at a movie theater, and Collette worked in a restaurant.=Hè năm ngoái John làm ở một rạp chớp bóng và Collette làm ở một nhà hàng. They both have part time jobs.=cả hai có việc làm bán thời gian. He sold tickets, and sometimes he sold popcorn and soda.=anh ta bán vé và đôi khi bán ngô (bắp) rang và nước ngọt. John worked at movie theater.=John làm ở một rạp chớp bóng. Collette worked in a restaurant =Collette làm ở một nhà hàng. She was a waitress.=cô ta làm tiếp viên, người phục vụ.
Cut 2
Interview. Sandra Harris: They have part time jobs.
Larry: Interview
Last summer John worked at a movie theater, and Collette worked in a restaurant.
Kathy: Our guest today is Sandra Harris.
Sandra, I’d like to ask you a few questions about your children, Collette and John.
Sandra: Sure, go ahead.
athy: Do Collette and John work in the summer, when they’re not in school?
Sandra: Yes, they both have part time jobs.
Kathy: What kind of jobs do they have? Where do they work?
Sandra: Well, for example, last summer, John worked at a movie theater.
Kathy: What did he do?
Sandra: He sold tickets, and sometimes he sold popcorn and soda.
Kathy: What did Collette do? What did she do last summer?
Sandra: She worked in a restaurant.
She was a waitress.
Kathy: What kind of restaurant was it?
Sandra: It was a French restaurant.
Kathy: Our guest is Sandra Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại. Ðộng từ bất qui tắc: Sell/sold/sold.=bán. Danh tự là “sale” như trong chữ sales clerk=người bán hàng.
Cut 3
Language Focus. John worked at a movie theater.
Larry: Listen and repeat.
Max: Last summer, John worked at a movie theater.
(pause for repeat)
Max: He sold tickets and sometimes he sold popcorn and soda.
(pause for repeat)
Max: Collette worked in a restaurant.
(pause for repeat)
Max: She was a waitress.
(pause for repeat)
Max: It was a French restaurant.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe nói về các nghề học sinh có thể làm phụ vào dịp hè. Department store.=tiệm bách hóa, bán quần áo và những đồ nhà bếp. Chain=nguyên nghĩa là dây xích, đây chỉ một tổ hợp nhiều tiệm của cùng một hãng. Sears is a well known chain of department stores.=Hãng Sears là một hãng nổi tiếng gồm nhiều tiệm bách hóa. A park.=công viên; a fast food restaurant.=tiệm ăn bán đồ ăn liền, như thịt bò bầm nướng hamburger, thịt gà chiên fried chicken, hay bánh pizza. KCF (Kentucky Fried Chicken) and McDonald’s are well known fast food restaurants. Convention Center=Trung tâm Nghị Hội . French fries=khoai tây chiên dòn. Hamburger=thịt bò bầm nướng [nguồn gốc ở hải cảng Hamburg bên Ðức, do người di dân từ Ðức sang Mỹ làm đầu tiên.]
Nhận xét: chữ clothing ở số ít chỉ quần áo, nói chung; thí dụ a clothing store=tiệm bán quần áo; còn chữ clothes cũng chỉ quần áo nhưng ở số nhiều; clothes horse=khung phơi quần áo; clothes line=dây phơi quần áo; clothes tương tự như garments. Còn chữ cloth, ở số ít, có nghĩa là vải vóc. Thí dụ a piece of cloth=một mảnh vải hay lụa; thí dụ, Two yards of cloth will be enough for the dress=hai thước anh vải thì đủ cho một áo dài; còn chữ “ the cloth”=giới tu sĩ (nói chung); man of the cloth=một vị tu sĩ, a clergyman.
Cut 4
Collette’s going to work in a department store.
Larry: Interview
He’s going to make hamburgers and French fries.
Kathy: Our guest today is Sandra Harris.
We’re talking about summer jobs.
Are John and Collette going to have jobs this summer?
Sandra: I think so. Collette’s going to work in a department store.
She’s going to sell children’s clothing.
Kathy: Where is the store?
Sandra: It’s in downtown Miami, near the Convention Center.
Kathy: What about John? What’s he going to do?
Sandra: In July, he’s going to work at a park near our house.
He’s going to teach sports to children.
Kathy: And August? What’s he going to do in August?
Sandra: In August, he’s going to work in a fast food restaurant near our house.
He’s going to make hamburgers and French fries.
Kathy: Our guest is Sandra Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe và lập lại những câu đã học. A neighborhood park.=công viên gần nơi mình ở. Sports=các môn thể thao. He’s going to teach sports to children=anh ta sẽ dạy trẻ em các môn thể thao.
Cut 5
Language Focus. She’s going to sell children’s clothing.
Larry: Listen and repeat.
Max: Next summer, Collette is going to work in a department store.
(pause for repeat)
Max: She’s going to sell children’s clothing.
(pause for repeat)
Max: In July, John is going to work at a neighborhood park.
(pause for repeat)
Max: He’s going to teach sports to children.
(pause for repeat)
Max: In August, he’s going to work in a fast food restaurant.
(pause for repeat)
Max: He’s going to make hamburgers and French fries.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Sandra Harris kể lại khi còn là học sinh trung học bà ta cũng làm việc phụ vào dịp hè. A public library.=thư viện công cộng. Librarian=thủ thư, quản thủ thư viện. A drug store=tiệm thuốc tây. [Nhận xét—bên Mỹ một tiệm bán thuốc tây drugstore đôi khi cũng bán ice cream, cà rem, và các đồ lặt vặt như thuốc đánh răng (toothpaste) và thuốc gội đầu (shampoo).] Drug=thuốc, cũng có nghĩa là nha phiến; a drug addict=người ghiền nha phiến. Druggist, chemist, pharmacist=dược sĩ. Cả ba chữ đều nghĩa là dược sĩ, chữ chemist chỉ dược sĩ trong tiếng Anh, British English, chữ pharmacist thông dụng hơn dùng trong tiếng Anh lẫn tiếng Mỹ. A sales clerk.=nhân viên bán hàng.
Cut 6
Interview 3. Sandra Harris: Did you have a summer job?
Larry: Interview
Kathy: Our guest today is Sandra Harris.
Sandra, did you have a summer job when you were in high school?
Sandra: Yes, I usually did.
One summer I worked in the public library.
And another summer, I worked in a drug store.
I was a sales clerk.
I sold toothpaste, shampoo, and so on.
I didn’t like that job.
Kathy: Thank you, Sandra, for coming here today.
Sandra: Thank you, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe một câu rồi trả lời.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Max: Did John sell popcorn and soda at a department store?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, he didn’t.
He sold popcorn and soda at a movie theater.
(short pause)
Max: Did Collette work at a German restaurant?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, she didn’t.
She worked at a French restaurant.
(short pause)
Max: Did Sandra sell toothpaste and shampoo at a drug store?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, she did.
When she was in high school, she sold toothpaste and shampoo in a drug store.(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ðoạn tới là một mẩu đối thoại giữa một bà tưởng mình bị mất trộm xe hơi và nhân viên cảnh sát. Tell me what happened.=kể cho tôi nghe từ đầu đến đuôi. Ôn lại: police =cảnh sát, thường dùng ở số nhiều; muốn nói một nhân viên cảnh sát thì dùng a policeman, a policewoman, hay a police officer. Xin nghe.
Cut 8
Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 2)
The woman parked her car and went into a bank. Một bà đậu xe và vào ngân hàng.
· a bank nhà băng, ngân hàng.
Tell me what happened. Hãy kể cho tôi biết mọi việc xẩy ra thế nào.
Larry: Listen to the conversation.
Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!
(short pause)
Policeman: Someone stole your car?
(short pause)
Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!
(short pause)
Policeman: Where was it? Where was your car?
(short pause)
Nancy: It was right here, in this parking lot.
(short pause)
Policeman: OK. Tell me what happened.
(short pause)
Nancy: I parked my car here, next to a green car, and I went into the bank.
(short pause)
And when I came out, my car was gone!
(short pause)
Policeman: Where is the green car?
(short pause)
Nancy: It’s gone too!
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 128 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 129
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 129. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần Man on the Street, trong đó Ken Moss chỉ đường cho một người đến Viện Bảo tàng về Hàng không và Không gian. Sau đó là phần Kathy đi xem xi nê và ở phần cuối bài ta học cách chào đón hỏi chuyện.
Hãy nghe mấy chữ mới: National Art Gallery.=Bảo Tàng Viện Nghệ thuật Quốc gia ở Washington, D.C. Gallery=phòng tranh. Art.=nghệ thuật. Washington monument = đài kỷ niệm tổng thống Washington. Directions.=hướng dẫn, chỉ đường Natural History Museum.=Bảo tàng viện Lịch sử thiên nhiên. Dinosaur=khủng long. Bone=xương. Across the street.=bên kia đường. Air=hàng không. Space=không gian. The Air and Space Museum.=Bảo tàng viện về Hàng không và Không gian (lịch sử phi cơ và phi thuyền). The Wright Brothers’ airplane.=chiếc phi cơ đầu tiên của hai anh em ông Wright là Orville Wright (1871 1948) và Wilbur Wright (1867 1912), người chế ra phi cơ và bay đầu tiên.
Cut 1
Man on the Street: Tourist
Larry: Man on the Street
A man is looking for the National Art Gallery. Một ông đang đi tìm Bảo tàng viện Nghệ thuật Quốc gia.
I need directions. Tôi cần chỉ đường.
UPBEAT MUSIC
Kent: This is Kent Moss, New Dynamic English Man on the Street.
Today, I’m standing in front of the Washington Monument.
Carl: Excuse me.
Kent: Yes?
Carl: I need directions.
Kent: Certainly.
Where do you need to go?
Carl: To the National Gallery of Art.
Kent: The National Gallery... let me see.
It’s right next to the Natural History Museum.
Carl: The Natural History Museum?
Kent: Yes. That’s where they have the dinosaur bones.
Carl: I’m afraid I don’t know where that is.
Kent: Okay... well, it’s across the street from the Air and Space Museum.
You know, where they have the Wright Brothers’ airplane.
Carl: I don’t know where that is, either.
Kent: Is this your first visit to Washington, D.C.?
Carl: Actually... I live here!
Kent: OK. Come with me. I’ll show you where it is.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Did you have a summer job when you were in school? What was it?
(ding)
(pause for answer)
Max: Unh hunh. OK.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta theo Kathy đi xem ci nê. Today is the opening day of the new movie, “Battle for the Stars.” Hôm nay là buổi chiếu đầu tiên của cuốn phim “Trận chiến giữa các hành tinh” Bet=cá. I’ll bet there is a long line of people at the movie theater.=tôi cá (cuộc) với bạn là có hàng dài người chờ mua vé ở rạp hát. Stand in line=xếp hàng chờ. Wow=tiếng tỏ dấu ngạc nhiên.
Cut 2
Story Interlude: Kathy goes to the movies
Larry: OK... and we’re off the air.
Kathy: Say, Max, what time is it?
Max: Umm…. it’s three thirty.
Kathy: Oh, I’ve got to go!
Max: Where are you going?
Kathy: Don’t you know?
Today is the opening day of the new movie, “Battle for the Stars.”
Max: Oh, that’s right.
I heard about it on the news last night.
Everyone wants to see it.
I’ll bet there is a long line of people at the movie theater.
Kathy: Oh, yes. There’s a very long line.
I’m meeting one of my friends there.
She started standing in line after lunch today.
We’re going to wait together. Until the movie tonight.
Max: (chuckles) Wow. You’re going to wait all afternoon to see a movie?
Kathy: That’s right. I can’t wait to see it!
See ya!
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max.
Max: Hi, Elizabeth. Have a good show.
Eliz: Thanks.
Larry: Alri i i ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh Ngữ Thương mại Trung cấp, ta học cách nói về chi tiết liên quan đến cá nhân mình. Studio=phòng thâu thanh hay thâu hình. Advisor=hay adviser, cố vấn. Robotics=khoa kỹ thuật chế tạo người máy điện tử. Position=chức vụ. Job.=công việc. Vice President for Production.=Phó Chủ Tịch Ðặc trách Sản xuất. To modernize=tân tiến hóa. What is your relationship with Mr. Chapman?= ông liên hệ thế nào với ông Chapman? I keep him informed about the newest and best technology.=tôi tường trình, báo cho ông ta biết kỹ thuật mới và tốt nhất. My main responsibility is to modernize our technology.=nhiệm vụ chính của tôi là tân tiến hóa kỹ thuật của chúng tôi. I’m his primary advisor on technology.=tôi là cố vấn chính của ông ta.
Cut 3
FIB Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 2.”
This program focuses on Giving Personal Information.
MUSIC
Interview: Introducing Mr. Dave Gomez of Federal Motors
Larry: Interview
My main responsibility is to modernize our technology. Trách nhiệm của tôi là là lo tân tiến hóa kỹ thuật.
Eliz: Today, we are talking to Mr. Dave Gomez of Federal Motors.
He has come to our studio from his office in New York.
Welcome to Functioning in Business, Mr. Gomez.
Gomez: I’m happy to be here.
Eliz: Could you tell our listeners a little bit about your position at Federal Motors?
Gomez: Certainly. I’m Vice President for Production.
My main responsibility is to modernize our technology.
Eliz: And what is your relationship to Mr. Chapman?
Gomez: I’m his primary advisor on technology.
I keep him informed about the newest and best technology.
Eliz: Thank you, Mr. Gomez.
We’ll be back with Dave Gomez, after a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách. Keep someone informed.=báo cáo tin tức mới nhất cho ai biết. [Tương tự: Keep me posted.=có tin gì lạ cho tôi biết.]
Cut 4
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Could you tell us about your position?
Larry: Could you tell us about your job?
(pause)
Eliz: My main responsibility is to modernize our technology.
Larry: I’m responsible for modernizing our technology.
(pause)
Eliz: I keep him informed about the newest technology.
Larry: I give him information about the newest technology.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe cuộc phỏng vấn Ông Gomez. Machine shop.=một khu trong xưởng máy. Tool=dụng cụ. Computer Science.=khoa học điện toán. Undergraduate=sinh viên cử nhân. Masters=bằng Cao học, trên Bachelor. Penn State=tên tắt trường đại học Pennsylvania State University, một trường đại học công ở tiểu bang Pennsylvania. Mechanical Engineering=khoa Kỹ sư Cơ khí. My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.=cha tôi làm ở xưởng máy nên từ nhỏ đến lớn tôi đã quen với dụng cụ máy móc. Mathematics=môn toán học. I got my BA—or BS in Computer Science.=tôi đậu cử nhân khoa học điện toán. Graduate school=trường Cao học, cấp bằng cao học, thạc sĩ và tiến sĩ. [nhớ cách đọc chữ graduate—âm “d” đọc như /dz/; Tương tự, trong những chữ sau đây, âm “d” đọc như /dz/ pendulum, quả lắc đồng hồ; procedure, thủ tục, phương pháp tiến hành.] I got my Masters in Mechanical Engineering there.=tôi đậu cao học kỹ sư cơ khí ở đó. Masters.=viết tắt của văn bằng Master of Arts hay Master of Science. MIT=Viết tắt của tên trường Massachusetts Institute of Technology, trường đại học kỹ thuật nổi tiếng ở Mỹ. Encourage=khuyến khích. To be good at=giỏi. I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.= bao giờ tôi cũng giỏi về môn toán, nên cha mẹ tôi khuyến khích tôi học lên đại học.
Cut 5
Interview 2: Introducing Mr. Gomez
Larry: Interview
Mr. Gomez’s parents come from Mexico.
Mr. Gomez graduated from Penn State and did a Masters at MIT.
Eliz: We’re back again with Dave Gomez.
Mr. Gomez, could you tell us a little bit about your background?
Gomez: Sure. My parents came to the U.S. from Mexico.
My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.
I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.
Eliz: And where did you go to school?
Gomez: I was an undergraduate at Penn State.
I got my BA in Computer Science.
Then I went to graduate school at MIT.
I got my Masters in Mechanical Engineering there.
Eliz: Mr. Gomez, thank you very much for talking to us today.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta luyện nghe hiểu. Quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó nghe lại câu hỏi và trả lời và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 6
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Did Mr. Gomez’s parents want him to go to college?
(short pause)
Gomez: My father worked in a machine shop, so I grew up around tools.
I was always good at mathematics, so my parents encouraged me to go to college.
Eliz: Did Mr. Gomez’s parents want him to go to college?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, they did. They encouraged him to go to college.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Was Mr. Gomez an undergraduate at MIT?
(short pause)
Gomez: I was an undergraduate at Penn State.
I got my BA in Computer Science.
Then I went to graduate school at MIT.
I got my Masters in Mechanical Engineering there.
Eliz: Was Mr. Gomez an undergraduate at MIT?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: No, he wasn’t. He went to graduate school at MIT.
Eliz: He was an undergraduate at Penn State.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 129 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 130
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 130. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng về những cách gây ấn tượng tốt (cảm tình) nơi người mình được giới thiệu. Câu hỏi là, “What can I do to make a good impression?” Tôi phải làm gì để gây được ấn tượng tốt? First impression=ấn tượng đầu tiên. Firm handshake=bắt tay chặt. Firm=chặt. Handshake (n.) một cái bắt tay. To shake hands=bắt tay. Confident=tự tin. Good eye contact.=nhìn vào mắt người mình nói chuyện. To greet correctly.=chào đúng. Expect=mong đợi. When you greet someone, you should begin by looking him or her in the eyes for a second or two=khi bạn chào ai lần đầu, bạn nên nhìn thẳng vào mắt người đó trong một hai giây. Then look away, to their chin or forehead, for a few seconds.=rồi nhìn vào cằm hay trán người đó trong vài giây.
Nhận xét: Chữ forehead có thể phát âm. là /fôr’id/ hay /fôr’hed/. Good eye contact shows that you are interested and actively listening.=nhìn thẳng vào mắt họ tỏ ra mình lưu ý và lắng nghe. Sit up straight.=ngồi ngay ngắn, ngồi thẳng. Intelligent=thông minh.
Cut 1
Culture Tips: First Impressions
Larry: Culture Tips
Most Americans expect good eye contact. Ða số người Mỹ khi nói chuyện muốn nhìn thẳng vào mắt người đối thoại, và muốn người đối thoại nhìn vào mắt họ.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “I often meet Americans.”
“What can I do to make a good first impression?”
Gary: Well, it’s important to greet Americans correctly.
They expect a firm handshake.
A firm handshake shows that you are confident.
And most Americans expect good eye contact.
When you greet someone, you should begin by looking them in the eyes for a second or two.
Then look away, to their chin or forehead, for a few seconds.
Good eye contact shows that you are interested and actively listening.
Eliz: Anything else?
Gary: Yes, try to sit up straight, even if you’re tired.
Eliz: OK. So let me see: have a firm handshake, good eye contact, sit up straight...
That’s a lot to remember.
Gary: Yes, but if you want to seem intelligent, confident, and interested, these things are important.
Eliz: Thanks, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý trong bài trả lời Ðúng hay Sai, True or False. Polite=lễ độ; impolite=vô lễ.
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In a first meeting, Americans expect a firm handshake.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. A firm handshake shows that you are confident.
(pause)
Eliz: Americans think that looking at another person’s eyes is impolite.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Eye contact shows that you are listening and interested.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe cuộc đàm thoại giữa hai người là Andy và Cindy. Trong phần này ta học về cách hỏi và trả lời các chi tiết cá nhân như chức vụ, công việc. I work in Accounts Payable.=tôi làm ở phân vụ Phát ngân. Accounts Receivable.=phân vụ Thâu ngân. Bills.=biên lai. I’m in IT.=tôi làm ở phân vụ điện tử. IT stands for Information Technology.=chữ IT viết tắt từ chữ Information Techmology, kỹ thuật tin học.
Boss.=người xếp, ông hay bà chủ. To stand for=thay cho, represent, mean. IT stands for Information Technology.
Cut 3
Business Dialog: Giving and Asking for Personal and Job Information
Larry: Business Dialog
Andrew and Cindy have just met at a company party in Chicago.
· Accounts Payable Phân vụ Phát ngân; Accounts receivable.=phân vụ Thâu ngân
· Information Technology Kỹ thuật Tin Học; cũng chỉ phân vụ chuyên lo về máy điện tử và các chương trình ứng dụng trong một cơ sở; gọi tắt là IT.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Andrew and Cindy have just met at a company party in Chicago.
SFX: cocktail party noise
Andrew: Hi, I’m Andy Harrison!
I work in Accounts Payable.
Cindy: I’m Cindy Mathers.
I’m in I T.
Andrew: Nice to meet you.
Cindy: Nice to meet you too, Andrew.
Andrew: Please call me Andy.
Cindy: OK, Andy.
Andrew: I’ve been wanting to ask... What does I T stand for?
Cindy: Information Technology.
I work with computers.
And is Accounts Payable where you pay the company’s bills?
Andrew: Yes, Accounts Receivable takes in money and Accounts Payable pays it out.
Uh, how long have you lived in Chicago?
Cindy: About ten years. How about yourself?
Andrew: Oh, I just moved here from Detroit.
I was wondering....
Oh, excuse me, there’s my boss.
I’d better go over and say hello.
I’ll talk to you again later.
Cindy: Good luck with your boss!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại
Cut 4
Focus on Functions: Introducing yourself
Larry: Focus on Functions: Introducing yourself
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: I’m Cindy Mathers.
(pause for repeat)
Eliz: I’m in I T.
(pause for repeat)
Larry: Nice to meet you.
(pause for repeat)
Eliz: Nice to meet you too, Andrew.
(pause for repeat)
Larry: Please call me Andy.
(pause for repeat)
Eliz: OK, Andy.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Gary chỉ cho ta cách giới thiệu và cách nói về tin tức liên quan đến cá nhân mình trong những hoàn cảnh thương mại không có tính cách nghiêm trang.= Gary discusses introductions and giving personal information in informal business situations. Introduce oneself=tự giới thiệu. Say which department you are working in.=hãy nói bạn hiện làm ở phân vụ nào. Nickname=tên thân mật, như Andy là nickname của Andrew, Bob là nickname of Robert, Bill là nickname của William. How about yourself?=thế còn bạn thì sao [=bạn làm gì, ở phân vụ nào]. Nhận xét: Khi nói về công việc, người Mỹ tránh hỏi về lương kiếm được là bao nhiêu. Conversational techniques=cách nói chuyện, cách đàm thoại.
Cut 5
Gary’s Tips: Personal Information=tin tức cá nhân.
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses introductions and giving personal information.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth. Today I’ll be talking about introductions and personal information in informal business situations.
In today’s Business Dialog, two employees are meeting for the first time at a company party.
First they introduce themselves and say which department they work in.
Andrew: Hi, I’m Andy Harrison!
I work in Accounts Payable.
Cindy: I’m Cindy Mathers.
I’m in I T.
Gary: To identify your department, you can use the expression “I work in...” or simply “I’m in....”
You can also say, for example, “I’m in the Accounts Payable department.”
Notice that when Cindy uses the more formal name “Andrew,” Andy asks her to use his nickname “Andy.”
Andrew: Nice to meet you.
Cindy: Nice to meet you too, Andrew.
Andrew: Please call me Andy.
Cindy: OK, Andy.
Gary: In formal business situations, it is best to begin by using last names.
But many Americans in business will later ask you to use their first name or nickname.
Eliz: Yes.
Gary: One more thing...
When people ask you a question, a good technique is to answer the question, and then say, “How about yourself?”
Let’s listen.
Andrew: Uh, how long have you lived in Chicago?
Cindy: About ten years. How about yourself?
Andrew: Oh, I just moved here from Detroit.
Gary: In this case, the expression “How about yourself?” means the same thing as “How long have you lived in Chicago?”
Today’s Business Dialog takes place in an informal situation, but many of these same conversational techniques can be used in any business situation.
We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
FIB MUSIC lead in and then dips for voice over
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 130 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 131
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 131. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “There are pictures on the walls.” =Có những bức tranh trên tường. Bài học hôm nay cũng học về các phòng, và đồ đạc, và cách dùng nhóm chữ “There is/there are’’ (Có). This program will focus on rooms and furniture, and on the expression “there is/there are.” It will also focus on giving reasons, using the expression ‘‘so that”=cũng chú trọng vào cách nói lý do bằng cách dùng “so that.”
Hôm nay, ta nghe chuyện bác sĩ Sara Scott nói về bịnh viện trẻ em (children’s hospital), nơi bà làm việc. Nhận xét: chữ furniture chỉ đồ đạc như bàn ghế tủ, giường, dùng như danh từ số ít; nếu muốn nói một món đồ đạc thì dùng “a piece of furniture” hay “an article of furniture.” Ðộng từ là “to furnish”- trang bị đồ đạc. Thí dụ, This house was furnished entirely with handmade furniture.=nhà này trang bị toàn bằng đồ đạc làm bằng tay. Some articles of furniture were lost when we moved.=vài món đồ đạc bị thất lạc khi chúng tôi dọn nhà.
Cut 1
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “There Are Pictures on the Walls.”
This program will focus on rooms and furniture, and on the expression “there is.”
It will also focus on giving reasons, using the expression “so that.”
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hello, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today we’ll be talking again with Sara Scott.
You know, the doctor from Chicago.
She’s going to tell us about the hospital where she works.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Sara Scott về các phòng ở bịnh viện của bà ta. Ðể ý đến cách dùng “so that” có nghĩa là “để”. Room=phòng. Ceiling=trần nhà. Window=cửa sổ. Why are there pictures on the ceilings? Tại sao trên trần nhà có các bức hình? So that the children can look at the pictures when they are lying in their beds. Ðể các em có thể ngắm các bức hình khi các em nằm trên giường của chúng. To lie/lay/lain.=nằm. Don’t lie in bed all morning! đừng nằm ườn trên giường suốt cả sáng! Funny=ngộ nghĩnh, vui tươi. Patients=bệnh nhân. Mostly và most. Mostly=(adv.) phần lớn, chiefly. You work mostly with children, don’t you? Bà phần lớn chữa bệnh cho các em nhỏ, phải không? Most =hầu hết, almost all. Most of my patients are children=hầu hết các bệnh nhân của tôi là trẻ em. Even=(adv.) ngay cả, ngay đến. Sometimes there are pictures even on the ceilings.= Ðôi khi còn có những bức hình ngay cả trên trần nhà.
Cut 2
Interview. Sara: The fourth floor is only for children.=tầng lầu thứ tư chỉ dành riêng cho trẻ em.
Larry: Interview
There is a special floor for children at Sara’s hospital. Có một tầng riêng cho trẻ em trong bệnh viện của bác sĩ Sara.
· a room phòng
· a ceiling trần nhà
The fourth floor of the hospital is only for children Tầng thứ tư của bệnh viện chỉ để dành cho trẻ em.
There are funny pictures on the walls. Có các bức hình ngộ nghĩnh vui tươi trên trần nhà.
There are colorful curtains on the windows. Có những rèm cửa nhiều mầu sắc sặc sỡ ở cửa số.
We want our children to feel comfortable. Chúng tôi muốn các em cảm thấy thoải mái.
Kathy: Our guest today is Sara Scott.
Sara is a doctor at a large hospital in Chicago.
Hello, Sara.
You work mostly with children, don’t you?
Sara: That’s right. Most of my patients are children.
Kathy: Is your hospital only for children?
Sara: No, it isn’t. It’s a very large hospital.
But the fourth floor of the hospital is only for children.
The rooms look like children’s rooms.
There are funny pictures on the walls.
And there are colorful curtains on the windows.
Sometimes there are even pictures on the ceilings.
Kathy: Why are there pictures on the ceilings?
Sara: So that the children can look at the pictures when they are lying in their beds.
We want our children to feel comfortable.
Kathy: Our guest is Dr. Sara Scott. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ðoạn tới mô tả tầng lầu thứ tư trong bệnh viện dành riêng cho trẻ em bị bệnh; quí-vị nghe và lập lại các câu dùng “There are” –có những. Khi đổi thành câu hỏi, ta dùng “Are there..?” và khi đổi sang phủ định ta dùng “There are not, hay there aren’t”-không có những…Xin nghe và lập lại.
Cut 3
Language Focus. The fourth floor of the hospital is only for children
Larry: Listen and repeat.
Max: The fourth floor of the hospital is only for children.
(pause for repeat)
Max: There are funny pictures on the walls.
(pause for repeat)
Max: There are colorful curtains on the windows.
(pause for repeat)
Max: Sometimes there are pictures on the ceilings.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, bác sĩ Sara Scott nói về tầng lầu dành cho các bệnh nhân trẻ em. Parents can visit their children at any time, and they can sleep at the hospital.=cha mẹ có thể thăm các em bất cứ lúc nào, và ngủ lại ở bệnh viện. A kitchen=nhà bếp. Extra=phụ, thêm, additional; extra beds=giường phụ. Hãy nghe ba câu dùng “so that”. There are extra beds in the children’s rooms so that their parents can sleep there.=có giường phụ trong phòng các em để cha mẹ các em có thể ngủ ở đấy. And there is a kitchen so that parents can cook food for their children.=có nhà bếp để cha mẹ nấu ăn cho con em họ. There is a teacher so that the children can get some help with their school work.=có một giáo viên để các em có thể nhận được giúp đỡ về bài vở ở trường. School work=bài học hay bài tập nhà trường cho các em học hay làm. Stay with.= ở lại với. Can parents stay with their children? Phụ huynh có thể ở lại với con em họ không? Xin nghe cô Elizabeth hỏi chuyện bác sĩ Sara Scott.
Cut 4
Interview 2. Sara Scott. Can parents stay with their children?
Larry: Interview
Parents can visit their children at any time, and they can sleep at the hospital.
Kathy: Our guest today is Sara Scott.
Kathy: She’s talking about the children’s floor at her hospital.
Sara, can parents visit their children in the hospital?
Sara: Of course, they can.
Parents can visit their children any time, day or night.
There are extra beds in the children’s rooms so that their parents can sleep there.
And there is a kitchen so that parents can cook food for their children.
Kathy: Is there a school at the hospital?
Sara: No, there isn’t a school.
But there is a teacher so that the children get some help with their school work.
Kathy: Our guest is Sara Scott. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần thực tập tới, quí-vị nghe và lập lại những câu hỏi bắt đầu bằng “Why” và câu trả lời dùng “so that” diễn tả mục đích. There are extra beds so that parents can sleep there.=có thêm giường phụ để phụ huynh có thể ngủ ở đó.
Cut 5
Language Focus. Why are there extra beds?
Larry: Listen and repeat.
Max: Why are there extra beds in the children’s rooms?
(pause for repeat)
Max: There are extra beds so that their parents can sleep there.
(pause for repeat)
Max: Why is there a kitchen on the fourth floor?
(pause for repeat)
Max: There is a kitchen so that parents can cook food for their children.
(pause for repeat)
Max: Why is there a teacher at the hospital?
(pause for repeat)
Max: There is a teacher so that the children get some help with their school work.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần điện thư sắp tới, một thính giả hỏi, “Is there a place for the children to play?” Có chỗ cho các em chơi không? A playroom=phòng chơi. Play games=chơi các trò chơi. There is a playroom for the chidren so that they can play games together=có một phòng chơi để các em có thể chơi các trò chơi với nhau. Exercise=tập, hoạt động. Exercise helps the children get better.=Hoạt động giúp các em chóng lành bịnh.
Cut 6
E-mail: Is there a place for the children to play?
Larry: E-mail.
There is a playroom for the children.
Kathy: Now let’s check our e-mail.
SFX: Computer keyboard sounds
Kathy: We have an e-mail from Vernon in Kentucky.
His question is: Is there a place for the children to play?
Sara: Yes, there is a playroom for the children so that they can play games together.
Children need to play, and exercise helps the children get better.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí-vị nghe và trả lời những câu hỏi dùng “There is” …có một. Dùng “Is there” khi đặt thành câu hỏi, và khi đổi sang phủ định, ta dùng “There is not” hay “There isn’t.” Xin nghe các câu hỏi rồi trả lời.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Is there a kitchen on the fourth floor of the hospital?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, there is. There is a kitchen so that parents can cook for their children.
(short pause)
Max: Is there a school at the hospital?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, there isn’t, but there is a teacher to help the students.
(short pause)
Max: Is there a place for the children to play?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, there is. There’s a playroom.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 131 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 132
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 132. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học bắt đầu bằng phần daily dialog—đàm thoại hàng ngày—trong đó quí vị nghe lại câu chuyện một bà tưởng mình bị mất trộm xe hơi. Lot=khu đất. Parking lot=bãi đậu xe. Officer=tiếng ta dùng khi gọi một nhân viên cảnh sát. My car was stolen! My car was gone!=xe tôi mất rồi! Oops=tiếng thốt lên như “úi cha, chết cha” khi mình ngạc nhiên, hay nhầm lẫn, và ngụ ý xin lỗi, như khi ta đánh vỡ một món đồ. Té ra là bà đậu xe ở bãi A, đằng trước nhà băng, và khi ra khỏi nhà băng, bà lại tìm xe ở bãi B, đằng sau nhà băng, và kêu với cảnh sát là bị mất trộm xe. Xin nghe trước, sau đó nghe và lập lại. Ôn lại: to steal/stole/stolen.= ăn cắp, ăn trộm.
Cut 1
Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: In the Parking Lot (Part 3)
Larry: Listen to the conversation.
The woman parked her car in Parking Lot A, in front of the bank.
Nancy: Excuse me, officer, but.. but... someone stole my car!
(short pause)
Policeman: Someone stole your car?
(short pause)
Nancy: Yes, they stole it! They stole my car!
(short pause)
Policeman: Where was it? Where was your car?
(short pause)
Nancy: It was right here, in this parking lot.
(short pause)
Policeman: OK. Tell me what happened.
(short pause)
Nancy: I parked my car here, next to a green car, and I went into the bank.
(short pause)
Nancy: And when I came out, my car was gone!
(short pause)
Policeman: Where is the green car?
(short pause)
Nancy: It’s gone too!
(short pause)
Policeman: Tell me again... Where did you park your car?
(short pause)
Nancy: Here in Parking Lot A, right in front of the bank.
(short pause)
Policeman: Parking Lot A? This is Parking Lot B, behind the bank.
(short pause)
Nancy: Ooops.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Policeman: Tell me again... Where did you park your car?
(pause for repeat)
Nancy: Here in Parking Lot A, right in front of the bank.
(pause for repeat)
Policeman: Parking Lot A? This is Parking Lot B, behind the bank.
(pause for repeat)
Nancy: Ooops.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Question of the Week, câu đố hàng tuần, quí vị nghe rồi đoán xem và trả lời câu hỏi, “What can’t you buy at these places?” Bạn không thể mua được gì ở nơi này? Newsstand=quán hay sạp bán báo. Fast food restaurants.=tiệm bán đồ ăn liền. McDonald’s is a chain of fast food restaurants.=McDonald’s là một tổ hợp các tiệm bán đồ ăn liền. Phân biệt khi đọc can, khi không nhấn mạnh, thì trong chữ can, âm /a/ đọc như âm ơ trong tiếng Việt; và khi đọc can’t, âm /a/ đọc như e. Hãy nghe và phân biệt hai câu: I can do it/I can’t do it.
Cut 2
Question of the Week (question): What can’t you buy?
Larry: Question of the Week!
The Question of the Week is “What can’t you buy?”
UPBEAT MUSIC
Max: It’s Question of the Week time again.
This week’s question is “What can’t you buy?”
Kathy: Can’t?
Max: That’s right. Cannot. What can’t you buy at these places?
We’ll have the answers next week.
Question number one: What can’t you buy at a fast food restaurant: hamburgers, stamps or French fries?
Hamburgers, stamps or French fries?
Question number two: What can’t you buy at a post office: stamps, envelopes or shirts?
Stamps, envelopes or shirts?
Question number three: What can’t you buy at a clothing store: shirts, French fries or dresses?
Shirts, French fries or dresses?
See you next time.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: How many hospitals are there in your city?
(ding)
(pause for answer)
Max: Uh huh.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu Chuyện Giữa Bài, Story Interlude, quí vị nghe một đoạn trong đó Elizabeth tả xe hơi bị hư, không chạy. I had car trouble=xe tôi bị hư. What was the matter? Tại sao vậy? Start=chạy. Yesterday, my car was fine.=hôm qua xe tôi chạy tôt. This morning it wouldn’t start.=sáng nay, xe của tôi không nổ máy. Make noise=gây ra tiếng động. This doesn’t sound good=có vẻ không tốt, chắc có gì hư. Local garage=tiệm sửa xe gần nhà. Garage.=nhà chứa xe, tiệm sửa chữa xe. Nghe lại cách phát âm gaRAGE. To tow=câu xe. They towed my car this morning.=họ câu xe của tôi sáng nay. My car broke down. I need a towtruck. =xe tôi bị hư. Tôi cần một cái xe câu, xe có cần trục. They’re working on it.=họ đang sửa xe của tôi. Boris drove me to work.=Boris lái xe đưa tôi đi làm. To drive/drove/driven.=lái xe. I hope the repairs aren’t too expensive.=tôi hy vọng việc sửa chữa không tốn quá. Xin nghe.
Cut 3
Story Interlude: Car Trouble
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: So how was the movie last night, Kathy?
Kathy: It was great!
I can’t wait to see it again.
Eliz: (off mike) Goodbye, Boris. See you tonight.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: (sighs) Hi, everyone.
Max & Kathy (overlapping): Hi. Hi, Elizabeth.
Kathy: Did Boris drive you to work today?
Eliz: Yes, I had car trouble.
Kathy: Oh, that’s too bad. What was the matter?
Eliz: I’m not sure.
Yesterday, my car was fine.
But this morning, it wouldn’t start.
Max: Did it make any noise at all?
Eliz: Yes, it did.
It went (deep voice) “Rrrrrrrr..... rrrrrrrr....... rrrrrrr…...”
And then nothing.
Max: Hmmm. That doesn’t sound good.
Eliz: Anyway, I called my local garage.
They towed my car this morning, and they’re working on it.
So Boris drove me to work.
Max: Well, I hope the repairs aren’t too expensive.
Eliz: Oh, excuse me. It’s time to start my show.
Larry: Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Ðoạn tới là phần Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, về tập tục và môi trường kinh doanh Mỹ. Ðoạn A New Customer, part 3, Thân chủ mới, phần 3, tả cô Silverstone làm tiếp viên điện thoại của công ty xe hơi Federal Motors. Offers=lời đề nghị, lời tỏ ý muốn giúp. Requests=lời yêu cầu ai làm gì. Expect=mong đợi. We expected you yesterday.=hôm qua chúng tôi chờ bạn [mà bạn không đến.] Mr. Blake arrived at our office expecting to meet with Mr. Chapman, but Mr. Chapman was out of town .= Ông Blake tới văn phòng chúng tôi chờ gặp ông Chapman, nhưng Ông Chapman đi vắng. Out of town.= đi vắng khỏi thành phố. Uh, but there’s Mr. Gomez who can come talk to you=À, nhưng có Ông Gomez có thể tiếp chuyện Ông. Nhận xét: “Come talk to you”—khi nói, có thể bỏ “to” sau “come” [come to talk to you=> come talk to you; tương tự: Go get it! Hãy đi lấy cái đó! Come see him! Come say hello to him! Hãy lại chào ông ta.]
Cut 4
FIB Opening
FIB MUSIC lead in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 3.”
This program focuses on Offers and Requests.
MUSIC
Interview: Receptionist at Federal Motors
Larry: Interview
a receptionist: tiếp viên phụ trách điện thoại và đón khách
an administrative assistant: phụ tá hành chính
Eliz: Today, we’re talking to Ms. Sylvia Silverstone of Federal Motors.
Ms. Silverstone was the receptionist who greeted Mr. Blake on his first visit to Federal Motors.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Ms. Silverstone.
Sil: Hello.
Eliz: Today, we are listening to a conversation you had with Mr. Charles Blake of International Robotics in June of last year.
Sil: Oh, yes. I remember.
Mr. Blake arrived at our office expecting to meet with Mr. Chapman.
Eliz: Let's listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại sắp tới, ta nghe cô Silverstone chào ông Blake là người có hẹn gặp ông Chapman, nhưng ông Chapman đi vắng khỏi thành phố. Mr. Blake has an appointment with Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town. Town.=thị trấn, tỉnh nhỏ. Out of town.= đi vắng khỏi thành phố. Townspeople.= dân thị thành. Can I have your name please? Xin ông cho biết quí danh. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.=Tên tôi là Blake, Charles Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics. There’s a Mr. Blake here to see Mr Chapmam.=có ông Blake tới đây muốn gặp ông Chapman. Would you take a chair and wait for a moment? Xin mời ông ngồi chờ một lúc.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Blake at Federal Motors
Larry: Dialog
Larry: Mr. Blake has an appointment to see Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town.
Mr. Blake has an appointment to see Mr. Chapman, but Mr. Chapman is out of town.
Sil: Good morning, sir. Can I help you?
Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.
Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?
Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.
Sil: All right, thank you. Just a moment please.
(pause)
Yes, there’s a Mr. Blake here to see Mr. Chapman.
Oh, I see, thank you.
(pause)
Uh, Mr. Blake. I’m sorry. Mr. Chapman is not here today.
Blake: Uh huh...
Sil: Uh, but there’s a Mr. Gomez who can come talk to you.
Would you take a chair and wait for a moment?
Blake: Okay, sure. Thank you.
Sil: Thank you.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 132 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 133
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 133. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại trong bài trước, Ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics tới gặp ông Chapman thuộc công ty chế tạo xe hơi Federal Motors, nhưng ông Chapman đi vắng, và Cô tiếp viên Silverstone xin lỗi, rồi mời ông Blake ngồi, và nói sẽ có ông Gomez Phó Chủ tịch phụ trách Sản xuất ra tiếp. Ðoạn tới, quí vị nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ muốn nói, “Tôi có hẹn gặp ông Chapman,” quí vị có thể nói, “I have an appointment to see Mr. Chapman,” hay “I’m here to see Mr. Chapman.” Xin ông cho biết quí danh. Có thể nói hai cách. Can I have your name please? hay là Could you please give me your name?
Cut 1
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: I have an appointment to see Mr. Chapman.
Larry: I’m here to see Mr. Chapman.
(pause)
Eliz: Can I have your name please?
Larry: Could you please give me your name?
(pause)
Eliz: The name is Blake, Charles Blake.
Larry: My name is Charles Blake.
(pause)
Eliz: I’m sorry. Mr. Chapman is not here today.
Larry: I’m afraid that Mr. Chapman isn’t here today.
(pause)
Eliz: Would you take a chair and wait for a moment?
Larry: Would you mind waiting here for a moment?
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe phần phỏng vấn cô Silverstone, tiếp viên điện thoại. Cô mới được thăng lên chức phụ tá hành chính, administrative assistant, cao hơn chức receptionist. My main job was to greet visitors and answer the phone.=trước kia nhiệm vụ chính của tôi là chào đón thân chủ và trả lời điện thoại. Last September I was promoted to Administrative Assistant.=tháng chín năm ngoái tôi được thăng lên chức Phụ tá Hành chính. Additional responsibilities=nhiệm vụ thêm. I work with computers and I sometimes write reports.=tôi sử dụng máy điện toán và đôi khi viết tường trình.
Cut 2
Interview: Receptionist at Federal Motors
Larry: Interview
Eliz: Ms. Silverstone, could you tell us, what are your responsibilities at Federal Motors?
Sil: Well, at that time, when Mr. Blake visited our offices, I was a receptionist.
My main job was to greet visitors and to answer the phone.
Eliz: And now?
Sil: Well, last September I was promoted to Administrative Assistant.
So now I have some additional responsibilities.
I work with computers and I sometimes write reports.
Eliz: I see. Do you enjoy your new job?
Sil: Yes, very much.
Eliz: Thank you for talking to us, Ms. Silverstone.
Sil: You’re very welcome.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó, nghe lại câu hỏi và trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại Just a moment please.=xin chờ một chút. Available=rảnh. Who is available with Mr. Blake? Ai rảnh để tiếp ông Blake? Are you available this afternoon? Xế trưa nay bạn có rảnh không? Available=free. Trái nghĩa với available là unavailable=bận. Mr. Chapman was unavailable, because he was out of town =Ông Chapman không có mặt để tiếp vì ông đi vắng khỏi tỉnh. I know you’re busy now, but when you are available, come talk to me.=tôi biết bạn đang bận, nhưng lúc nào bạn rảnh, tới nói chuyện với tôi.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Who is Mr. Blake expecting to see?
(short pause)
Sil: Good morning, sir. Can I help you?
Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.
Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?
Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.
Sil: All right, thank you. Just a moment please.
Eliz: Who is Mr. Blake expecting to see?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He’s expecting to see Mr. Chapman.
He has an appointment to see him at ten thirty.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Who is available to meet with Mr. Blake?
(short pause)
Sil: Uh, Mr. Blake. I’m sorry. Mr. Chapman is not here today.
Blake: Uh huh...
Sil: Uh, but there’s a Mr. Gomez who can come talk to you.
Eliz: Who is available to meet with Mr. Blake?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Mr. Gomez will meet with Mr. Blake.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Culture Tips sắp tới, Gary trả lời câu hỏi, “Do most American offices have receptionists? Có phải hầu hết văn phòng các sở Mỹ đều có tiếp viên giữ điện thoại không? A voice mail message.= lời nhắn qua điện thoại có gắn máy ghi âm. An e mail message.= lời nhắn gửi qua điện thư trên computer, hay trên điện thoại di động cell phone—text messaging. In the past, receptionists greeted visitors, answered phones, and took messages.=trong quá khứ, những người tiếp viên điện thoại chào đón khách, trả lời điện thoại, và ghi lại lời nhắn. But today, many American business people use voice mail to receive their phone messages.=nhưng ngày nay, nhiều nhà kinhdoanh Mỹ dùng máy ghi âm gắn trong điện thoại để nhận những lời nhắn. I’m busy now, can you please take a message? Tôi đang bận, xin bạn ghi lại lời nhắn cho tôi. Technical responsibilities=trách nhiệm kỹ thuật. A low level job.=một việc làm ở cấp bực thấp.
Trong phần này, Gary nói về một thay đổi là ngày nay một số công ty bớt chức Tiếp viên điện thoại và thay vào là chức Phụ tá Hành chính vì đã có điện thoại ghi lại lời nhắn và máy điện toán có e mail để khách có thể gửi thư. Bây giờ chức Phụ tá hành chính đòi hỏi phải biết dùng máy điện toán và biết viết tường trình. Instead of=thay vì. Instead of making phone calls, many business people now send e mail messages.=thay vì dùng điện thoại, nhiều nhà kinh doanh gửi lời nhắn qua điện thư e mail. Có thể viết câu trên như sau, “Many business people now send e mail instead of making phone calls. Sau instead of, động từ theo sau ở thể verb + ing hay một danh tự. Thí dụ, Instead of writing a letter, I sent him an e mail message.=thay vì gửi cho anh ta một lá thư, tôi gửi qua điện thư e mail. I saved a stamp and it’s faster.=tôi bớt được tiền tem và như vậy nhanh hơn. [Theo sau instead of là danh động tự writing.] Instead of receptionists, many offices now have administrative assistants.=thay vì tiếp viện điện thoại, nhiếu văn phòng có phụ tá hành chính. [Theo sau instead of là danh từ receptionists.] Difference=sự khác nhau. What’s the difference between a receptionist and an administrative assistant? Giữa một tiếp viên điện thoại và một phụ tá hành chính có gì khác biệt? [sau difference dùng between.] Administrative assistants have more technical responsibilities.=phụ tá hành chính có nhiều nhiệm vụ kỹ thuật hơn. They usually know how to use computers.=họ thường biết dùng máy điện toán. Most receptionists probably want to become administrative assistants.=phần lớn tiếp viện điện thoại có thể muốn trở thành phụ tá hành chính.
Cut 4
Culture Tips: Receptionists
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: is “Do most American offices have receptionists?”
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “Do most American offices have receptionists?”
Gary: That’s a good question.
In the past, receptionists greeted visitors, answered phones, and took messages.
But today, many American business people use voice mail to receive their phone messages.
And instead of making phone calls, many business people now send e mail messages.
So now, instead of receptionists, many offices now have administrative assistants.
Eliz: What’s the difference between a receptionist and an administrative assistant?
Gary: Administrative assistants have more technical responsibilities than receptionists.
And they usually need to know how to use computers.
Eliz: Do some companies have receptionists?
Gary: Yes. There are some receptionists in large companies.
But it’s usually a very low level job.
Most receptionists probably want to become administrative assistants.
Eliz: Thanks for the interesting information, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, căn cứ vào ý nghĩa các đoạn đã học, quí vị nghe một câu rồi trà lời đúng hay sai, True or False.
Cut 5
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Many people in business today use e mail instead of making phone calls.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. E mail has become very popular in American business.
(pause)
Eliz: In general, a receptionist has more responsibilities than an administrative assistant.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. An administrative assistant usually has more technical responsibilities than a receptionist.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 133 trong ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 134
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 134. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay nói về những cách yêu cầu và đề nghị. This lesson is about requests and offers. Jerry Spaulding, Chủ tịch công ty Spaulding Electric, yêu cầu cô Carol Wong giúp về máy điện toán của ông ta. Jerry Spauding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer. I can’t print this document.=tôi không in được tài liệu này. Document=tài liệu. Cable=đường dây điện nối máy điện toán với mạch điện. Would you mind checking the cable for me? =xin cô vui lòng kiểm soát dây điện dẫn đến máy điện toán của tôi. Figure out what is wrong.=xem xem có gì trục trặc không. To figure out=tìm ra lý do tại sao. Loose=lỏng. The cable is loose.=dây dẫn điện cắm không chặt. That may be the problem.=có thể đó là lý do tại sao tôi không in được. Anytime=bất cứ lúc nào. Fix.=sửa. Let me fix it.= để tôi sửa. Carol is fixing the cable in Jerry’s computer.=Cô Carol đang sửa dây cáp nối với máy điện toán của ông Jerry. The printer is on…, so it should print. Máy in đang chạy rồi, như vậy máy chắc sẽ in được.
Cut 1
Business Dialog: Requests and Offers
Larry: Business Dialog
Jerry Spaulding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer.
I can’t print this document. Tôi không in tài liệu này được.
Would you mind checking the cable for me? Xin vui lòng xem đường dây cáp có sao không.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog
Jerry Spaulding, the President of Spaulding Electric, asks his assistant, Carol Wong, for help with his computer.
SFX: office sounds
Jerry: Uh, Carol. Could you help me for a minute?
Carol: Sure, Jerry. What can I do for you?
Jerry: Well, I can’t print this document.
Could you try to figure out what’s wrong?
Carol: Hmmm. The printer’s on..., so it should print.
Jerry: What about the cable?
Would you mind checking the cable for me?
Carol: No, not at all. Oh, yeah.... OK....
The cable is loose.
That may be the problem.
Let me fix it.
(pause)
SFX: printing (continues to end)
Jerry: (VO) OK!! It’s printing!
Thanks a lot, Carol.
Carol: Anytime!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Có hai cách yêu cầu người khác giúp mình. Một là dùng Could you…Could you check the cable please.=Xin cô vui lòng kiểm soát đường dây điện. Could you figure out what’s wrong? =xin xem xem có gì trục trặc. Sure (hay Certainly) =chắc chắn. Cách thứ hai là dùng Would you mind…Có phiền không… Would you mind checking the cable for me? Xin cảm phiền xem lại đường dây điện hộ tôi? Khi ai hỏi Would you mind…, nếu giúp được, thì dùng “No,” hay “Certainly not,” hay “Not at all…” [Dạ, không sao].
Cut 2
Focus on Functions: Requesting Help
Larry: Focus on Functions: Requesting Help
Larry: Listen and Repeat.
Larry: Could you help me for a minute?
(pause for repeat)
Eliz: Sure.
(pause for repeat)
Larry: Could you try to figure out what’s wrong?
(pause for repeat)
Eliz: OK.
(pause for repeat)
Larry: Would you mind checking the cable for me?
(pause for repeat)
Eliz: No, not at all.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp văn hóa sắp tới, Gary chỉ cho ta cách dùng câu “Can you…” để xin giúp. “Can you help me?” hay “Could you help me for a minute?”=xin cô giúp tôi một chút được không? Và khi muốn giúp ai, ta dùng câu, “Can I help you?” Hay “What can I do for you?” Cũng dùng câu “May I help you?” khi khách lạ vào cửa tiệm hay công ty của mình. Can I have your name please.=xin ông/bà cho biết quí danh.
Cut 3
Gary’s Tips: Offers and Requests
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses offers and requests.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about offers and requests.
When Ms. Silverstone greets Mr. Blake, she asks him some questions.
Notice that the expression “Can I...”can be used to make an offer or to request information.
Listen to this conversation:
Sil: Good morning, sir. Can I help you?
Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.
Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?
Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.
Gary: When Ms. Silverstone says, “Can I help you?” she is offering to help.
But when she says, “Can I have your name, please?” she is requesting information.
Today’s Business Dialog also includes examples of both offers and requests.
First, Jerry asks for help and uses the expression “Could you help me for a minute?”
Carol answers with an offer to help: “What can I do for you?”
Let’s listen.
Jerry: Uh, Carol. Could you help me for a minute?
Carol: Sure, Jerry. What can I do for you?
Jerry: Well, I can’t print this document.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới ta phân biệt cách dùng “Could you?” và “Would you mind?” khi xin giúp.
Nhớ là khi nghe “Could you” hay “Can you” và nếu ta muốn giúp, ta trả lời, “Yes,” hay “Sure” hay “Certainly.” Còn khi nghe, “Would you mind…” khi muốn giúp, ta dùng “Not at all.” Would you mind checking the cable for me?—No, not at all. Cô cảm phiền xem đường dây điện xem có sao không. Dạ, không sao. [Nhớ là sau “Would you mind…động từ theo sau ở thể Verb+ing.] Bây giờ, để ôn lại, ta hãy nói mấy câu bằng tiếng Anh. Tôi không in được tài liệu này. Cô giúp tôi được không? I can’t print this document. Could you help me? Tôi ra ngoài vài phút, nếu có điện thoại, xin vui lòng lấy lời nhắn hộ tôi. I’m out for a moment. If someone calls, can you take a message for me? [ Sure] Hay là, If someone calls, would you mind taking a message for me? [ Not at all.] Tôi mở cửa sổ có phiền bạn không? Would you mind my opening the window? –Không sao. Not at all.
Cut 4
Gary: Later, Jerry uses the expression “Would you mind...” to ask for help.
Let’s listen:
Jerry: Would you mind checking the cable for me?
Carol: No, not at all.
Gary: The expressions “Could you?” and “Would you mind?” are two ways to request help.
But notice that the response to these requests is different.
When someone asks Could you do something, you say “Yes” or “Sure” if you will do it, as in the Business Dialog:
Jerry: Could you help me for a minute?
Carol: Sure, Jerry.
Gary: But when someone asks Would you mind doing something, you say “no” or “not at all” if you will do it, as in this example:
Jerry: Would you mind checking the cable for me?
Carol: No, not at all.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, để ôn lại, ta hãy nghe mấy câu chính trong bài học hôm nay. Khi hỏi ai cần gì hay khi muốn giúp đỡ ai, ta dùng câu, What can I do for you? Hay Can I help you? Muốn nói “Tôi có hẹn găp Ông Chapman lúc mười giờ rưỡi,” quí vị có thể nói, “I have an appointment with Mr. Chapman at ten thirty.” Muốn nhờ ai giúp mình một chuyện gì, ta có thể dùng câu, “Could you help me for a minute?” hay “Could you lend me a hand?” Nhưng nếu ai hỏi ta câu “Could you lend me a hand?” Và nếu ta sẵn lòng giúp, ta trả lời, “Sure,” hay “Certainly.” Còn nếu ai hỏi ta bằng câu Would you mind…như “Would you mind checking the printer for me?” Xin bạn vui lòng xem lại xem máy in có gì trục trặc không? Và nếu ta sẵn lòng giúp, ta trả lời bằng câu phủ định, “No,” hay “Not at all.” Xin nghe lại.
Cut 5
(Same as Cut 4)
Eliz: Well, our time is up. Tune in next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC.
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 134 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 135
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 135. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “The Motorhome Has a Kitchen.” Bài học cũng chú trọng về các phòng trong nhà và vị trí các phòng và vật dụng trong nhà. This program focuses on rooms and spatial locations. Chữ “space” nghĩa là không gian, khoảng trống; tĩnh từ là spatial; spatial locations=vị trí của các phòng. Motorhome –xe nhà lưu động đủ tiện nghi, hay còn gọi là ô tô ca ra van, hay xe lữ hành đủ tiện nghi; đây chỉ một chiếc xe hơi lớn như xe buýt, trong đó có phòng ngủ, phòng ăn, nhà bếp, phòng rửa tay có chỗ vệ sinh và vòi tắm hoa sen. Motorhome còn có tên là RV, viết tắt từ hai chữ “Recreational Vehicle.” Recreational=có tính cách giải trí, vehicle=xe. Trong đoạn tới, ta nghe chuyện Bob Harris và gia đình tính thuê một chiếc xe nhà lưu động motorhome đề đi du lịch ở Alaska. Postal worker=nhân viên bưu điện. Bob Harris is a postal worker.=Bob Harris là nhân viên bưu điện. Bob Harris is married to Sandra Harris. They have two children—Collette and John. Bob Harris lập gia đình với Sandra Harris. Họ có hai con—con gái là Collette và con trai là John.
Cut 1
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “The Motorhome Has A Kitchen.”
This program focuses on rooms in a house and spatial location.
MUSIC
Kathy: Hello, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Bob Harris, the postal worker from Florida.
Max: Oh, sure...
He’s married to Sandra Harris. They have two children Collette and, uh, John.
Kathy: Right. Bob’s going to talk to us today about his family’s vacation plans.
Max: Great!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Bob Harris về việc ông định thuê một xe nhà lưu động để du lịch. Motorhome=motor=động cơ; home=căn nhà. Tương tự: RV, viết tắt từ chữ recreational vehicle=xe du lịch thứ lớn. Travel by car=du lịch bằng xe hơi. Pay for motels=trả tiền khách sạn bên đường. Motel=motor+ hotel=>motel, khách sạn loại thường, cạnh xa lộ, để du khách tạm nghỉ. [Phân biệt với “hotel” là khách sạn đủ tiện nghi hơn.] Ferry=tàu thủy, phà. Motels are expensive.= ở khách sạn thì tốn. When you travel by car, you have to pay for motels.=khi du lịch bằng xe hơi, bạn phải tốn tiền trả khách sạn bên đường. We can save a lot of money, because we don’t have to eat at restaurants.=chúng tôi bớt tốn nhiều tiền vì không phải ăn ở trong tiệm. We’re going to drive around Alaska for a week=chúng tôi sẽ lái xe đi quanh tiểu bang Alaska trong một tuần lễ. We can sleep in the motorhome=chúng tôi có thể ngủ trong xe nhà lưu động. And the motorhome has a kitchen, so we can cook our own meals.=Xe nhà lưu động có bếp nên chúng tôi có thể tự nấu ăn lấy. Sounds like a great idea for a vacation=xem chừng như một ý rất hay để đi du lịch. Dùng câu này khi khen ai có ý kiến hay: Sounds like a great idea! Seatle=tên thành phố của tiểu bang Washington ở phía tây nước Mỹ. Anchorage=tên thành phố thuộc tiểu bang Alaska.
Cut 2
Interview. Bob Harris: We’re going to rent a motorhome.
Larry: Interview
When Bob Harris takes his family to Alaska next summer, he’s going to rent a motorhome. Khi Bob Harris đưa gia đình thăm Alaska mùa hè tới, ông sẽ thuê một xa nhà lưu động.
· a motorhome= xe nhà lưu động; ô tô ca ra van; xe lữ hành đủ tiện nghi.
Are you going to rent a car? bạn có mướn xe hơi không?
When you travel by car, you have to pay for motels. Khi bạn du lịch bằng xe hơi, bạn phải trả tiền phòng ở khách sạn bên đường.
We can save a lot of money, because we don’t have to eat at restaurants. Chúng tôi có thể tiết kiệm được nhiều tiền vì chúng tôi không phải ăn ở nhà hàng.
Kathy: Now it’s time for today’s interview.
Our guest today is Bob Harris
Next summer, you’re going to Alaska with your family.
Bob: That’s right.
We’re going to take the ferry from Seattle to Anchorage, Alaska.
And then we’re going to drive around Alaska for a week.
Kathy: Are you going to rent a car?
Bob: No, we’re going to rent a motorhome.
Kathy: A motorhome?
Bob: Yes. Some people call them RV’s recreational vehicles.
Kathy: Why are you going to rent a motorhome?
Isn’t it expensive?
Bob: Not really.
When you travel by car, you have to stay in motels.
Motels are expensive.
When you travel in a motorhome, you don’t have to pay for motels.
You can sleep in the motorhome.
And the motorhome has a kitchen, so we can cook our own meals.
We can save a lot of money, because we don’t have to eat at restaurants.
Kathy: Sounds like a great idea for a vacation, Bob.
Our guest today is Bob Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, để tập nói một câu dài cho thông thạo, không vấp váp (SENTENCE FLUENCY), quí vị nghe rồi lập lại, phần ngắn trước, cả câu sau. Thí dụ: When you travel in a motorhome, you don’t have to stay in motels. Ta tập đọc từng đoạn ngắn phần thứ nhất: a motorhome/in a motorhome/travel in a motorhome/When you travel in a motorhome. Phần thứ hai của câu dài: motels/stay in motels/you don’t have to stay in motels. Nối hai phần lại, ta có câu dài: When you travel in a motorhome, you don’t have to stay in motels. Tương tự, ta hãy tập đọc câu Next summer, Bob is going to rent a motorhome, như sau: a motorhome/rent a motorhome/ Bob is going to rent a motorhome/Next summer Bob is going to rent a motor home. Ôn lại: Rent a car=thuê xe hơi. Motels=khách sạn bên đường.
Cut 3
Language Focus. When you travel by car, you have to stay in hotels.
Larry: Listen and repeat.
Max: Bob is going to rent a motorhome.
(pause for repeat)
Max: Next summer Bob is going to rent a motorhome.
(pause for repeat)
Max: You have to stay in motels.
(pause for repeat)
Max: When you travel by car, you have to stay in motels.
(pause for repeat)
Max: You don’t have to stay in motels.
(pause for repeat)
Max: When you travel in a motorhome, you don’t have to stay in motels.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Kathy hỏi Bob Harris về chiếc xe nhà lưu động motorhome ông sẽ thuê. The motorhome will have a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.=xe nhà lưu động có bếp, phòng tắm, chỗ ăn, và bốn giường. All those rooms in a motorhome? Xe nhà lưu động chứa đủ tất cả các phòng đó à?
How big is a motorhome? Xe nhà lưu động lớn cỡ nào? We’re going to get one that’s twenty two feet long.=Chúng tôi sẽ thuê một chiếc xe dài 22 bộ Anh. [Nhớ lại: 1 foot=30,479cms; 22 feet=6.7 mét (meters)]
Refrigerator=tủ lạnh. When you say “bathroom,” do you mean the “toilet”? Khi bạn nói phòng tắm “bathroom,” có phải bạn muốn ngụ ý nói phòng vệ sinh không? Bathtub=bồn tắm. Toilet=phòng vệ sinh. There isn’t a bathtub, but there is a shower.=không có bồn tắm nhưng có vòi tắm.
Cut 4
Interview 2. Bob Harris: It has a kitchen.
Larry: Interview
The motorhome will have a kitchen, a bathroom, and a dining area.
· a bathroom phòng tắm
· a dining area khu ăn
· a stove lò bếp
The door is on the side of the motorhome, near the back. Cửa bước lên ở bên hông xe nhà lưu động, gần phía sau xe.
The refrigerator is next to the door, on your right. Tủ lạnh kế bên cửa bước vào, bên tay mặt. Còn gọi tắt là “fridge.”
There’s a toilet and a sink. Có phòng vệ sinh và bồn rửa.
Kathy: Our guest today is Bob Harris.
How big is a motorhome, Bob?
Bob: We’re going to get one that is twenty two feet long.
It has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.
Kathy: Really!
All those rooms in a motorhome?
Bob: Yes! The door is on the side of the motorhome, near the back.
When you come in, the kitchen is in front of you.
There’s a sink... and a stove....
Kathy: Where’s the refrigerator?
Bob: The refrigerator is next to the door, on your right.
Kathy: And the bathroom?
Bob: The bathroom is on your left.
Kathy: When you say “bathroom,“ do you mean the toilet?
Bob: Well, there’s a toilet and a sink, but there’s also a shower.
There isn’t a bathtub, so you can’t take a bath, but you can take a shower.
Kathy: Our guest is Bob Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Cut 5
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại những câu đã học. On the side of=ở bên sườn, bên hông. The door is on the side of the motorhome.=cừa lên xe ở bên sườn xe nhà lưu động để du lịch.
Language Focus: The door is on the side of the motorhome.
Larry: Listen and repeat.
Max: The motorhome has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds.
(pause for repeat)
Max: The door is on the side of the motorhome.
(pause for repeat)
Max: When you come in, the kitchen is in front of you.
(pause for repeat)
Max: The refrigerator is next to the door, on your right.
(pause for repeat)
Max: The bathroom is on your left.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, để ôn lại, xin nghe lại mấy từ đã học. Motorhome=xe nhà lưu động= hay RV=recreational vehicle. The motor home is twenty two feet long.=xe nhà di động dài 22 bộ Anh. It has a kitchen, a bathroom, a dining area, and four beds. Xe có bếp, phòng tắm, khu ăn, và bốn giường. It has a refrigerator to keep food fresh during the trip=Xe có tủ lạnh để giữ đồ ăn tươi trong cuộc du lịch. They do not have to stay in motels, so they can save money.=vì họ không phải thuê khách sạn nên họ có thể tiết kiệm. The motorhome has a kitchen, so they can cook their own meals.=xe nhà lưu động có bếp nên họ có thể tự nấu ăn lấy. They don’t have to eat in the restaurants.=họ không phải ăn ở nhà hàng. Xin nghe lại một đoạn trong bài.
Cut 6
[Same as section in cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 135 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 136
Ðây là chương trình Anh ngữ Sinh động New Dynamic English bài 136. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại là trong bài trước, Bob Harris sẽ thuê một motorhome, xe nhà lưu động để đưa gia đình đi thăm tiểu bang Alaska vào hè tới. Trong bài này Kathy hỏi chuyện Bob về bên trong xe motorhome. A sofa bed.=ghế dài có tay dựa, chỗ dựa lưng, và có thể kéo ra thành giường ngủ. He’s telling us about the motorhome that he’s going to rent next summer. =Ông ta sẽ tả cho chúng ta về chiếc xe nhà lưu động ông sẽ thuê mùa hè tới. There’s one big bed. Two people can sleep there.=có một cái giường lớn. Hai người có thể ngủ ở đó. And there’s a sofa bed and a small bed. Và có một cái ghế dài có thể kéo ra thành giường, và một giường nhỏ. Fun=vui thú. It sounds like a fun way to travel.=lối du lịch như vậy thì có vẻ thích thú lắm nhỉ? Nhớ lại bài trước có câu, It sounds like a great idea! Có vẻ là một ý hay!
Cut 1
Interview 3. Bob Harris: There are four beds.
Larry: Interview
There are four beds in the motorhome.
· a sofa bed=ghế dài có tay dựa và chỗ dựa lưng và có thể kéo ra thành giường; ghế đi văng.
Kathy: Our guest today is Bob Harris.
He’s telling us about the motorhome that he’s going to rent next summer.
You said there are four beds. Where are they?
Bob: They’re near the front of the motorhome.
There’s one big bed. Two people can sleep there.
And there’s a sofa bed and one more small bed.
Kathy: It sounds like a fun way to travel.
Thank you, Bob, for being our guest today.
Bob: Thank you.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe và trả lời, căn cứ vào ý nghĩa những câu đã học và dùng “because” để nói lý do. Sau đó lập lại câu trả lời đúng. You don’t have to stay in motels because you can sleep in your motorhome.=bạn không phải ở khách sạn bên đường vì bạn có thể ngủ trên xe nhà lưu động. You have to eat in restaurants when you travel by car.=Bạn phải ăn ở nhà hàng khi bạn du lịch bằng xe hơi. But when you travel by motorhome, you can cook your own meals.=Nhưng khi bạn du lịch bằng xe nhà lưu động, bạn có thể nấu ăn lấy. You can cook your own meals because the motorhome has a kitchen.=bạn có thể nấu ăn lấy vì xe nhà lưu động có bếp. Xin nghe và thực tập.
Cut 2
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Max: When you travel by motorhome, do you have to stay in motels?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, you don’t.
You don’t have to stay in motels because you can sleep in your motorhome.
(short pause)
Max: Do you have to eat in restaurants when you travel by car?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, you do.
You have to eat in restaurants because you can’t cook your own food.
(short pause)
Max: When you travel in a motorhome, can you cook your own meals?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, you can.
You can cook your own meals because the motorhome has a kitchen.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe mẩu đàm thoại hàng ngày Daily Dialog, trong đó Freddy mời Stephanie đi xem ci nê, nhưng cô không đi được. Freddy invites Stephanie to go to the movies, but she can’t go. Would you like to go to a movie tonight? Cô có muốn đi xem hát bóng tối nay không? Oh, Freddy, I’m sorry, but I can’t. =Ồ, anh Freddy, rất tiếc, tôi không đi được. To make a date.=mời ai đi chơi. Nếu bạn mời ai, thì người đó gọi là ‘your date’ (companion, escort). Who’s your date for the dance? Ai là người sẽ đi dự tiệc khiêu vũ với bạn? Xin nghe trước, rồi nghe lại và lập lại.
Cut 3
Daily Dialogue: Making a Date (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 1)
Freddy invites Stephanie to go to the movies, but she can’t go.
Larry: Listen to the conversation.
phone ring tiếng điện thoại reo
Stephanie: Hello?
(short pause)
Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.
(short pause)
Stephanie: Oh... hi... Freddy.
(short pause)
Freddy: Would you like to go to a movie tonight?
(short pause)
Stephanie: Oh, Freddy, I’m sorry, but I can’t.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Stephanie: Hello?
(pause for repeat)
Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.
(pause for repeat)
Stephanie: Oh... hi... Freddy.
(pause for repeat)
Freddy: Would you like to go to a movie tonight?
(pause for repeat)
Stephanie: Oh, Freddy, I’m sorry, but I can’t.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week. What can’t you buy? bạn không thể mua được những món gì ở một nơi nào. A magazine=tạp chí. Fast food restaurants=tiệm ăn bán đồ làm sẵn, ăn liền như McDonald’s. Post office=bưu điện, Stamps=tem thư. Clothing store=tiệm bán quần áo. A shirt=sơ mi. A dress=áo dài. French fries=khoai tây chiên. Everyone knows you can’t buy French fries at a clothing store.=ai cũng biết tiệm quần áo không bán khoai tây chiên. [Sau everyone, chủ từ số ít, singular, động từ ở ngôi thứ ba số ít, KNOWS.] I had fun.=I enjoyed it.=tôi thích trò chơi này.
Cut 4
Question of the Week (answer): What can’t you buy?
Larry: Question of the Week!
The Question of the Week is “What can’t you buy?”
UPBEAT MUSIC
Max: Well, Kathy, it’s Question of the Week time again.
Are you ready?
Kathy: I certainly am!
Max: Okay, Kathy.
This week, I’m going to talk about some places and ask you what you can’t buy there.
Kathy: Sounds like fun!
Max: All right...first question: What can’t you buy at a fast food restaurant?
Hamburgers..., stamps... or French fries?
Kathy: What can’t I buy at a fast food restaurant...a hamburger, stamps or French fries?
Well, of course, I can’t buy stamps at a fast food restaurant.
Max: Excellent answer, Kathy.
You can’t buy stamps at a fast food restaurant.
You buy stamps at a post office.
Okay, second question: What can’t you buy at a post office: stamps, envelopes or shirts?
Kathy: At a post office? Stamps...., envelopes.... or shirts?
Shirts! I can’t buy a shirt at a post office!
Max: Great, Kathy! You can’t buy shirts at a post office.
Question number three: What can’t you buy at a clothing store: shirts, French fries or dresses?
Kathy: At a clothing store? Shirts, French fries, or dresses?
Everyone knows you can’t buy French fries at a clothing store.
Max: Are you sure about that, Kathy?
Kathy: Of course, I’m sure!
Max: Well, you’re right again, Kathy. You can’t buy French fries at a clothing store.
Once again, you’ve done very well.
Kathy: Thanks, Max. I had fun.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: In your country, do people like to travel in motorhomes?
(ding)
(pause for answer)
Max: Unh hunh. Okay!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Câu Chuyện Giữa Bài, Story Interlude, Kathy đang đọc nhật báo, phần nói về địa ốc The Real Estate section of the newspaper. Real estate=một khu đất hay một căn nhà, một bất động sản; người chuyên viên địa ốc lo việc mua bán nhà gọi là ‘real estate agent,’ hay ‘realtor.’ Buy a house=mua nhà. Rent a house=thuê nhà. Lease a house=thuê nhà dài hạn, ít nhất là một năm. House for sale.= nhà bán; house for rent =nhà cho thuê. Well, sort of.=to some extent, somewhat, not quite=không hẳn như thế. Nhóm chữ “sort of” dùng như một trạng từ để tả một chuyện chưa chính xác. I sort of thought this would happen.=tôi hơi ngờ ngợ là chuyện này sẽ xẩy ra. Trong bài, Max hỏi Kathy: Are you thinking about buying a house? Chị đang tính mua nhà phải không? Well, sort of. Right now I’m just looking. Chưa hẳn thế, bây giờ tôi mới coi xem sao. See anything interesting? Có thấy căn nào chị thích không? My dream house=căn nhà mong ước của tôi. Close to Washington=gần Washington. Price=giá. That is expensive=căn nhà thật là mắc. It really is just a dream.=thực ra căn nhà vẫn còn là mong ước thôi. To hunt=nguyên nghĩa là săn, ở đây có nghĩa là to search, tìm. Househunting=tìm nhà.
Cut 5
Story Interlude: Househunting [săn nhà=tìm nhà]
Larry: OK... and we’re off the air.
SFX: show ending sounds and music, followed by newspaper rustling
Kathy: Hmmm…….Oh, wow.
Max: What are you reading, Kathy?
Kathy: I’m reading the Real Estate section of the newspaper.
I’m looking at the houses for sale.
Max: You’re thinking about buying a house?
Kathy: Well, sort of.
Right now I’m just looking.
Max: See anything interesting?
Kathy: Yes, here’s a beautiful house.
It’s my dream home.
Look at this picture!
Max: Mmm, yes. That’s a beautiful old home.
Four bedrooms. And it’s close to Washington.
It’s probably expensive.
Kathy: Yes. Look at the price.
Max: (surprised) Wow. That is expensive!
Kathy: Yes. It really is just a dream.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 136 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 137
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 137. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học mở đầu bằng phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functiong in Business, một lớp Anh ngữ Trung cấp, chú trọng về các tập tục thương mại Hoa Kỳ. Ðó là phần nhan đề “A New Customer, Part 4,” “Thân Chủ Mới, Phần 4.” Trong phần này, Elizabeth hỏi ông Blake về cuộc đàm thoại của ông ở hãng xe hơi Federal Motors. Ông Blake có hẹn gặp Ông Stewart Chapman nhưng ông này đi vắng và có ông Dave Gomez, Phó chủ tịch về sản xuất, tiếp ông. Mr. Chapman was out of the office on a personal matter.= ông Chapman vắng mặt ở sở vì chuyện riêng. I have a personal matter to take care of=có chuyện riêng phải lo giải quyết. Personal=tư, riêng. That’s personal.= That’s private.=đó là chuyện riêng, xin đừng tò mò, stop prying into my affairs! This program focuses on Arriving at an Office, phần này chú trọng vào “Lúc tới một Văn phòng,”
Cut 1
Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 4.”
This program focuses on Arriving at an Office.
MUSIC
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Charles Blake.
He is in his office in Beijing.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello.
Eliz: Today, we are listening to your first conversation at Federal Motors.
You arrived to see Mr. Stewart Chapman.
Blake: Yes.... but he was out of the office on a personal matter.
So I met with Dave Gomez.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Blake và ông Gomez. Ðể ý đến câu hỏi của ông Gomez sau khi ông chào ông Blake: Ông có một cuộc du hành thoải mái khi tới New York không? Did you have a good trip to New York? Ông Blake trả lời, Yes, I’m looking forward to staying here for a few days and doing some business.=Dạ, cuộc du hành thoải mái, tôi tính sẽ ở lại đây vài ngày và lo vài công chuyện. Ðể ý sau “look forward to,” động từ theo sau ở thể verb + ing [staying for a few days and doing some business.] Nghe và so sánh hai câu, I planned to stay here for a few days and do some business.=tôi tính sẽ ở đây vài ngày và lo vài việc. I’m looking forward to staying here for a few days and doing some business. [sau planned to dùng stay và do, sau looking forward to, dùng staying và doing.]
Nhận xét: used to + verb= xưa thường. That’s where I used to live when I was a child, đó là nơi tôi đã ở khi còn nhỏ. Life isn’t so easy as it used to be.= đời sống nay không giản dị như xưa. There used to be a grocery store over there.=Ở đằng kia xưa có một tiệm thực phẩm. You used to smoke a pipe, didn’t you? Có phải ngày trước anh hút píp phải không? Trong những thí dụ trên ‘used to’ phát âm là /ju:st/.
Còn used to + verb ing, có nghĩa là “quen,” đi trước bởi động từ “be” hay “get”. So sánh hai câu: He’s quite used to hard work, anh ta quen làm việc nặng nhọc. He’s used to working hard. =anh ta quen làm việc chăm chỉ. I’m used to getting up early.=tôi quen dậy sớm. I’m not used to spicy foods.=tôi không quen ăn cay. You’ll soon get used to it. = Rồi anh sẽ quen với chuyện đó. Used to trong những thí dụ này cũng đọc là /ju:st/. Now employees have to get used to changing jobs and companies.=bây giờ nhân viên một sở phải quen với vấn đề đổi việc hay đổi sở. Vậy sau “be used to’ hay “get used to” nghĩa là “quen,” động từ theo sau ờ dạng verb+ing.
Phân biệt với “used” là quá khứ (past tense) hay quá khứ phân từ (past participle) của động từ ‘to use’—nghĩa là “dùng.” Used phát âm là /ju:zd/. I used his cell phone because mine was dead.=tôi dùng điện thoại cầm tay của ông ta vì máy của tôi hết pin. Used cars=xe cũ. This used car is still useable=xe này cũ nhưng còn dùng được. User=người sử dụng. There are more cell phone users in the United States than in any country=có nhiều người dùng điện thoại cầm tay ở Mỹ hơn các xứ khác. User friendly=dễ sử dụng. Big computer companies try to make their equipment as user friendly as possible.=các công ty lớn chế tạo máy điện tử cố làm cho dụng cụ máy móc của họ càng dễ sử dụng càng tốt. Tóm lại, used to, nghĩa là xưa thường; be/get used to + adj. or verb+ing, nghĩa là “quen,” phát âm là /ju:st/; còn quá khứ hay quá khứ phân từ “used” của to use thì phát âm là /ju:zd/. Nói vắn tắt, used đọc là /ju:zd/ nhưng nếu used có to theo sau thì used to đọc như /ju:st/.
Cut 2: Dialog
FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez
Larry: Dialog
Larry: Mr. Gomez welcomes Mr. Blake to Federal Motors.
Gomez: Good morning Mr. Blake.
Welcome to Federal Motors. My name is Dave Gomez.
Blake: Pleased to meet you, Mr. Gomez.
Gomez: Nice to meet you.
Did you have a good trip to New York?
Blake: Yes, and I’m looking forward to staying here for a few days and doing some business.
Gomez: Great.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Variations, quí vi tập cách dùng hai câu cùng diễn tả một ý. Thí dụ như hai câu “My name is Dave Gomez,” và “I’m Dave Gomez,” hay hai câu “Nice to meet you,” và “It’s a pleasure to meet you.” [Hân hạnh gặp ông.]
Cut 3
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Welcome to Federal Motors.
Larry: I’d like to welcome you to Federal Motors.
(pause)
Eliz: My name is Dave Gomez.
Larry: I’m Dave Gomez.
(pause)
Eliz: Pleased to meet you.
Larry: I’m very pleased to meet you.
(pause)
Eliz: Nice to meet you.
Larry: It’s a pleasure to meet you.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, Elizabeth hỏi cảm tưởng của ông Blake khi ông biết Ông Chapman, người có hẹn với ông nhưng đi vắng. Mr. Blake, how did you feel when you found out that Mr. Chapman was out of town? =Ông cảm thấy thế nào khi ông biết Ông Chapman đi vắng? Ông Blake trả lời, Well, naturally, I was a little disappointed at first.=dĩ nhiên, thoạt tiên tôi hơi bất mãn một chút. Disappointed=bất mãn, thất vọng, không hài lòng. I was looking forward to meeting Mr. Chapman=tôi mong được gặp ông Chapman. But instead I had to talk to someone else.=Nhưng thay vì gặp ông ấy, tôi phải nói chuyện với người khác. He seemed very nice, but I didn’t know anything about his background.= ông Gomez rất hoà nhã nhưng tôi không biết gì về quá trình của ông ấy. Background=quá trình chuyên môn. That made me a bit nervous.= điều đó khiến tôi hơi áy náy. Nervous=uneasy=lo, bồn chồn.
Cut 4
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, how did you feel when you found out that Mr. Chapman was out of town?
Blake: Well, naturally, I was a little disappointed at first.
I was looking forward to meeting Mr. Chapman.
But instead I had to talk with someone else.
Eliz: Uh huh.
Blake: He seemed very nice, but I didn’t know anything about his background.
That made me a bit nervous.
Eliz: I understand completely, Mr. Blake.
Well, thank you for talking to us today.
Blake: Sure. You’re welcome.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời, rồi sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 5
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: How long does Mr. Blake plan to stay in New York?
(short pause)
Gomez: Did you have a good trip to New York?
Blake: Yes, and I’m looking forward to staying here for a few days and doing some business.
Gomez: Great.
Eliz: How long does Mr. Blake plan to stay in New York?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He plans to stay for a few days.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ðể ôn lại, quí vị nghe lại một đoạn đã học. Ðể ý đến những câu: I was disappointed at first. I was looking forward to meeting Mr. Chapman. I didn’t know anything about Mr. Gomez’s background.
Cut 6
[Same as Cut 4.]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài học 137 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 138
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 138. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài này là “Embrace Change” “Ðón nhận Thay đổi” trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Mở đầu bài học, Larry trong phần Mách Giúp Văn Hoá, trả lời câu hỏi, “What do Americans mean when they say “Embrace Change?” Người Mỹ ngụ ý gì khi họ nói “Hãy đón nhận thay đổi?” To embrace change means to welcome change. Embrace trong thí dụ này có nghĩa như welcome, đón nhận. Job stability=sự vững chắc trong công việc. Stable=vững chắc; stability=sụ vững vàng. [Nhận xét cách đọc của stable và stability.] This has become very common advice in American business.= đây là lời khuyên rất thông thường trong thương trường Mỹ. Recently=mới đây. Almost everyone in business today has to deal with change.=hầu như ai trong thương trường ngày nay cũng phải đối phó với thay đổi. Long term=lâu dài, trường kỳ. In the traditional American company, a job was often long term.=trong một công ty Hoa Kỳ ngày xưa, một công việc thường lâu dài. In my grandfather’s time, job stability was normal.=thời ông nội tôi, công việc bền vững là chuyện thường. Now employees have to get used to changing jobs and companies.=bây giờ, nhân viên phải quen với thay đổi công việc và thay đổi công ty. [Note: get used to changing; used to đọc như /ju:st/].
Even if you stay in the same job, the job requirements will change.=dù bạn giữ nguyên một công việc, thì đòi hỏi của công việc cũng sẽ thay đổi. Nhận xét: EMBRACE có nghĩa là đón nhận, embrace an opportunity=đón nhận cơ hội; embrace change—đón nhận thay đổi; động từ embrace còn có nghĩa nữa là ôm; embrace a person, ôm người nào tỏ lộ trìu mến. If you don’t keep your knowledge and skills up to date, you won’t be able to do a good job. Nếu bạn không cập nhật hóa hiểu biết và kỹ năng của mình thì bạn không làm việc được hữu hiệu. That’s why it’s important to read and study all the time. Vì thế điều quan trọng là phải học hỏi liên tục. Advice: (n.) lời khuyên; muốn nói một lời khuyên, dùng a piece of advice. Ðộng từ là to advise. The doctor advised a complete rest.=bác sĩ khuyên phải nghỉ hoàn toàn. Please follow your doctor’s advice.=xin theo lời khuyên của bác sĩ.
Cut 1
Culture Tips: Embrace Change
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “What do Americans mean when they say ‘Embrace Change’?”
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “What do Americans mean when they say Embrace Change?”
Gary: To “embrace change” means to welcome change.
This has become very common advice in American business.
Eliz: Why is that?
Gary: Well... Recently, there has been a lot of change in American business culture.
Almost everyone in business today has to deal with change.
Eliz: What kind of change do you mean?
Gary: Well, for example, in the traditional American company, a job was often long term.
For example, my grandfather worked for the same company for forty five years.
And he did the same job for all of that time.
Eliz: That’s very unusual!
Gary: Today, it’s unusual. In his day, job stability was normal.
Eliz: Now employees have to get used to changing jobs and companies.
Gary: Exactly. And even if you stay in the same job, the job requirements will change.
If you don’t keep your knowledge and skills up to date, you won’t be able to do a good job.
That’s why it’s important to read and study.
Eliz: Interesting, Gary. Thanks.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False. To study and read constantly=lúc nào cũng phải học hỏi và đọc liên tục. Constantly=continuously, all the time, không đổi.
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In companies today, there is more job stability than there was in the past.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Now employees have to be prepared for changing jobs and companies.
(pause)
Eliz: You have to keep your skills up to date in order to do a good job.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. That’s why you have to study and read constantly.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Ðàm thoại thương mại, Business Dialog, ta nghe cô Marla Fenster làm tiếp viên điện thoại hãng tiếp thị Northstar Marketing chào một người bước vào sở. Business card=danh thiếp. Do you have an appointment?=ông có hẹn trước không? I just happened to be in town.=tôi nhân tiện tới thành phố và tạt qua. Could you let her know that I’m here? Cô có thể cho bà ta biết tôi đến đây được không? Trade=thương mãi. Trading company=công ty giao dịch thương mãi. Actually=thực ra, đúng ra. Actually, I don’t. I just happened to be in town. Thực ra thì tôi không có hẹn trước. Tôi nhân tiện tới thành phố và tạt qua. Actually she knows me fairly well. Thực ra thì bà ta cũng khá quen tôi.
Cut 3
Business Dialog:
Larry: Business Dialog
Marla Fenster is the receptionist at Northstar Marketing.
She is talking to a man who walked into her office.
· a (business) card=Danh thiếp.
I just happened to be in town=tôi nhân tiện tới thành phố nên tạt qua.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Marla Fenster is the receptionist at Northstar Marketing.
She is talking to a man who walked into her office.
SFX: office sounds
Marla: May I help you?
David: Yes, my name is David Wan.
I’m from the East West Trading Company.
Here’s my card.
Marla: Uh huh. Thank you, Mr. Wan.
David: I’d like to speak to Ms. Suzanne Martins.
Marla: Do you have an appointment?
David: No, actually I don’t. I just happened to be in town.
Marla: Well, Ms. Martins is very busy today.
I’m afraid that she won’t have time to talk to you.
David: Well, actually she knows me fairly well.
Could you let her know I’m here?
Marla: If you’ll take a seat, I’ll see if I can contact her.
David: Thank you.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại mấy câu đã học.
Cut 4
Focus on Functions: Talking with a receptionist
Larry: Focus on Functions: Talking with a receptionist
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: May I help you?
(pause for repeat)
Eliz: I’m from the East West Trading Company.
(pause for repeat)
Eliz: I’d like to speak to Ms. Suzanne Martins.
(pause for repeat)
Eliz: Do you have an appointment?
(pause for repeat)
Eliz: Ms. Martins is very busy today.
(pause for repeat)
Eliz: I’m afraid that she won’t have time to talk to you.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Gary Engleton mách cho ta biết mấy câu đàm thoại tiêu biểu (typical conversations) giữa ông David Wan của hãng East West Trading Company với cô Marla Fenster, tiếp viên thuộc văn phòng bà Suzanne Martins. Ðể ý đến bốn câu của ông Wan: My name is David Wan. I’m from the East West Trading Company. Here’s my card. Ðây là danh thiếp của tôi. I’d like to speak to Ms. Martins. Cũng để ý đến mấy câu cô Marla hỏi ông Wan: May I help you? Do you have an appointment? Ms. Martins is very busy today. I’m afraid that she won’t have time to talk to you. Tôi e rằng bà Martins không có thì giờ nói chuyện với ông. Ðể ý đến câu nói lịch sự: I’m afraid…Tôi e rằng…To make an appointment=xin hẹp gặp ai. To show up without an appointment=đến mà không có hẹn trước. To refuse=từ chối. A request=lời thỉnh cầu. I just happened to be in town=tôi nhân tiện đến thành phố nên ghé qua. When you come to an office, be sure to introduce yourself, with your name and the name of your company.=Khi bạn tới một văn phòng, nhớ tự giới thiệu, cho biết tên mình và tên công ty mình làm. And if you have an appointment, you should tell this to the receptionist.=và nếu bạn có hẹn gặp ai thì nói mình có hẹn cho người tiếp viên biết. Như ông Blake nói: I have an appointment with Mr. Chapman at ten thirty.=tôi có hẹn gặp ông Chapman lúc 10 giờ rưỡi. Difference=sự khác biệt.
Cut 5
Gary’s Tips:
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses conversations with receptionists.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about typical conversations between receptionists and visitors to an office.
In today’s Business Dialog, Mr. Wan shows up without an appointment at Ms. Martins’ office.
First he introduces himself by name and company, using the expressions “My name is...” and “I’m...”
Marla: May I help you?
David: Yes, my name is David Wan.
I’m from the East West Trading Company.
Here’s my card.
Gary: When he asks to see Ms. Martins, the receptionist asks him if he has an appointment.
David: I’d like to speak to Ms. Suzanne Martins.
Marla: Do you have an appointment?
David: No, actually I don’t. I just happened to be in town.
Gary: Since he doesn’t have an appointment, the receptionist politely refuses his request, using the expression “I’m afraid...”
Marla: Well, Ms. Martins is very busy today.
I’m afraid that she won’t have time to talk to you.
Gary: This conversation is similar to Mr. Blake’s conversation with the receptionist.
The big difference is that Mr. Blake had an appointment.
Let’s listen to that conversation again:
Sil: Good morning, sir. Can I help you?
Blake: Yes. I have an appointment to see Mr. Chapman, Stewart Chapman, at ten thirty.
Sil: Oh, Mr. Chapman. Can I have your name please?
Blake: Yes. The name is Blake, Charles Blake of International Robotics.
Sil: All right, thank you. Just a moment please.
Gary: When you come to an office, be sure to introduce yourself, with your name and the name of your company.
And if you have an appointment, you should tell this to the receptionist.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 138 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 139
Đây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 139. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng vào hình thể và vị trí (shapes and locations) với chủ đề The sun is a circle mặt trời là một vòng tròn. Ta nghe Jenny Chen nói chuyện về con trai của cô là Jason thích vẽ. Ta sẽ nghe các từ ngữ: Model=người mẫu. To be married to=lập gia đình với ai. Jenny Chen is married to Richard Chen=Jenny Chen lập gia đình với Richard Chen. Ðộng từ bất qui tắc:To draw/drew/drawn=vẽ. To draw pictures=vẽ hình.
Jason drew a tree and some flowers=Jason vẽ một cây và vài bông hoa. A shape=hình. Some other shape=hình khác. A circle=hình tròn [adj. CIRcular.] A square=hình vuông. RECtangle=hình chữ nhật [adj. recTANgular.] TRIangle=hình tam giác [adj. triANgular.]
CUT 1
NDE MUSIC lead in and then dips for voice over
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “The Sun is a Circle.”
MUSIC
Kathy: Hello, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Jenny Chen.
Max: Oh, yes. She’s a model, and she’s married to Richard Chen.
They have a child, don’t they?
Kathy: Yes, a son. His name’s Jason.
Today we’re going to talk about Jason.
Max: OK. I’m looking forward to it.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới Kathy hỏi chuyện Jenny Chen về cậu con trai Jason. Jenny’s son Jason likes to draw pictures.=cậu con trai Jason của cô Jenny thích vẽ hình. He drew a small circle for the nose, under the eyes.=cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ làm cái mũi, bên dưới đôi mắt. Clock=đồng hồ. Balloon=trái bong bóng. A basketball=bóng rổ. The sun is a circle.=mặt trời hình vòng tròn. To do together=cùng làm với nhau. A sunny day=một ngày có nắng.
Cut 2
Interview. Jenny Chen: He likes to draw pictures.
Larry: Interview
Jenny’s son Jason likes to draw pictures.
Kathy: Our guest today is Jenny Chen
How are you today?
Jenny: Fine.
Kathy: Jenny, tell us a little about your son.
Jenny: Jason....
Well, he likes to draw pictures.
It’s something we like to do together.
First I draw a circle, a square, or some other shape.
And then Jason draws a picture with that shape.
Kathy: Can you give us an example?
Jenny: Sure.
Last night I drew a circle on a piece of paper.
And I asked Jason, “What is it?”
Kathy: What did he say?
Jenny: He said, “It’s the sun.”
Kathy: Yes, the sun is a circle.
Jenny: And then he drew a tree and some flowers.
And he made a picture of a sunny day.
Kathy: Our guest is Jenny Chen. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 3
Language Focus. Jenny drew a circle.
Larry: Listen and repeat.
Max: Jason and Jenny like to draw pictures together.
(pause for repeat)
Max: Last night Jenny drew a circle on a piece of paper.
(pause for repeat)
Max: Jason said, “It’s the sun.”
(pause for repeat)
Max: The sun is a circle.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy tiếp tục hỏi chuyện Jenny về Jason. A mouse=con chuột [số nhiều=mice]. A mouth=miệng. A cookie=cái bánh ngọt. A clock=đồng hồ để bàn hay treo trên tường. [Ðồng hồ đeo tay=watch.]. Basketball=bóng rổ. He drew two circles next to each other—inside the big circle=cậu bé vẽ hai vòng tròn sát cạnh nhau—bên trong một vòng tròn lớn. He drew a small circle for the nose, under the eyes.=cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ cho cái mũi, dưới hai con mắt. DREW là quá khứ của động từ draw. This morning he drew a picture of a mouse.=sáng nay cháu nó vẽ hình một con chuột. Next to each other=sát cạnh nhau, kế bên nhau. On each side of the head.=mỗi bên đầu.
Cut 4
Interview 2. Jenny Chen: He made a picture of a mouse
Larry: Interview
This morning, Jason drew a picture of a mouse.=sáng nay Jason vẽ hình con chuột.
Kathy: Our guest today is Jenny Chen.
We’re talking about the pictures that her son Jason drew.
Can Jason draw other pictures with circles?
Jenny: Well, for example, this morning he drew a picture of a mouse.
Kathy: A mouse?
Jenny: Yes. He drew a big circle for the head.
Then he drew two circles next to each other inside the big circle.
Kathy: Those were the eyes?
Jenny: That’s right. Those were the eyes.
Then he drew a small circle for the nose, under the eyes.
Then he drew a mouth below the nose.
Kathy: And what about the ears?
Jenny: He drew a circle on each side of the head.
Those were the ears.
Kathy: You can make a lot of pictures with circles, can’t you?
Jenny: Yes. A circle can be a clock, or a balloon, or a basketball.
Kathy: Or a cookie. Mmm, I’m getting hungry.
Our guest is Jenny Chen. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị luyện đọc. Xin nghe trước rồi lập lại.
Cut 5
Language Focus. How did he draw the head? Cậu bé vẽ cái đầu thế nào?
Larry: Listen and repeat.
Max: Jason drew a picture of a mouse.
(pause for repeat)
Kathy: How did he draw the head?
Max: He drew a big circle.
(pause for repeat)
Kathy: How did he draw the eyes?
Max: He drew two circles next to each other.
(pause for repeat)
Kathy: How did he draw the nose?
Max: He drew a small circle under the eyes.
(pause for repeat)
Kathy: How did he draw the mouth?
Max: He drew a circle below the nose.
(pause for repeat)
Kathy: How did he draw the ears?
Max: He drew a circle on each side of the head.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Jenny tả Jason vẽ con chuột thế nào. He drew a big circle for the head.=cậu bé vẽ một cái vòng lớn làm đầu con chuột. He drew two circles next to each other for the eyes.=câu bé vẽ hai cái vòng cạnh nhau làm hai con mắt. He drew a small circle under the eyes for the nose.=cậu bé vẽ một vòng nhỏ dưới hai mắt làm cái mũi. He drew a circle below the nose for the mouth.=cậu bé vẽ một vòng nhỏ dưới mũi làm cái mõm. He drew a circle on each side of the head for the ears.=cậu bé vẽ mỗi bên đầu một vòng tròn làm hai cái tai. A triangle=hình tam giác. A square=hình vuông. Sometimes he draws a small circle for the doorknob.= đôi khi cậu bé vẽ một vòng tròn nhỏ làm nắm đấm cửa. A rectangle.=hình chữ nhật. A roof=mái nhà. Doorknob=nắm đấm cửa.
Cut 6
Interview 3. Jenny Chen: He likes to draw houses.
Larry: Interview
Jason likes to draw pictures of houses.
Kathy: Our guest is Jenny Chen.
She’s talking about her son Jason. He likes to draw.
What other things does Jason like to draw?
Jenny: He likes to draw houses.
First he draws a large square.
That’s the house.
Then he draws a triangle on top of the house.
Kathy: The roof.
Jenny: Yes.
Then he draws two squares for windows.
And a rectangle for the door.
Sometimes he draws a small circle... for the doorknob.
Kathy: Can I see some of his pictures?
Jenny: OK. I’ll bring them with me next time I come to your show.
Kathy: Thank you, Jenny, for being our guest today.
Jenny: Thank you.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta ôn lại xem Jason vẽ căn nhà thế nào. First he draws a large square for the house=thoạt tiên cậu bé vẽ một hình vuông làm căn nhà. Then he draws a triangle on top of the house for the roof.=rồi cậu bé vẽ một hình tam giác phía trên nhà làm mái nhà.
Then he draws two squares for windows.=rồi cậu bé vẽ hai hình vuông làm cửa sổ. And a rectangle for the door.=rồi cậu bé vẽ một hình chữ nhật làm cửa ra vào. Doorknob=quả đấm cửa. Quí vị sẽ nghe câu hỏi, What shape is…cái đó hình gì? Ðể ý đến thứ tự các chữ trong câu hỏi, “What shape is…hình gì?” “What shape is the house?” căn nhà hình gì? The house is a square. Căn nhà hình vuông. Xin nghe rồi trả lời.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Max: What shape is the house?
(ding)
(pause for answer)
Max: It’s a square.
(short pause)
Max: What shape is the roof of the house?
(ding)
(pause for answer)
Max: It’s a triangle.
(short pause)
Max: What shape is the sun?
(ding)
(pause for answer)
Max: It’s a circle.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 139 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 140
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 140. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe đoạn đối thoại giữa Freddy và Stephanie. Freddy muốn mời Stephanie đi xem xinê, nhưng cô từ chối. Ôn lại: make a date=mời bạn đi chơi. I have to wash my hair.=tôi phải gội đầu. I have to give my dog a bath.=tôi phải tắm cho chó của tôi. That’s okay, it’s no problem=không sao. Sau khi nghe xong, quí vị nghe và lập lại.
Cut 1
Daily Dialogue: Making a Date (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 2)
Stephanie has to wash her hair and give her dog a bath.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: phone ring
Stephanie: Hello?
(short pause)
Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.
(short pause)
Stephanie: Oh... hi... Freddy.
(short pause)
Freddy: Would you like to go to a movie tonight?
(short pause)
Stephanie: Oh, Freddy, I’m sorry, but I can’t.
(short pause)
Freddy: Why not?
(short pause)
Stephanie: I have to wash my hair.
(short pause)
Freddy: That’s okay. I’ll wait.
(short pause)
Stephanie: No, really, I can’t.
(short pause)
I have to give my dog a bath.
(short pause)
Freddy: No problem. I’ll help you.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Freddy: Why not?
(pause for repeat)
Stephanie: I have to wash my hair.
(pause for repeat)
Freddy: That’s okay. I’ll wait.
(pause for repeat)
Stephanie: No, really, I can’t.
(pause for repeat)
I have to give my dog a bath.
(pause for repeat)
Freddy: No problem. I’ll help you.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Man on the Street sắp tới, Kent Moss phỏng vấn Betty Li về “Feng Shui,” [phát âm như tiếng Việt ‘phèng truê’] Phong thuỷ. Kent talks to a woman carrying a mirror.=Kent nói với một người đàn bà đang cầm một tấm gương. Feng Shui=Phong thuỷ, phép xem đất để xây nhà, trồng cây hay bày biện bàn ghế cho hòa hợp với thiên nhiên. Feng Shui is the Chinese art of putting things in the best places in your house.=Phong Thuỷ là nghệ thuật bày biện xếp đặt đồ vật [như bàn ghế giường tủ] vào vị trí tốt nhất trong nhà. Mirror=cái gương. Candle=cây nến. A living room=phòng khách. A bedroom=phòng ngủ. I read a book about Feng Shui.=tôi đọc một cuốn sách về Phong thuỷ. Betty Li nói: “It can bring you happiness, health and love.”=thuật này có thể đem lại hạnh phúc, sức khoẻ và tình yêu. This mirror is not for sale.=gương này không bán.
Cut 2
Man on the Street: Betty Li
Larry: Man on the Street
Kent talks with a woman carrying a mirror.
The woman is studying Feng Shui.
It bring you happiness, health, money and love.
UPBEAT MUSIC
Kent: This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss.
With me is Betty Li.
Betty, may I ask why you’re carrying that mirror?
Betty: I’m going to put it in my living room.
Kent: So your guests can look at their hair?
Betty: No! I’m putting it in my living room to bring me money.
Kent: How can a mirror bring you money?
Betty: I read a book about Feng Shui.
Kent: Feng Shui?
Betty: Yes, Feng Shui is the Chinese art of putting things in the best places in your house.
Kent: Hmmm! I see you’re also carrying two red candles.
Betty: I’m going to put them in my bedroom.
Kent: To bring you money?
Betty: No!
To bring me love!
Kent: Love!
Feng Shui can bring love?
Betty: Certainly!
It can bring you happiness, health, money and love!
Kent: Wow!
Can I buy that mirror?
Betty: I’m sorry. It’s not for sale.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: What kind of pictures do you like to draw?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu Chuyện Giữa Bài Story Interlude, ta nghe về “Recycling”—cách tái chế, tái dụng, tức là chế lại để dùng lại các chất phế thải. Ðộng từ là to recycle. Recycle newspapers=tái chế giấy báo cũ để dùng lại. Recycling aluminum cans=tái chế lon (hôp) bằng nhôm. Recycling paper=tái chế giấy vứt đi. Stuff=things, goods, đồ, vật dụng. I have so much stuff to throw away in my office.=tôi có rất nhiều đồ vứt đi từ văn phòng tôi. Most of this paper is from the computer printer.=phần lớn giấy này từ máy in của máy vi tính. The other sides are blank.=mặt kia còn trắng. Lobby=phòng khách đợi ở dưới nhà. [Lobbyist=người vận động.] To waste=lãng phí. To get rid of=bỏ đi. We want to get rid of this extra paper.=chúng ta muốn bỏ chỗ giấy dư này đi. Put them in the recycling bin=bỏ vào sọt rác để tái chế. Hallway=hành lang. Newspapers go into the blue bin.=báo cũ bỏ vào sọt mầu xanh. They will be picked up for recycling.=báo cũ sẽ được lấy đi để tái chế. I have to clean up my office.=tôi phải dọn sạch văn phòng của tôi.
Blank=để trắng, trống. A blank sheet of paper=tờ giấy trắng, chưa viết gì lên. A blank tape=cuộn băng chưa thâu. A blank check=ngân phiếu ký sẵn nhưng chưa ghi tên người và số tiền trả; còn có nghĩa bóng là cho toàn quyền hành động, như chữ carte blanche. His memory is completely blank=anh ta hoàn toàn không nhớ gì. To fire point blank=bắn thẳng. A blank mind=đầu óc trống rỗng. A blank look=vẻ nhìn lãnh đạm. Fill in the blanks with appropriate words.= điền vào chỗ trống bằng chữ hợp nghĩa. This page is intentionally left blank=trang này chủ ý để trống. They just set up the recycling bin.=họ vừa mới để chiếc sọt rác đựng đồ tái chế. Bundle=cuộn, bó. Toss=ném, throw away, pitch.
Cut 3
Story Interlude: Recycling=tái chế, tái dụng.
Larry: OK... and we’re off the air. Good show.
SFX: Office sounds. Sound of box placed on table.
Kathy: Well, here you go, Max.
Max: What’s that box for?
Kathy: It’s for all this extra paper.
We can use most of this stuff again.
SFX: sound of paper being gathered and put in box [tiếng giấy đang được thu thập và bỏ vào thùng.]
Max: You’re right. Most of this paper is from the computer printer.
The other sides are blank.
SFX: door opening, footsteps
Kathy: I got this box in the lobby.
They think we waste too much paper.
Eliz: What are you guys doing? [you guys=mấy bồ, mấy bạn.]
Max: We want to get rid of this extra paper.
What should we do with these old newspapers?
Eliz: Oh, put them in the recycling bin.
Max: Where’s that?
SFX: footsteps, door opening
Eliz: It’s right here in the hallway.
It’s new. They just set it up.
Newspapers go in the blue bin.
Then, once a week, they will be picked up for recycling.
Max: Now I’ll have to clean up my office!
SFX: sound of large bundle being tossed into bin [tiếng cuộn lớn bỏ vào thùng.]
Larry: OK. Quiet, please, everyone. Ready for Functioning in Business.
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functioning in Business, ta nghe phần “A New Customer, Part 5”, “Thân chủ Mới, Phần 5”. Phần này chú trọng vào những cách xin lỗi –This program focuses on Apologizing.” Ta còn nhớ trong mấy bài trước, Ông Blake thuộc hãng International Robotics chuyên chế người máy điện tử có hẹn gặp ông Stewart Chapman, nhưng ông này đi vắng và chỉ có ông David Gomez thay ông tiếp ông Blake. Mr. Blake expected to meet Mr. Chapman.= ông Blake mong đợi là sẽ gặp ông Chapman. Mr. Chapman was out of town on a personal matter.= Ông Chapman đi vắng khỏi tỉnh vì chuyện riêng. I remember being a bit nervous.=tôi nhớ lại là lúc đó tôi hơi bồn chồn, áy náy. Ta hãy nghe lời kể lại của ông Gomez.
Cut 4
FIB Opening
FIB MUSIC lead in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 5.”
This program focuses on Apologizing.
MUSIC
Interview: Gomez
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Mr. David Gomez from his office in New York.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Gomez.
Gomez: Hello.
Eliz: Today we are listening to your first conversation with Mr. Charles Blake.
If you remember, Mr. Blake expected to meet Mr. Chapman.
Gomez: Yes, Stewart was out of town on a personal matter.
And he asked me to meet Mr. Blake.
I remember being a bit nervous.
Eliz: Let’s listen to part of that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe mẩu đối thoại giũa ông Blake và ông Gomez và cách dùng danh từ apology, và động từ to apologize. To apologize to someone for something.=xin lỗi ai vì chuyện gì. Mr. Gomez apologized to Mr. Blake for Mr. Chapman’s absence.= Ông Gomez xin lỗi ông Blake vì ông Chapman vắng mặt. Mr. Chapman asked me to apologize to you.= Ông Chapman nhờ tôi xin lỗi ông. Danh từ là apology. Số nhiều là apologies. Please accept my apologies for being late =xin nhận lời xin lỗi của tôi vì tới trễ. Reception area.=khu tiếp khách. To assure=bảo đảm, cam kết, đoan chắc. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.=và ông ấy đoan chắc với tôi là ông sẽ mong gặp ông ngay sau khi ông ta về. In the meantime=trong lúc này. It’s no problem=không sao. Tương tự, That’s all right. Familiar=quen thuộc. Products=sản phẩm. And I understand about Mr. Chapman’s absence.=tôi thông cảm sự vắng mặt của ông Chapman.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez
Larry: Dialog
Larry: Mr. Gomez apologizes for Mr. Chapman’s absence.
He was called out of town on a personal matter very suddenly. Ông phải đi vắng khỏi tỉnh vì chuyện riêng đột ngột.
SFX: reception area=khu tiếp khách
Gomez: Did you have a good trip to New York?
Blake: Yes, and I’m looking forward to staying here for a few days and doing some business.
Gomez: Great. Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.
He was called out of town on a personal matter very suddenly.
And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.
Blake: Uh huh.
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products...
...and so I’d like to work with you, if that would be all right.
Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman’s absence.
It’s no problem.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, trước khi nghe lại đọan vừa qua, ta hãy ôn lại mấy chữ đã học trong bài. Hãy nói những câu sau đây bằng tiếng Anh, Tôi chào ông ta mà ông ta nhìn tôi bằng một vẻ lãnh đạm.=He returned my greeting with a blank look. [an expressionless look=vẻ mặt không biến đổi.] Trước khi vào phòng thi, tôi hơi bồn chồn lo lắng.=Before entering the examination room, I was a bit nervous. Ðừng vất những tờ giấy này đi vì còn tái dụng. Don’t throw these sheets of paper away, since they can be recycled. Hãy bỏ những tờ báo cũ này vào sọt đồ tái dụng. Put these papers in the recycling bin. Toss these papers in the recycling bin. Tôi xin lỗi vì đã đã nói những lời thất lễ với cô.=I apologize to you for my impolite words. Xin cô nhận lời xin lỗi của tôi chứ?.= Will you accept my apologies? Xin nghe lại.
Cut 6
[same as section in Cut 5]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 140 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 141
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bàí 141. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, quí vị học cách nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ muốn nói, “Tôi muốn làm việc cùng ông, nếu như ông thấy không có gì trở ngại,” quí vị nói hai cách là “I’d like to work with you, if that would be all right” hay là “I’d like to work with you, if you don’t mind.” Trong hai câu sau đây, ta tập dùng động từ to apologize và danh từ apology. Mr. Chapman asked me to apologize to you,” và “Mr. Chapman sends his apologies.’’ Trong đoạn tới, quí vị nghe và lưu ý hai cách nói cùng một ý.
Cut 1
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Mr. Chapman asked me to apologize to you.
Larry: Mr. Chapman sends his apologies.
(pause)
Eliz: He was called out of town.
Larry: He had to go out of town.
(pause)
Eliz: I’d like to work with you, if that would be all right.
Larry: I’d like to work with you, if you don’t mind.
(pause)
Eliz: It’s no problem.
Larry: It’s quite all right.
(pause)
MUSIC
Vietnamese explanation
Trong phần tới, ta nghe cô Elizabeth phỏng vấn ông Gomez. Nhớ lại là Ông Blake đinh ninh sẽ gặp ông Chapman nhưng ông này đi vắng. A bit nervous=hơi bồn chồn, lo lắng. I only got Stewart’s message around ten o’clock and Mr. Blake’s appointment was for ten thirty.=Tôi chỉ nhận được lời nhắn của Stewart (tức là Ông Chapman) khoảng mười giờ mà giờ hẹn gặp Ông Blake là mười rưỡi. To review=xem lại. Notes=những lời ghi chú. Familiar=quen. I quickly reviewd my notes about International Robotics.=tôi vội xem lại những điều tôi ghi chú về hãng chế tạo người máy tự động International Robotics. Luckily I was very familiar with their technology already. May mắn là tôi đã rất quen với kỹ thuật của hãng này. Pricing=giá cả. Pricing information=tin tức về giá cả. He mainly wanted me to get more detailed pricing information about the newest robots.= ông ấy chủ chốt là muốn tôi cho biết chi tiết về giá người máy điện tử mới nhất. Mainly=(adv.) chủ yếu, chính, đại để. Tĩnh từ là main có nghĩa là chính. Detailed.=(adj.) chi tiết, tỉ mỉ. [danh từ là detail.]
Cut 2
Interview: Gomez
Larry: Interview
Eliz: Mr. Gomez, you said that you felt a bit nervous about meeting Mr. Blake.
Gomez: Yes, I only got Stewart’s message around ten o’clock and Mr. Blake’s appointment was for ten thirty.
I quickly reviewed my notes about International Robotics.
Luckily I was very familiar with their technology already.
Eliz: What did Mr. Chapman ask you to do?
Gomez: He mainly wanted me to get more detailed pricing information about the newest robots.
Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking to me today.
Gomez: It was a pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó khi nghe lại câu hỏi, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Why isn’t Mr. Chapman available to meet with Mr. Blake?
(short pause)
Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.
He was called out of town on a personal matter very suddenly.
Eliz: Why isn’t Mr. Chapman available to meet with Mr. Blake?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He had to go out of town, on a personal matter.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Blake accept Mr. Chapman’s apology?
(short pause)
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products...
...and so I’d like to work with you, if that would be all right?
Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman’s absence.
It’s no problem.
Eliz: Does Mr. Blake accept Mr. Chapman’s apology?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Mr. Blake accepts the apology by saying that he understands and that it is not a problem.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta học ba nghĩa chính của nhóm chữ “I’m sorry.” Một nghĩa là “Tôi xin lỗi, tôi ân hận vì đã làm lỗi” (an apology). I’m sorry for being late.=tôi xin lỗi đã tới trễ. Hai là có khi dùng “I’m sorry” trước một câu ta bất đồng ý với người khác (a polite disagreement); ba là bày tỏ lời chia buồn, cảm thông hay an ủi vì người khác có chuyện buồn (a sympathy). Thay vì nói, “I disagree with you,” hay “That’s not a good idea,” muốn lịch sự, ta dùng câu “I’m sorry, but I don’t think that’s a good idea.=xin lỗi, nhưng tôi nghĩ đó không phải là một ý kiến hay. Câu sau đây “sorry” bày tỏ sự an ủi. I’m sorry to hear that you’ve lost your job.=tôi buồn nghe tin bạn mất viêc. To run out of=hết. We’re running out of time.=chúng ta sắp hết giờ. My car is running out of gas.=xe tôi sắp hết săng. Hire=mướn. We should hire more engineers.=chúng ta nên mướn thêm kỹ sư. Step on your foot.= dẵm vào chân. Thank you for your valuable information.=cám ơn ông đã cho biết những tin tức rất quan trọng. Thường thì chữ “valuable”có nghĩa là “quí giá” như ‘‘a valuable diamond,” viên kim cương quí giá. Nhưng valuable cũng có nghĩa là ‘‘rất hữu ích,” như trong nhóm chữ ‘‘valuable information” mà Elizabeth dùng để cám ơn Gary ở cuối đoạn này.
Cut 4
Culture Tips: “I’m sorry”
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “What does the expression “I’m sorry” really mean?”
· an apology =lời xin lỗi.
· sympathy=lời cảm thông hay an ủi.
· step on your foot=dẫm vào chân.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “What does the expression “I’m sorry” really mean?”
“Americans seem to use it so many different ways.”
Gary: It’s true that “I’m sorry” has different meanings.
Sometimes it’s really an apology.
For example, if I step on your foot, I’ll say, “Oh, I’m sorry.”
In that case, you’ve made a mistake and are apologizing.
Eliz: What else can it mean?
Gary: Well, it’s used very often for a polite disagreement.
Someone says, for example, “I think that we should hire more engineers.”
You can say, “I’m sorry, but I don’t think that’s a good idea.”
“I’m sorry, but.....” is very common in business.
Eliz: What about, “I’m sorry that you’re sick.”
Gary: That’s a good example of using “I’m sorry” for expressing sympathy.
Eliz: So it’s hard to know if “I’m sorry” is an apology, or some other language function.
Gary: Yes, you’re right, and I’m sorry that there are so many meanings.
Eliz: And I’m sorry that we’ve run out of time.
Thanks for your valuable information.[tin tức rất hữu ích.]
Gary: It was my pleasure.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, để kiểm điểm những điều vừa học, quí vị nghe một câu rồi theo ý trong bài học mà trả lời “đúng” hay ‘‘sai” “True or False.”
Cut 5
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Americans use “I’m sorry” to mean many things.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. It is not always used to apologize.
(pause)
Eliz: “I’m sorry” can be used to express sympathy.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. For example, “I’m sorry that you lost your job” or “I’m sorry that you’ve been sick.”
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 141 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 142
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh động New Dynamic English bài 142. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng vào cách xin lỗi và cách trả lời khi ai xin lỗi mình. Ðây là chuyện anh Nathan Garcia thuộc hãng Cung cấp Dụng cụ Y khoa Smith Medical Supplies, Inc. [Incorporated] đến sở trễ. Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late. Khi vào sở, anh nói với cô chủ sở là Helen McClure rằng, “My train broke down in Oakland.’’=xe điện ngầm tôi đi bị hư ở Oakland [một thị trấn đối diện với thành phố San Francisco.] I apologize for not calling, but my cell phone didn’t work in the tunnel.= Tôi xin lỗi vì đã không gọi điện thoại báo tin sẽ tới trễ vì máy điện thoại di động của tôi không nói được trong đường hầm. Tunnel.= đường hầm. Everything is under control.=mọi chuyện đều yên rồi. Come to work late=đến sở trễ. Break down=bị hư. My car broke down=xe hơi của tôi bị hư. I need a tow truck=tôi cần một xe câu. We were stuck in a tunnel for forty five minutes.=chúng tôi bị kẹt ở đường hầm trong 45 phút.
STUCK là quá khứ phân từ past participle của động từ bất qui tắc to stick, nguyên nghĩa là dính vào, như trong câu “Stick a stamp on the envelope”=dán tem lên bì thơ. To stick to the subject, nghĩa là đừng nói ra ngoài đề tài. To stick to the rules= theo đúng luật. Don’t go away, please stick around.= đừng đi, hãy nán lại. Hardly=rarely, scarcely, not quite, not at all=hiếm khi. You’re hardly ever late=Ít khi anh tới trễ. Harry is with Ms. Daniels explaining your proposal.=Anh Harry đang cùng cô Daniels giải thích về đề nghị của anh. You can take over as soon as you are ready.=lúc nào anh sẵn sàng thì anh tiếp tục [trình bày đề nghị của anh.] Take over=tiếp nhận công việc người khác đang làm. Everything is under control=mọi chuyện được giải quyết tốt đẹp, mọi chuyện yên rồi. [Trái nghĩa với “under control” là ‘‘out of control,” trục trặc.] It’ll take me just a couple of minutes.=tôi chỉ mất vài phút là sẵn sàng.
Cut 1
Business Dialog: Apologizing
Larry: Business Dialog
Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, Inc., comes to work late.
He meets his boss, Helen McClure, as he comes in.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Nathan Garcia of Smith Medical Supplies, comes to work late.
He meets his boss, Helen McClure, as he comes in.
SFX: office noises
Nathan: Helen, I’m really sorry that I’m so late.
My train broke down in Oakland.
Helen: That’s OK. It’s not a problem.
Nathan: We were stuck in a tunnel for forty five minutes!
Helen: Oh, that’s terrible!
Nathan: Umm…. I apologize for not calling.
But my cell phone didn’t work in the tunnel.
Helen: Nathan, it’s perfectly all right.
You’re hardly ever late.
Harry is with Ms. Daniels explaining your proposal.
You can take over as soon as you are ready.
Nathan: It’ll just take me a couple of minutes.
Helen: Well, don’t hurry.
Everything is under control.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới quí vị nghe và lập lại các câu đã nghe. Ðể ý đến câu trả lời “Không sao”’ khi có người xin lỗi: ta có thể dùng một trong ba câu là: That’s OK. Hay là: It’s not a problem [hay: No problem.]. Hay là: It’s perfectly all right.
Cut 2
Focus on Functions: Apologizing
Larry: Focus on Functions: Apologizing
Larry: Listen and Repeat.
Larry: I’m really sorry that I’m so late.
(pause for repeat)
Eliz: That’s OK.
(pause for repeat)
Eliz: It’s not a problem.
(pause for repeat)
Larry: I apologize for not calling.
(pause for repeat)
Eliz: It’s perfectly all right.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp văn hoá, Gary Engleton chỉ cho ta cách xin lỗi và cách đáp lại khi có ai xin lỗi mình. Gary Engleton will be talking about how to apologize and how to respond to an apology. Sau khi Nathan xin lỗi ‘‘I’m really sorry that I’m so late,” anh cho biết lý do tại sao. Anh nói, “My train broke down in Oakland.” Xe điện ngầm của tôi bị hư ở Oakland. Nathan cũng xin lỗi không gọi điện thoại báo cho Helen. Anh nói: “I apologize for not calling,” và anh cho biết lý do, “My cell phone didn’t work in the tunnel,’’ điện thoại di động của tôi không gọi được trong đường hầm. Helen trả lời sau khi Nathan xin lỗi: That’s OK. It’s not a problem. Nathan, it’s perfectly all right. Anh Nathan à, không sao đâu.
Phân biệt cách dùng to assure và to reassure. He does assure me that he’s going to meet with you as soon as he gets back=ông đoan chắc với tôi là ông ấy sẽ gặp ông ngay sau khi ông ấy trở về. To assure có nghĩa là bảo đảm, đoan chắc. I assure you that I will be there.=tôi bảo đảm với anh là tôi sẽ đến đó. Rest assured that we will help you.=xin bạn vững tin là chúng tôi sẽ giúp bạn. To reassure=làm ai yên lòng. Helen reassures Nathan that everything is under control. =Helen làm Nathan yên lòng là mọi việc đều yên cả. She felt reassured after the police told her that her children were safe. Bà ta cảm thấy yên lòng khi cảnh sát cho bà biết các con bà bình yên.
Cut 3
Gary’s Tips: Apologizing
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses apologies.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to apologize and how to respond to an apology.
Today’s Business Dialog begins with Nathan apologizing, using the expression “I’m sorry.”
Notice that he explains the reason why he is late.
Nathan: Helen, I’m really sorry that I’m so late.
My train broke down in Oakland.
Helen: That’s OK. It’s not a problem.
Gary: When you apologize, it is always important to give a reason.
Nathan also apologizes for not calling Helen and he explains why he didn’t call.
This time he uses the expression “I apologize...”
Nathan: Umm…. I apologize for not calling.
But my cell phone didn’t work in the tunnel.
Helen: Nathan, it’s perfectly all right.
You’re hardly ever late.
Gary: In both of these cases, Helen accepts Nathan’s apology and tries to make him feel better.
She uses the expressions “That’s OK,” and “It’s perfectly all right” to reassure Nathan.
Vietnamese Explanation
Trong phần tiếp theo, Gary đưa ra một thí dụ khác. Đó là trường hợp ông Blake có hẹn với ông Chapman, nhưng ông này đi vắng. To be upset=bực mình. In contrast=ngược lại, trái lại. Mr. Chapman asked me to apologize to you.= ông Chapman yêu cầu tôi xin lỗi ông. He was called out of town on a personal matter very suddenly. Ông ta có chuyện riêng đột ngột phải đi khỏi tỉnh. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.=và ông ấy cam kết với tôi ông ấy mong gặp ông ngay khi ông trở về. Tiếng “uh huh” có nghĩa như “yes” thân mật nhưng không lịch sự, và diễn tả Ông Blake không hài lòng.
Ta nghe và tập nói một câu dài, In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products and so I’d like to work with you, if that would be all right. Ta tập nói câu dài này bằng cách lập lại từng nhóm chữ từ cuối lên đầu như sau: If that would be all right/I’d like to work with you/I’d like to work with you, if that would be all right. And your products/Internationall Robotics and your products/I’m quite familiar with International Robotics and your products/In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products.
Bây giờ lập lại cả câu dài như sau, In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products, and so I’d like to work with you, if that would be all right.
Cut 4
In contrast, Mr. Blake is upset that Mr. Chapman is not there to meet with him.
So when Mr. Gomez offers an apology, at first Mr. Blake only says “Uh huh.”
Let’s listen.
Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.
He was called out of town on a personal matter very suddenly.
And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.
Blake: Uh huh.
Gary: This is not the most polite way to respond to this situation.
Mr. Blake shows that he is not happy with the situation.
But later Mr. Blake does accept the apology, saying “It’s no problem.”
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products...
...and so I’d like to work with you, if that would be all right.
Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman’s absence.
It’s no problem.
Gary: I hope today’s tips were helpful!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy nghe lại hai đoạn chính của bài học.
Cut 5
[Main parts in cut 3 and cut 4]
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 142 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 143
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 143. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “I Ride My Bike to Work,” Tôi lái xe đạp đi làm. Bài hôm nay cũng chú trọng vào thành phố và giao thông (cities and transportation). Và cũng phân biệt cách dùng chữ ‘‘would” trong câu điều kiện (if clause), và chữ ‘‘should” nghĩa là “nên.” Bài này còn phân biệt cách dùng hai loại danh từ là count nouns và noncount nouns. Thí dụ về count nouns: cars, bicycles; danh từ thuộc loại noncount nouns: water (nước), pollution (ô nhiễm). Trong đoạn tới, ta nghe Max và Kathy bàn về Mike Johnson, một nhân viên kế toán nhà băng là khách sắp mời lên đài phát thanh để phỏng vấn. Mike Johnson works for a bank.=Mike Johnson làm ở ngân hàng. To ride/rode/ridden.= đi (xe), cưỡi. To ride a bike.=lái xe đạp. [I ride my bike to work everyday.=tôi lái xe đạp đi làm hàng ngày. I rode my bike to work last week.=tuần trước tôi lái xe đap đi làm. I’ve ridden my bike to work all summer. Suốt mùa hè này tôi lái xe đạp đi làm.] To ride a horse.=cưỡi ngựa.
Cut 1
Max (voice over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “I Ride My Bike to Work.”
This program focuses on cities and transportation.
It focuses on “would” and “should.”
It also introduces the difference between count nouns (cars) and noncount nouns (pollution).
MUSIC
Kathy: Hello, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Mike Johnson. He works for a bank.
It’s his first time on our show.
Max: I’m looking forward to meeting him.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy hỏi chuyện Mike Johnson, một nhân viên kế toán của ngân hàng Stagecoach Bank ở San Francisco. He rides his bike to work.=anh ta đạp xe đạp đi làm. A bike, a bicycle =xe đạp. To bike=lái xe đạp. Bicycling, biking=lái xe đạp. Exercise=luyện tập. An accountant=nhân viên kế toán. Loan=danh tự có nghĩa là đi mượn, cho vay. Loans department=phân vụ trong ngân hàng lo việc cho vay tiền. Loan là danh từ của to lend/lent/lent=cho vay, cho mượn. May I have the loan of your sewing machine?=Xin bạn cho tôi mượn cái máy may của bạn. I need to apply for a loan from the bank.=Tôi cần vay tiền ở nhà băng. This book is on loan from the library.=quyển sách này mượn ở thư viện. A loaner=xe hơi của hãng sửa xe cho mượn trong khi xe của mình đang chờ sửa. To borrow=vay, mượn (from someone). You can borrow these novels from the library.=bạn có thể mượn những cuốn tiểu thuyết này ở thư viện. Biking is great exercise=đi xe đạp là một cách luyện tập rất tốt. It’s much better for the environment.= đi xe đạp còn có lợi cho môi sinh. Environment=môi sinh. It’s much cheaper than driving a car.= đi xe đạp đỡ tốn hơn xe hơi nhiều. And it’s faster than taking the bus.=và xe đạp còn nhanh hơn đi xe buýt [vì xe buýt phải ngưng ở nhiều chỗ cho hành khách lên, xuống.] Downtown=trung tâm kinh doanh buôn bán trong thành phố. Nhận xét về cách dùng chữ “hơn”: Biking is much cheaper than driving a car.= đi xe đạp rẻ hơn xe hơi. Cheap=rẻ; cheaper=rẻ hơn, pretty=đẹp, prettier than=đẹp hơn. [Big=>bigger: nếu một chữ tận cùng bằng một phụ âm (consonant) và trước đó chỉ có một nguyên âm (vowel) thì gấp đôi phụ âm trước khi thêm ER. Pretty=>prettier: đổi y thành i trước khi thêm ER.]
Expensive=đắt; more expensive than=đắt hơn, beautiful=đẹp, more beautiful than.= đẹp hơn. Những tĩnh từ ngắn có một hay hai vần, như short, cheap, small, safe, big, muốn so sánh hơn, thêm ER vào cuối chữ và THAN: prettier than; cheaper than, smaller than, safer than, bigger than. Còn những tĩnh từ dài có trên hai vần như beautiful, expensive, khi sang thể so sánh hơn, thì dùng MORE + Adj.+ THAN: More beautiful than, more expensive than. Ngoại lệ: Good= tốt; better=tốt hơn. Bad=xấu, tệ, dở; worse=tệ hơn. Little=ít. Less=ít hơn. Far=xa; farther=xa hơn. [Nếu tĩnh từ ngắn đã tận cùng bằng “e” thì chỉ thêm “r” thôi: noble=>nobler than (cao thượng hơn).]
Cut 2
Interview. Mike Johnson: I work for Stagecoach Bank.
Larry: Interview
Mike Johnson works in a bank in San Francisco.
He rides his bike to work.
Kathy: Now it’s time for today’s interview.
Our guest today is Mike Johnson
Hello, Mike. Welcome to New Dynamic English.
Mike: Hello, Kathy. Thanks for inviting me.
Kathy: Can you tell us a little about yourself?
Mike: Well, I’m twenty three years old... and I live in San Francisco.
I work for Stagecoach Bank in downtown San Francisco.
I’m an accountant.
I work in the loans department.
Kathy: Do you live near your office?
Mike: No, I live about five miles away, on the other side of San Francisco.
Kathy: How do you get to work? Do you drive?
Mike: No, I don’t. I don’t have a car.
I ride my bike to work.
Kathy: Really?
Mike: Yes, it’s much cheaper than driving a car.
And it’s faster than taking the bus.
It’s great exercise, too.
And it’s much better for the environment!
Kathy: Our guest is Mike Johnson. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe mấy câu dùng thể so sánh hơn, như Riding a bike is cheaper than driving a car=lái xe đạp thì rẻ hơn lái xe hơi; It’s better for the environment=lái xe đạp tốt hơn cho môi sinh.
Cut 3
Language Focus. It’s cheaper than driving a car.
Larry: Listen and repeat.
Max: Mike rides his bike to work.
(pause for repeat)
Max: It’s cheaper than driving a car.
(pause for repeat)
Max: It’s faster than taking the bus.
,
(pause for repeat)
Max: It’s much better for the environment.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Mike Johnson. Mike thinks that more people should ride bikes.=Mike nghĩ nhiều người hơn nên lái xe đạp. A parking space.=chỗ đậu xe hơi. Do you think more people should ride their bikes to work?=Bạn có nghĩ là nhiều người hơn nên lái xe đạp đi làm không? SHOULD=nên. Một cách dùng của chữ “would” là dùng WOULD ở mệnh đề chính của một câu chỉ điều kiện giả thiết (conditional). If more people rode bikes, there would be fewer cars on the roads. Đây là một câu chỉ một giả thiết, một ước muốn chưa có thật ở hiện tại. Câu này gồm hai phần, phần mệnh đề phụ theo sau if, và mệnh đề chính. Nhận xét là ở mệnh đề phụ if, động từ ở hình thức giống như quá khứ đơn simple past, đúng ra là subjunctive trong trường hợp câu trên thì là RODE, quá khứ của ride. Nhưng nếu là động từ “be” thì dùng “were” cho mọi ngôi. Và ở mệnh đề chính ta dùng WOULD cho tất cả các ngôi. Nghe lại: If more people rode bikes, there would be fewer cars on the roads. Nếu như có nhiều người đi xe đạp hơn thì sẽ có ít xe hơi hơn trên đường lộ. [Dùng “fewer” trước count nouns, và “less” trước noncount nouns: fewer cars; less pollution.] To own=làm chủ, sở hữu.
Cut 4
Interview 2. Mike Johnson: I think more people should ride bikes.
Larry: Interview
Mike thinks that more people should ride bikes.
If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.
There would be less air pollution.
Kathy: Our guest today is Mike Johnson.
Mike works for a bank in San Francisco.
You said you ride your bike to work.
Do you think more people should ride their bikes to work?
Mike: Yes, I do. I think more people should ride bikes.
Kathy: Why?
Mike: For one thing, it would help the environment.
Cars are the major cause of air pollution in San Francisco.
If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.
There would be less air pollution.
And riding a bike is a great way to save money.
It’s very expensive to own and drive a car.
And if you ride a bike, you don’t have to pay for parking.
And parking is very expensive in San Francisco.
Kathy: If you can find a parking space!
Mike: That’s right!
Kathy: Our guest is Mike Johnson. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại. Ðể ý đến chữ như few=ít, dùng trước một count noun; few cars=ít xe hơi; fewer cars on the road=ít xe hơi hơn trên đường lộ; little=ít; less=ít hơn, dùng trước một noncount noun, như less air pollution.= ít ô nhiễm không khí hơn.
Cut 5
Language Focus. If more people rode bikes, there would be fewer cars.
Larry: Listen and repeat.
Max: fewer cars on the road
(pause for repeat)
Max: There would be fewer cars on the road.
(pause for repeat)
Max: If more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.
(pause for repeat)
Max: less air pollution
(pause for repeat)
Max: There would be less air pollution.
(pause for repeat)
Max: If more people rode bikes, there would be less air pollution.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Mike Johnson nói về những tiện lợi của xe đạp. Isn’t it dangerous to ride your bike on city streets? Lái xe đạp trên đường phố ở thành phố không nguy hiểm sao? Mike thinks the city government should do more to help bike riders.=anh Mike nghĩ là nhà cầm quyền thành phố phải làm nhiều hơn để giúp người lái xe đạp. Lane=đường nhỏ. Last year they made bike lanes along some of the major streets.=Năm ngoái họ xây nhiều đường nhỏ dành cho người lái xe đạp dọc theo những phố chính. There’s a lot of traffic.=có nhiều xe cộ. Nhận xét: Khi muốn nói “nhiều,” ta dùng “many” trước một count noun, như many cars, many bicycles, many streets, nhưng ta dùng “much,” trước một noncount noun, như much air pollution, much traffic, much money, much time. Nhưng giản tiện hơn, a dùng “a lot of” [hay “lots of”] trước count nouns hay noncount nouns, như a lot of cars, a lot of pollution, a lot of money, a lot of traffic.
Cut 6
E mail: Isn’t it dangerous to ride your bike on city streets?
Larry: E mail.
Mike thinks that it is dangerous to ride a bike in San Francisco.
He thinks the city government should do more to help bike riders.
Kathy: Now let’s check our e mail.
SFX: Computer keyboard sounds (tiếng đánh máy trên mặt máy vi tính)
Kathy: We have an e mail from Christie in Los Angeles.
Her question is: “Is it safe to ride your bike on the streets of San Francisco?”
Mike: Well, that’s a difficult question.
There’s a lot of traffic, and sometimes there are accidents.
Kathy: Is the city government doing anything for bike riders... to make bike riding safer?
Mike: Well, last year they made bike lanes along some of the major streets.
But I think they should do more.
They should stop all automobile traffic on some streets.
Some streets should be for bicycles only.
Then it would be much safer to ride bikes.
Kathy: Thank you, Mike, for being our guest today.
Mike: Thank you.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 143 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 144
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 144. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại trong bài trước, Kathy hỏi chuyện anh Mike Johnson, làm nhân viên kế toán ở phân vụ cho vay trong Ngân hàng Stagecoach Bank loans department ở San Francisco. Anh dùng xe đạp đi làm. Anh cho rằng nhà cầm quyền thành phố San Francisco cần làm nhiều hơn để giúp những người đi xe đạp.
Ta hãy ôn lại mấy câu trong bài trước:
Is it safe to ride your bike on the streets of San Francisco? = Lái xe đạp có an toàn trên đường phố San Francisco không?
Is the city government doing anything to make bike riding safer? = Nhà cầm quyền thành phố có làm gì cho việc lái xe đạp được an toàn hơn không?
Last year they made bike lanes along some of the major streets = Năm ngoái nhà cầm quyền thành phố làm những con đường nhỏ dành riêng cho xe đạp dọc theo vài đường phố chính.
Ôn lại mấy câu If clauses:
If more more people rode bikes, there would be fewer cars on the road.= Nếu như có nhiều người dùng xe đạp hơn thì sẽ có ít xe hơi hơn trên đường phố.
If more people rode bikes, there would be less air pollution = Nếu như có nhiều người dùng xe đạp hơn thì sẽ có ít ô nhiễm không khí hơn.
If there were fewer cars on the road, there would be fewer car accidents = Ví thử như nếu có ít xe hơi hơn trên đường phố thì sẽ có ít tai nạn xe hơi hơn.
Ðối với động từ BE ở câu điều kiện giả sử, ta dùng WERE cho tất cả các ngôi. Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài học mà trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 1
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: If more people rode bikes, would there be more air pollution?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, there wouldn’t.
Max: There would be less air pollution because there would be fewer cars.
(short pause)
Max: If there were fewer cars on the road, would there be more accidents?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, there would be fewer accidents if there were fewer cars.
(short pause)
Max: If some streets were for bicycles only, would it be safer to ride a bike?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, it would. It would be much safer.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa Freddy và Stephanie. Freddy mời Stephanie đi xem hát bóng (ci nê ma) nhưng cô phải làm bài tập Anh văn. Stephanie has to do her English homework. Xin nghe.
Cut 2
Daily Dialogue: Making a Date (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: Making a Date (Part 3)
Larry: Listen to the conversation.
SFX: phone ring
Stephanie: Hello?
(short pause)
Freddy: Hi, Stephanie. This is Freddy.
(short pause)
Stephanie: Oh... hi... Freddy.
(short pause)
Freddy: Would you like to go to a movie tonight?
(short pause)
Stephanie: Oh, Freddy, I’m sorry, but I can’t.
(short pause)
Freddy: Why not?
(short pause)
Stephanie: I have to wash my hair.
(short pause)
Freddy: That’s okay. I’ll wait.
(short pause)
Stephanie: No, really, I can’t.
(short pause)
I have to give my dog a bath.
(short pause)
Freddy: No problem. I’ll help you.
(short pause)
Stephanie: I just can’t, Freddy.
(short pause)
I have to do my English homework.
(short pause)
Freddy: I’ll do it for you!
(short pause)
Stephanie: Really??
(short pause)
OK. I’ll see you at six!
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Câu đố trong tuần Question of the Week. Quí vị sẽ nghe mô tả một lá cờ và đoán xem đó là cờ xứ nào. A flag=cờ. Describe=mô tả. I’ll describe a flag to you, and you tell me the name of the country.=tôi sẽ mô tả một lá cờ cho bạn, và bạn sẽ cho tôi biết đó là cờ xứ nào. Star=ngôi sao. Rectangle=hình chữ nhật. In the center=ở giữa. Circle=một vòng. Ôn lại về mầu sắc: red=đỏ; green=xanh lá cây; blue=xanh da trời, white=trắng, yellow=vàng; orange=mầu cam. Whose flag is it? Ðó là cờ của xứ nào? On the right=bên phải; on the left=bên trái; in the center=ở giữa.
CUT 3
Question of the Week (question): “Whose flag is it?”
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
Max: Once again it’s time for Question of the Week.
Today our question is “Whose flag is it?”
I’ll describe a flag to you, and you tell me the name of the country.
First question: Which flag is red... with five yellow stars?
Which flag is red with five yellow stars?
Question number two:
Which flag has a green rectangle on the left....a white rectangle in the center...and a red rectangle on the right?
Which flag has a green rectangle on the left, a white rectangle in the center, and a red rectangle on the right?
Question number three:
Which flag is blue... with a circle of little yellow stars... in the center?
Which flag is blue with a circle of little yellow stars in the center?
Listen to our next show for the answers to these questions.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta nghe chuyện Larry tính đi lựa mua một máy vi tính mới. Larry thinks he will go shopping for a new computer. Run=làm chạy. Our computer at home can’t run the newest programs.=cái máy vi tính của chúng tôi ở nhà không chạy được những thảo trình mới nhất. Computers are not very expensive those days.=Dạo này máy vi tính không quá mắc (đắt) nữa. Do you remember how expensive they were just a few years ago=Cách đây chỉ vài năm, bạn còn nhớ máy vi tính đắt thế nào không? Nhớ lại: Few=ít; a few=vài. Come down=hạ. The prices have really come down.=giá thực sự đã hạ. Do our family finances.=tính sổ sách chi tiêu trong gia đình chúng tôi. [finance=tài chính.] It makes things a little easier when it is time to pay taxes.=Máy vi tính giúp cho việc tính sổ dễ dàng hơn khi tới lúc phải trả thuế. Pay taxes=trả thuế; taxpayers=người đóng thuế. Play computer games.=chơi các trò chơi điện tử. Give something a try.=thử xem, try to see if something is good or not. A fun game=trò chơi thích thú.
Cut 4
Story Interlude: Shopping for a New Computer; lựa mua máy vi tính mới
Larry: OK... and we’re off the air.
Kathy: What are you doing this weekend, Larry?
Larry: Well, I think I’ll go shopping for a new computer.
Max: Really?
Larry: Yes, our computer at home can’t run the newest programs.
It’s very slow.
Kathy: Computers are not very expensive these days.
Max: Yeah. I can’t believe how cheap they are now.
Do you remember how expensive they were just a few years ago?
Larry: Yes, the prices have really come down.
Max: What will you use it for, Larry?
Larry: Well, mostly for e mail.
Also, I want to use it to do our family finances.
Max: My wife and I do that.
It makes things a little easier when it is time to pay taxes.
And my son loves to play computer games.
Larry: Actually, I was thinking I might give some of these computer games a try.
“Computer Soldier” looks like a fun game.
Max: That’s a great game!!
I play…. I mean, my son plays it all the time.
Kathy: Oh, you guys! [Ồ, mấy ông cũng mê chơi trò chơi trên máy vi tính như trẻ con.]
SFX: Elizabeth enters
Larry: Oh, hi, Elizabeth. I guess we’d better get started.
Quiet, please. Ready for Functioning in Business.
Vietnamese Explanation
Phần tới, Functioning in Business, là một chương trình Anh ngữ Thương Mại Trung Cấp chú trọng vào tập tục và văn hoá trong thương trường Hoa Kỳ. Phần này nhan đề “A New Customer, Part 5” “Thân Chủ Mới, Phần 5.” Phần này chỉ cho ta cách xin ai làm ơn giúp mình, asking a favor. At first I was a little upset.=Lúc đầu, tôi hơi bất mãn. But then Mr.Gomez reassured me.=Nhưng rồi Ông Gomez làm tôi yên lòng. He assured me that he was familiar with my company products.= ông ta đoan chắc với tôi là ông hiểu rõ sản phẩm của hãng tôi. Phân biệt: To reassure=làm yên lòng; to assure=bảo đảm.
Cut 5
FIB Opening
FIB MUSIC lead in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Customer, Part 6.”
This program focuses on Asking a Favor.
MUSIC
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Mr. Charles Blake from his office in Beijing.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello Mr. Blake.
Blake: Hello.
Eliz: Today we’re listening to the end of your first conversation with Mr. Gomez at Federal Motors.
You expected to meet Mr. Stewart Chapman.
Blake: Yes, Mr. Chapman was called out of town suddenly on a personal matter.
At first I was a little upset.
But then Mr. Gomez reassured me.
Eliz: OK. Let’s listen to that part of the conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại sắp tới, ta xem Ông Gomez hỏi Ông Blake chắc đi đường xa nên mệt, và mời ông vào phòng uống trà hay cà phê. You must be tired from your trip.=chắc ông mệt sau cuộc hành trình. Why don’t we go into the office and sit down and relax for a few minutes...?=Nào chúng ta hãy vào văn phòng ngồi nghỉ ngơi vài phút cho thoải mái. And we can get coffee or tea if you’d like.=và chúng ta sẽ uống cà phê hay trà nếu ông thích.
Cut 6
Dialog: FIB Dialog, Blake, first meeting with Gomez
Larry: Dialog
Larry: Mr. Gomez apologizes for Mr. Chapman’s absence.
Gomez: Did you have a good trip to New York?
Blake: Yes, and I’m looking forward to staying here for a few days and doing
some business.
Gomez: Great. Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you.
He was called out of town on a personal matter very suddenly.
And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as
he gets back.
Blake: uh huh.
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products...
...and so I’d like to work with you, if that would be all right.
Blake: Okay, sure. And I understand about Mr. Chapman’s absence.
It’s no problem.
Gomez: Great.
Uh, you must be tired from your trip.
Why don’t we go into the office and sit down and relax for a few minutes...
And we can get some coffee or tea if you’d like.
Blake: Okay, that sounds great.
Gomez: Great.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 144 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp
Anh Ngữ sinh động bài 145
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 145. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần cuối bài trước, ông Gomez thấy Ông Blake hơi bất mãn vì Ông Chapman, người mà Ông đã hẹn gặp, đi vắng. Ông Gomez lần đầu gặp thân chủ mới là Ông Blake. Mr. Gomez tried to make Mr. Blake feel more comfortable.=Ông Gomez cố làm cho ông Blake cảm thấy dễ chịu. He assured Mr. Blake that he knows Mr.Blake’s company and its products.= ông đoan chắc với ông Blake là Ông biết rõ hãng ông Blake và sản phẩm của hãng ông. Ông nói, “In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your products, and so I would like to work with you, if that would be all right? =Trong khi chờ ông Chapman về, tôi rất quen thuộc với hãng chế tạo người máy International Robotics và sản phẩm của ông, và như vậy tôi muốn làm việc cùng ông, nếu ông không thấy có gì trở ngại Sau đó, ông Gomez nói, “You must be tired from your trip,” chắc ông mệt sau cuộc du hành. Và Ông mời ông Blake, “Why don’t we go into the office and sit down and relax for a few minutes? And we can get some coffee or tea, if you’d like.’’ Nào chúng ta hãy vào văn phòng nghỉ vài phút cho thoải mái, và uống cà phê hay trà, nếu ông thích. To relax=nghỉ ngơi cho thư giãn. Let’s stop work and relax for fifteen minutes.=hãy ngưng làm việc và nghỉ 15 phút cho thoải mái. The doctor told him to relax for a month before going back to work.=bác sĩ bảo anh ta nghỉ ngơi một tháng trước khi trở lại làm việc. Trong phần tới, quí vị ôn lại một mẩu đàm thoại, sau đó, trong phần Variations, quí vị nghe hai câu diễn tả cùng một ý.
Cut 1
[Review: Dialog
Gomez: Uh, Mr. Chapman asked me to apologize to you. He was called out of town on a personal matter very suddenly. And he does assure me he is looking forward to meeting with you as soon as he gets back.
Blake: uh huh.
Gomez: In the meantime, I’m quite familiar with International Robotics and your
products, and so I’d like to work with you, if that would be all right.
Blake: Okay, sure. And I undersatnd about Mr. Chapman’s absence. It’s no problem.
Gomez: Great. Uh, you must be tired from your trip. Why don’t we go into the office
and sit down and relax for a few minutes…And we can get some coffee or tea, if you like.
Blake: Okay, that sounds great.
Gomez: Great.]
Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: You must be tired.
Larry: You’re probably tired.
(pause)
Eliz: Why don’t we go into the office?
Larry: Let’s go into the office.
(pause)
Eliz: We can get some coffee or tea, if you’d like.
Larry: Would you like some coffee or tea?
(pause)
Eliz: Okay, that sounds great.
Larry: Thanks. I appreciate it.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, cô Elizabeth hỏi Ông Blake tại sao Ông hơi phật lòng (upset). Ông nói, Well, that was because I didn’t know who Dave Gomez was.= ấy là vì tôi không biết Ông Dave Gomez là ai. Low level manager=người quản lý ở cấp thấp. But later I found out that he was a Vice President of Federal Motors. =nhưng sau đó tôi được biết là Ông ta là một Phó Chủ tịch công ty chế xe hơi Federal Motors.
Cut 2
Interview: Blake, first meeting with Gomez
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, in our last interview, you said that you were a little disappointed.
Blake: Well, that was because I didn’t realize who Dave Gomez was.
I thought that he was a low level manager.
I was afraid that Federal Motors wasn’t interested in our robots.
But later I found out that he was a Vice President of Federal Motors.
Eliz: So you felt better?
Blake: Very much.
Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to me today.
Blake: It’s always a pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. Ôn lại: To relax=nghỉ ngơi; sit down and relax=hãy ngồi nghỉ. The warm bath relaxed me.=sau khi tắm nước nóng xong, tôi thấy mình nhẹ nhõm. Danh từ: Relaxation=giải trí. I play golf for relaxation=tôi chơi đánh gôn để giải trí. Fishing is my favorite relaxation.=câu cá là môn giải trí tôi ưa nhất.
CUT 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: What does Mr. Gomez do to make Mr. Blake feel more comfortable?
(short pause)
Gomez: Uh, you must be tired from your trip.
Why don’t we go into the office and sit down and relax for a few minutes...
And we can get some coffee or tea if you’d like?
Blake: Okay, that sounds great.
Gomez: Great.
Eliz: What does Mr. Gomez do to make Mr. Blake feel more comfortable?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He invites him into the office and offers him coffee or tea.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách Giúp Văn Hoá, Gary trả lời câu hỏi là làm thế nào chúng ta có thể bắt đầu gây một liên hệ tốt về thương mại? How can we begin a good business relationship? First you need to make your visitors feel comfortable=trước hết bạn phải làm cho thân chủ cảm thấy thoải mái. Serious=nghiêm trang, quan trọng, nghiêm trọng. Don’t talk about serious business at first. =Thoạt tiên đừng bàn về chuyện quan trọng. Introduce everyone.=Hãy giới thiệu mọi người. Offer them some light refreshments.=mời họ uống đồ giải khát nhẹ. [non alcoholic drinks.] Begin small talk=bắt đầu hỏi thăm qua loa, như hỏi về cuộc du hành của họ.
Nếu khách lần đầu tới New York, bạn có thể hỏi những câu như: How long was your trip to New York? Ông đi mất bao lâu? Is this the first time you’ve been to our city? Có phải đây là lần đầu Ông tới New York không? How do you like New York? Ông có thích thành phố New York không? How do you find the city traffic? Ông thấy xe cộ ở New York thế nào? Have you been to New York before? Ông đã tới New York lần nào chưa? To break the ice.=làm không khí bớt lạnh nhạt. Cold, icy=lạnh nhạt. Try to create a warm relationship by making your visitors feel comfortable=tạo liên hệ thân mật bằng cách làm cho khách cảm thấy thoải mái. Small talk=light conversation about common, everyday things, hỏi thăm qua loa về chuyện thông thường hàng ngày [như thời tiết, cuộc du hành, cảm tưởng đầu tiên về nơi khách đến.]
BREAK THE ICE: Vào mùa đông, băng đóng trên mặt hồ hay mặt sông, nên phải phá băng cho tàu có lối đi. Trong bài, “break the ice” nghĩa là “vượt qua trở ngại ban đầu; bắt đầu làm quen với nhau.” Lúc bắt đầu một cuộc họp gồm những người chưa quen nhau, thường có không khí dè dặt, ngượng ngập nên phải có những câu hỏi thăm qua loa về thời tiết gọi là “small talk.” hay cùng uống đồ giải khát khiến cho mọi người thoải mái. Do đó mà có thành ngữ “break the ice”=giúp làm tan bầu không khí dè dặt ban đầu của những người chưa quen. An ice breaker=(1) tàu phá băng, (2) câu chuyện hỏi thăm, hay đồ giải khát làm bớt không khí dè dặt ban đầu. Nghĩa thứ 2 là nghĩa trong bài. And everyone should sit down together and get to know each other=mọi người nên cùng ngồi xuống với nhau và làm quen với nhau.
CUT 4
Culture Tips: Beginning a Business Relationship
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How can we begin a good business relationship?”
· light refreshments đồ uống giải khát nhẹ [không có chất rượu]
· “breaking the ice” làm cho thoải mái, bớt vẻ e dè ban đầu
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, our e mail question is “We have some important American visitors coming to our office.”
“How can we begin a good business relationship?”
Gary: Well, first, you need to make your visitors feel comfortable.
Eliz: What’s the best way to do that?
Gary: Well, for example, don’t talk about serious business at first.
Welcome them and introduce everyone in the group.
You should then offer them some light refreshments.
Eliz: Light? Like coffee or a soft drink?
Gary: Yes. And everyone should sit down together to get to know each other.
And at the beginning, “small talk” is very important.
You might ask them how their trip was.
Or you could say, “Is this the first time you’ve been in our city?”
Eliz: This is sometimes called “breaking the ice.”
Gary: Definitely. When you first meet someone, the relationship can feel cold or “icy.”
You try to create a warm relationship by making your visitors feel comfortable.
Eliz: I understand. Well, thanks for your information, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa trong bài mà trả lời “Ðúng” hay “Sai,” ‘‘True” or “ False.”
CUT 5
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Serious business talk is very useful at the beginning of a relationship.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Small talk is better at first.
Eliz: “Breaking the ice” means helping people become more comfortable with each other.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Small talk and light refreshments are good ways to break the ice at the beginning of a meeting.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 145 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 146
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 146. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay có chủ đề là “Asking a Favor,” nhờ ai giúp chuyện gì đặc biệt—asking someone to do something special for you. Ta nghe mẩu Ðàm thoại Thương Mại giữa Ms. Palmer và Bill Martin, một đồng nghiệp của bà. A favor = làm ơn Do someone a favor = giúp đỡ ai chuyện gì. Bà mẹ bà Palmer bị bịnh, bà phải lấy máy bay đi Miami hôm nay, mà ngày mai bà phải họp với Ông Bob Myers của hãng Dover, Ltd. [Ltd.=Limited.] Bà gọi điện thoại tới nhà người bạn đồng sở là ông Bill Martin nhờ Bill thay bà họp với ông Bob Meyers ngày mai. Bà nói: "Sorry to call you at home" =xin lỗi phải gọi điện thoại ở nhà anh. I’ve got a problem= tôi có chuyện khó khăn phải giải quyết. My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today = Má tôi bị bịnh nặng, tôi phải lấy máy bay đi Miami hôm nay.
Ill=sick=bị bịnh. Hate=ghét, ngại, không thích. I hate to ask, but… tôi rất ngần ngại phải xin nhờ anh, nhưng…Would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? =xin anh cảm phiền thay tôi gặp ông Myers thuộc công ty trách nhiện hữu hạn Dover ngày mai được không? I’ll be happy to help out=tôi rất vui lòng được giúp chị. What time do you expect Mr. Myers to arrive? chị đoán chừng nào Ông Myers sẽ tới? [To expect=mong đợi, nhưng trong câu này có nghĩa như suppose, presume, guess, đoán chừng.] I’d like to apologize for this inconvenience=tôi xin lỗi vì chuyện làm phiền này. Don’t worry about it.= Xin chị đừng lo. I’ll take care of everything here.=Tôi sẽ lo mọi chuyện ở sở. I certainly hope that your mother is feeling better.=Tôi hy vọng tình trạng của cụ khá hơn.
CUT 1
Business Dialog: Asking a Favor
Larry: Business Dialog
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Ms. Palmer calls Bill Martin to ask a favor.
SFX: Telephone call
Martin: Hello.
Palmer: Hello, Bill. Sorry to call you at home.
Martin: No problem. What can I do for you?
Palmer: I’m afraid I’ve got a problem.
My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today.
I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?
Martin: I’m sorry to hear about your mother.
I’d be happy to help out.
What time do you expect Mr. Myers to arrive?
Palmer: He’ll be there at ten thirty.
Martin: Okay, I’ll meet him then.
Palmer: Thanks!
Again, I’d like to apologize for this inconvenience.
Martin: Don’t worry about it.
I’ll take care of everything here.
And I certainly hope your mother is feeling better.
Palmer: Thank you.
I hope I can be back by Wednesday, but I’m just not sure right now.
Martin: Sure, I understand.
Palmer: Thanks again. I appreciate it.
I’ll call you tomorrow afternoon around four o’clock.
Martin: Fine. I’ll talk with you then.
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe và lập lại bốn câu mẫu dùng khi nhờ ai một việc. Ðể ý đến những câu trong tiến trình xin giúp của bà Palmer: 1. A starter: câu mở đầu: I’m afraid I’ve got a problem. 2. State the problem (nói vấn đề khó khăn của mình): My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today. 3. Asking a favor (xin giúp): I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? 4. Say thanks and apologies (cám ơn và xin lỗi): Again, I’d like to apologize for this inconvenience. Xin nghe và lập lại.
CUT 2
Focus on Functions: Asking a favor
Larry: Focus on Functions: Asking a favor
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: What can I do for you?
(pause for repeat)
Eliz: I’m afraid I’ve got a problem.
(pause for repeat)
Eliz: I hate to ask, but...
(pause for repeat)
Eliz: Would you mind meeting Bob Myers?
(pause for repeat)
Eliz: I’d be happy to help out.
(pause for repeat)
Eliz: I’d like to apologize for this inconvenience.
(pause for repeat)
Eliz: Don’t worry about it.
(pause for repeat)
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp Văn hoá, ta nghe Gary Engleton chỉ những bước trong một tiến trình nhờ giúp. Ta đã học về những câu Ms. Palmer dùng: Sorry to call you at home. I’m afraid I’ve got a problem. My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today. I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow? Again, I’d like to apologize for this inconvenience.
CUT 3
Gary’s Tips: Asking a favor
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses asking a favor.
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about asking a favor.
When you ask a favor, you usually include some form of apology, because you are asking someone to do something special.
In today’s Business Dialog, Ms. Palmer calls Bill Martin at home to ask a favor.
Before Ms. Palmer asks her favor, she apologizes for calling Bill at home, using the expression, “Sorry.”
Bill accepts the apology by saying “No problem.”
Martin: Hello.
Palmer: Hello, Bill. Sorry to call you at home.
Martin: No problem. What can I do for you?
Palmer: I’m afraid I’ve got a problem.
Gary: When Ms. Palmer asks her favor, she uses very polite language, and includes the expression “I hate to ask, but ...”
Palmer: My mother is quite ill, and I have to fly to Miami today.
I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?
Martin: I’m sorry to hear about your mother.
I’d be happy to help out.
Gary: Bill shows that he understands and shares Ms. Palmer’s feelings when he says, “I’m sorry to hear about your mother.”
In this case, “I’m sorry” is an expression of sympathy; it is not an apology.
Let’s listen again:
Palmer: I hate to ask, but would you mind meeting Bob Myers of Dover, Ltd. tomorrow?
Martin: I’m sorry to hear about your mother.
I’d be happy to help out.
Gary: The expression “I’d be happy to help out” is a good way to agree to do a favor for someone.
As the conversation continues, Ms. Palmer thanks Bill several times and again apologizes for the trouble.
Palmer: Thanks!
Again, I’d like to apologize for this inconvenience.
Martin: Don’t worry about it.
I’ll take care of everything here.
And I certainly hope your mother is feeling better.
Palmer: Thank you.
Gary: Bill uses the expression “Don’t worry about it” to reassure Ms. Palmer.
When you ask a favor, you will use several of the language functions we have been studying: requesting, apologizing, and thanking.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
Eliz: Thanks, Gary!
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta ôn lại những câu chủ chốt cần khi nhờ ai việc gì. Nếu muốn nói,”Tôi rất ngại phải hỏi bạn, nhưng tôi đang gặp một chuyện khó khăn,” quí-vị nói sao? I hate to ask you, but I’ve got a problem. Nếu một người bạn nói,” My mother is quite ill,” thì quí-vị trả lời ra sao? I’m sorry to hear about your mother. Nếu có người hỏi “Would you mind opening the window?” và quí-vị sẵn lòng giúp mở cửa sổ, thì trả lời thế nào? --Not at all. [hay Of course, not.]. Trong đoạn sắp tới, xin để ý đến những câu lịch sự mà Ms. Palmer dùng như: Sorry to call you at home. Xin lỗi phải gọi điện thoại tại nhà riêng của ông. I’m afraid I’ve got a problem…Tôi e rằng tôi gặp chuyện khó khăn…I hate to ask, but would you mind…? Tôi rất ngại phải xin, nhưng ông có cảm phiền giúp không…Ta cũng để ý những câu Bill Martin dùng: No problem. Không sao. What can I do for you? Tôi có thể giúp gì cho chị? I’m sorry to hear about your mother. Tôi buồn nghe tin má chị bị bịnh. I’d be happy to help out. Tôi rất vui lòng giúp chị. Don’t worry about it. Xin chị đừng lo. I’ll take care of everything here. Tôi sẽ lo mọi chuyện ở sở cho chị. Xin nghe lại.
CUT 4
[same as cut 3]
Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 146 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 147
Đây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 147. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu: “How long will you stay in Washington?” Ông sẽ ở Washington bao lâu? Bài học cũng chú trọng vào cách dùng “will” để chỉ tương lai và “be going to” để chỉ tương lai gần, như câu: Next week I’m going to Boston to attend my sister’s wedding. Tuần tới tôi sẽ đi Boston dự đám cưới người chị (hay em gái) tôi. Quí-vị sẽ nghe: a travel agent=nhân viên tổ chức du lịch. Full=đầy, hết chỗ. The flight was full=chuyến bay hết chỗ. There was space on the flight.=chuyến bay còn chỗ. Get the ticket=mua vé. Còn dùng chữ ‘to book’ để chỉ mua vé trước hay dành chỗ trước ở khách sạn hay rạp hát. Can I book a ticket to Miami tomorrow?=tôi muốn mua vé đi Miami ngày mai, được không? The flight was full=The flight was all booked up=chuyến bay hết chỗ. Ðộng từ ‘to fly/flew/flown.’ Danh từ ‘a flight’=chuyến bay. Today’s guest is Henry Thornton, and he’s going to talk about his travel plan. Khách hôm nay là Ông Henry Thornton, và Ông sẽ nói về hành trình của Ông. Plan=chương trình, điều dự trù sẽ làm. Travel=cuộc du hành.
Cut 1
NDE Opening
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “How Long Will You Stay In Washington?”
This program will teach you how to talk about the future, using “will” and “going to”
Max is going to go to Boston next week.
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Kathy: You look happy.
Max: Yes, next week I’m going to Boston to attend my sister’s wedding.
Kathy: That sounds like fun.
Are you going to fly to Boston?
Max: Well, last week I tried to buy a ticket, but the flight was full.
Kathy: Oh, that’s too bad.
Max: It’s OK.
Yesterday my travel agent called me.
She told me that there was space on the flight.
Kathy: Great.
Max: Yes. I’m going to get the ticket tomorrow.
Kathy: Well, today’s guest is Henry Thornton, and he’s going to talk about his travel plans.
Max: Henry Thornton? He’s the businessman from Seattle.
Kathy: That’s right.
Let’s take a short break and then we’ll talk with Mr. Thornton.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Ðể ý đến cách dùng ‘be+going to’ để chỉ tương lai gần.
Cut 2
Language Focus. Next week I’m going to Boston.
Larry: Listen and repeat.
Larry: Next week
Next week Max is going to Boston.
(pause for repeat)
Larry: Last week
Last week he tried to buy tickets.
(pause for repeat)
Larry: Yesterday
Yesterday his travel agent called him.
(pause for repeat)
Larry: Tomorrow
Tomorrow he’s going to get the tickets.
(pause for repeat)
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Kathy phỏng vấn Ông Henry Thornton, một doanh thương ở Seattle tới Washington gặp một dân biểu đại điện cho khu ông ở. Congress=Nghị viện, hội nghị. .
Congressman, Congresswoman=dân biểu Hạ viện Hoa Kỳ. The U.S. Congress= Quốc Hội (Viện Lập Pháp) Hoa Kỳ chỉ chung cả Thượng và Hạ viện. Senate=Thượng viện, có 100 Thượng nghị sĩ, mỗi tiểu bang có hai Senators, nhiệm kỳ 6 năm. House of Representatives=Hạ viện Hoa Kỳ, hiện thời có 435 dân biểu, nhiệm kỳ hai năm. We’re going to talk about my plans for a new factory.=Chúng tôi sẽ bàn về dự án của tôi về một xưởng mới. To last=kéo dài. The meeting will probably last for about an hour=buổi hội kiến chắc có lẽ sẽ kéo dài chừng một giờ. Lawyer=luật sư. Probably=có thể, chắc có lẽ [trạng từ, thường đi trước động từ.] Meet/met/met. Meet with some one=gặp ai. Meeting=cuộc hội kiến, buổi họp. I’m here to meet with my Congressman.=tôi tới đây để gặp vị dân biểu đại diện khu tôi ở.
Cut 3
Interview. Henry Thornton: How long will the meeting last?
Larry: Interview
Henry is going to meet with his Congressman this afternoon.
a factory xưởng máy
I’m here to meet with my Congressman. Tôi tới đây gặp vị dân biểu của khu tôi
How long will the meeting last? Buổi hội kiến sẽ kéo dài bao lâu?
It will last for about an hour. Buổi hội kiến sẽ kéo dài chừng 1 giờ.
Kathy: Our guest today is Henry Thornton.
Welcome back to our show, Mr. Thornton.
Henry: It’s nice to be here.
Kathy: Are you here in Washington on business?
Henry: I’m here to meet with my Congressman.
Kathy: Your Congressman?
Henry: Yes, I’m going to meet with him this afternoon.
Kathy: What are you going to talk about?
Henry: We’re going to talk about my plans for a new factory.
Kathy: How long will the meeting last?
Henry: I think it’ll probably last... for about an hour.
Kathy: And what will you do after that?
Henry: I’ll go back to my hotel, and then I’ll go out to dinner with my lawyer.
We’ll probably go to a very nice restaurant.
Kathy: Our guest is Henry Thornton. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
Vietnamese Explanation
Trước khi nghe đoạn tới, ta hãy tập dùng mấy câu vừa học. Hãy dùng động từ ‘to plan’ để nói, ‘Tuần tới chúng tôi dự định đi thăm Hà nội.’ Quí vị nói sao?’ ‘We plan to visit Hanoi next week.’ ‘Chúng tôi dự tính sẽ nghỉ ở Huế trong ba ngày rồi đi máy bay đi Hà nội,’ quí vị nói sao? We’re going to stay over in Huế for three days and then fly to Hanoi.’ Thế muốn nói, ‘Chuyến bay 8 giờ sáng hết chỗ nhưng chuyến bay ba giờ chiều còn chỗ,’ thì quí-vị nói sao? ‘The 8:00 A.M. flight was full, but there is space in the 3:00 P.M. flight’ Hay là: ‘The 8:00 A.M. flight was all booked up, but the there’s space in the 3:00 P.M. flight.’ Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Lưu ý đến cách dùng chữ ‘probably’nghĩa là chắc có lẽ, rất có thể. We’ll probably go to a fine restaurant.=chắc có lẽ chúng tôi sẽ đi ăn ở một tiệm ăn ngon và sang. Probably đi trước động từ chính ‘go’.
Cut 4
Language Focus. The meeting will probably last for about an hour.
Larry: Listen and repeat.
Max: This afternoon Mr. Thornton is going to meet with his Congressman.
(pause for repeat)
Max: The meeting will probably last for about an hour.
(pause for repeat)
Max: After that, he’ll go back to his hotel.
(pause for repeat)
Max: Later, he’ll go out to dinner with his lawyer.
(pause for repeat)
Max: They’ll probably go to a very nice restaurant.
(pause for repeat)
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Henry Thornton bàn về những dự định của ông. Ta đã học: a plan=dự án, điều dự định, dự trù. To plan=dự định làm gì. How long do you plan to stay in Washington?=ông dự định ở Washington trong bao lâu? My plan is I’ll be there until tomorrow afternoon.=tôi định sẽ ở đó đến xế trưa ngày mai. I’ll fly back to Seattle the day after tomorrow.=tôi sẽ đi máy bay về Seattle ngày mốt (ngày kia). Seattle là tên thành phố ở tiểu bang Washington ở miền tây Hoa-Kỳ. Actually=thực ra, nói cho đúng. Around three o’clock=khoảng ba giờ.
Cut 5
Interview 2. Henry Thornton: Where will you go?
Larry: Interview
Henry will fly to Chicago tomorrow afternoon. Henry sẽ đi máy bay đi Chicago xế trưa mai.
Kathy: We’re talking to Henry Thornton.
Mr. Thornton is a businessman.
He lives in Seattle.
He’s in Washington to talk with his Congressman.
Mr. Thornton, how long do you plan to stay in Washington?
Henry: I’ll be here until tomorrow afternoon, and then I’m going to go to Chicago.
Kathy: Chicago? When will you get to Chicago?
Henry: Well, my flight leaves Washington at one o’clock tomorrow afternoon.
I’ll arrive in Chicago around three o’clock.
Kathy: And when will you fly back to Seattle?
Henry: I’ll fly back to Seattle the day after tomorrow, in the afternoon.
Kathy: So you’ll only stay in Chicago for one day?
Henry: Well, actually, I’ll be there for two days and one night.
Kathy: Our guest is Henry Thornton. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí-vị nghe và trả lời.
Cut 6
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Will Mr. Thornton fly from Washington to Seattle?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, he won’t. First he’ll fly to Chicago.
(short pause)
Max: Will he arrive in Chicago tomorrow morning?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, he won’t. He’ll arrive tomorrow afternoon.
(short pause)
Max: Will he fly back to Seattle the day after tomorrow?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, he will. He’ll fly back to Seattle the day after tomorrow, in the afternoon.
(short pause)
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe mẩu đàm thoại hàng ngày ‘In a Dorm Room,’ ‘Trong phòng ở Ký-túc xá đại học’. Susan và Nancy dự định đi thăm công viên quốc gia Yosemite. Susan and Nancy plan a trip to Yosemite National Park. Dorm=dormitory=ký túc xá dành cho sinh viên đại học, gọi tắt là ‘dorm’. Yosemite=Yosemite National Park, Công Viên Quốc Gia Yosemite thuộc tiểu bang California trong vùng Sìerra Nevada nổi tiếng vì có nhiều thung lũng và thác nước, có thác Yosemite Falls cao đến hơn 700 mét. Go alone=đi một mình. Xin nghe.
Cut 7
Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 1)
Susan and Nancy plan a trip to Yosemite National Park.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: background radio [tiếng máy truyền thanh ở phía sau.]
Susan: I really want to go somewhere, Nancy.
(short pause)
Nancy: How about Yosemite? It’s beautiful there.
(short pause)
Susan: But I don’t want to go alone!
(short pause)
Nancy: OK, Susan. I’ll go with you!
(short pause)
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 147 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 149
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 149. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả.
Phần tới, để luyện đọc câu dài, quí vị nghe mấy chữ chủ chốt trong bài. Send over=gửi sang. Language training program=chương trình huấn luyện ngôn ngữ. To train=huấn luyện. Training program=chương trình huấn luyện; trainer=huấn luyện viên; trainee=người được huấn luyện. Ta nghe ba câu ngắn: Can you send over a group of advisers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn không? Can you send over a group of adviors who speak English? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn nói tiếng Anh không? Can you send over a group of advisors who can train our engineers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn có khả năng huấn luyện kỹ sư của chúng tôi không? Dùng WHO để nối ba câu ngắn trên thành một câu dài. Can you send over a group of advisors who speak English and can train our engineers? Ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn biết nói tiếng Anh và có khả năng huấn luyện kỹ sư của chúng tôi không?
Cut 1
Language Focus: Sentences
Larry: Listen to these sentences.
Eliz: Can you send over a group of advisors?
Can you send over a group of advisors who speak English?
Can you send over a group of advisors who can train our engineers?
(pause)
Eliz: We have some engineers in a language training program now.
They could come over within a few months.
They could be available any time you need them.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe Elizabeth phỏng vấn ông Dave Gomez thuộc hãng xe hơi Federal Motors. Ông Gomez hỏi Ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics về vấn đề huấn luyện nhân viên hãng ông cách dùng người máy. Cô Elizabeth hỏi: ‘Why was training such a concern?’ Tại sao việc huấn luyện là một mối quan tâm như vậy? Concern=mối quan tâm; worry. Ông Gomez trả lời rằng ‘With high-tech equipment, training is always a major worry.’ Với máy móc kỹ thuật (công nghệ) cao cấp, việc huấn luyện bao giờ cũng là mối quan tâm chính. High-tech=viết tắt ở chữ high-technology, nghĩa là kỹ thuật cao cấp, phức tạp như ngành điện tử ứng dụng vào kỹ nghệ chế tạo người máy (robots). Nhưng khi high-technology hay high-tech dùng làm tĩnh từ kép thì có dấu nối giữa high và tech, như high-tech equipment=phụ tùng máy móc điện tử. =>Không có dấu nối nếu high tech hay high technology, kỹ thuật cao cấp, công nghệ cao cấp, dùng như danh từ. Properly=đúng đắn, chính xác. Robots have to be operated properly or they will break down=người máy phải được điều hành cho chính xác nếu không thì sẽ bị hư. Break down=hư. Repairs=sửa chữa. Delay=làm chậm trễ. Repairs will delay production=việc sửa chữa sẽ làm chậm trễ việc sản xuất. Technical advisors=cố vấn kỹ thuật. Available=sẵn sàng có mặt. Train=huấn luyện; training=việc huấn luyện. To make sure=lo cho chắc. I wanted to make sure someone will be available to train our workers.=tôi phải lo cho chắc là sẽ có người sẵn sàng huấn luyện nhân viên của chúng tôi.
Cut 2
Interview: Gomez
Larry: Interview
Eliz: Mr. Gomez, why was training such a concern?
Gomez: Well, with high-tech equipment, training is always a major worry.
Uh, robots have to be operated properly or they’ll break down.
If that happens, repairs will delay production.
Any delay in production is very expensive.
Eliz: So that’s why you asked about technical advisors?
Gomez: Yes, I wanted to make sure that someone would be available to train our workers.
Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking to me today.
Gomez: I enjoyed it.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn trước có câu, ‘Robots have to be operated properly or they’ll break down’.=Người máy tự động phải được điều hành chính xác nếu không thì sẽ bị hư. Nhận xét: Thường thì chữ ‘or’ nghĩa là ‘hay là’, nhưng chữ ‘or’ nếu là liên từ conjunction nối hai mệnh đề thì có nghĩa là ‘nếu không thì’ ‘if not’. Hurry up or you’ll be late! Nhanh lên nếu không thì trễ! Robots have to be operated properly or they will break down.=người máy rô-bô phải được điều hành chính xác, nếu không thì hư. Be careful or you’ll cut yourself.=cẩn thận kẻo đứt tay. Ðoạn tới, để trắc nghiệm lại đoạn vừa học, quí vị nghe và trả lời. Thoạt tiên, xin nghe một câu hỏi, sau đó nghe một đoạn đàm thoại trong đó có câu trả lời, rồi nghe lại câu hỏi, và trả lời. Sau đó, khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 3
Language Focus:Questions Based on FIB Dialog
Larry:Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Gomez expect Mr. Blake’s company to provide training?
Gomez: So, Mr. Blake, when we first put these machines in operation, can you send over a group of advisors...
... technical advisors who speak English and can train our engineers and workmen?
Blake: Certainly, Mr. Gomez.
Eliz: Does Mr. Gomez expect Mr. Blake’s company to provide training?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he does. He expects the company to send a group of technical advisors to provide training.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: When is Mr. Blake prepared to send technical advisors?
(short pause)
Blake: In fact, we have some engineers in a language training program now.
They could come over within a few months and be available any time you need them.
Eliz: When is Mr. Blake prepared to send technical advisors?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: The engineers are in a language training program now, and they’ll be available within a few months.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách Giúp Văn Hoá Culture Tips, Gary Engleton trả lời câu hỏi ‘What is a negotiation?’ ‘Thương lượng là gì? ‘Negotiation đánh vần n-e-g-o-t-i-a-t-i-o-n nghĩa là sự thương lượng. Negotiation is a process by which people try to come to an agreement=thương lượng là một tiến trình (trình tự) theo đó người ta đi đến một sự thoả thuận. Process=tiến trình =steps in a development. A series=một loạt [số ít và số nhiều viết giống nhau.] A proposal=một đề nghị, a suggestion (động từ là to propose, to make a proposal, to offer a proposal=đưa ra đề nghị). A counter-proposal=một phản đề nghị, một đề nghị một bên đưa ra khi một đề nghị của bên kia chưa chấp nhận. Chữ counter có nghĩa là ngược lại. Có dấu nối hyphen giữa counter và proposal. Nhưng có thể viết counterproposal làm một chữ không cần dấu nối. An important part of any negotiation is making a proposal=phần quan trọng trong bất cứ cuộc thương lượng nào là việc đưa ra đề nghị. Break down=(v.) hư (máy), thất bại (cuộc thương lượng). [to break down viết làm hai chữ rời nhau, to break/broke/broken.] The car broke down, and needed to be repaired=xe hơi bị hư máy cần phải sửa. The negotiation broke down because both sides could not reach an agreement.=cuộc thương lượng bị thất bại vì hai bên không đạt đến một sự thoả thuận. The two sides keep making suggestions until you both agree.=cả hai bên tiếp tục đưa ra đề nghị cho đến khi cả hai đồng ý. Keep + verb-ing=tiếp tục làm gì. Keep talking=cứ tiếp tục nói đi. If no proposal is acceptable to both sides, the negotiation will fail.=Nếu không có đề nghị nào được cả hai bên chấp nhận thì cuộc thương lượng sẽ thất bại. Danh từ a breakdown [viết liền làm một chữ]=a failure, a collapse, thất bại, xụp đổ, suy nhược (nervous breakdown). To fail/a failure. The negotiation was a breakdown=it was a complete failure=cuộc thương thuyết thất bại. The train had a breakdown (broke down) outside the city=xe lửa hư máy ở ngoài thành phố. She had a nervous breakdown=bà ta bị suy nhược thần kinh. Nếu là động từ, break down viết rời, nếu là danh từ, breakdown viết liền.
Cut 4
Culture Tips: Negotiating
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: What is a negotiation?
We are going to begin a special series on negotiating.
counter-proposal đề nghị ngược lại
Negotiation is a process, a process by which people try to come to an agreement.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
We are going to begin a special series on negotiating.
Today Gary will answer the question: What is a negotiation?
Gary:OK, Elizabeth. Negotiation is a process, a process by which people try to come to an agreement.
An important part of any negotiation is making a proposal.
Eliz: What exactly is a proposal?
Gary: A proposal is a suggestion.
When you make a proposal, you say what you would like.
Eliz: But what if the other side doesn’t like your proposal?
Gary: Then they usually make a counter-proposal.
Eliz: A counter-proposal?
Gary: Yes, a counter-proposal is a new proposal, a new suggestion.
The two sides keep making suggestions until you both agree.
Eliz: And if we can’t agree?
Gary: Then the negotiations break down. They fail.
For example... let’s say that you are selling a car for one thousand dollars.
That’s your proposal.
I tell you that I’ll pay five hundred dollars. That’s my counter-proposal.
Eliz: And what if I say that I’ll accept eight hundred dollars?
Gary: I can accept your counter-proposal or make a new one.
Eliz: I see. Well, Gary, I’m looking forward to hearing more about negotiations.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, True or False, tuỳ ý nghĩa trong bài đã học. Xin nghe mấy chữ trong phần tới. Goal=mục tiêu, mục đích. Reach=tới, đạt tới. To reach an agreement=đạt tới một sự thoả thuận. The goal of negotiation is to reach an agreement.=mục đích của thương lượng là đạt đến thoả thuận. In an attempt to=để đạt một điều gì. People offer proposals and counter-proposals in an attempt to reach an agreement.= Người ta đưa ra những đề nghị và phản đề nghị để cố đạt tới thoả thuận. Có dấu nối hyphen giữa counter và proposals. Nhưng có thể viết liền không cần dấu nối, counterproposals. Fail=thất bại. Danh từ của động từ fail là failure. Ðể ý đến cách đọc của failure, phát âm như [phế-li-ờ]. To accept=chấp nhận; acceptable to both sides=cả hai bên đều chấp nhận
Cut 5
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: The goal of negotiation is to reach an agreement.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. People offer proposals and counter-proposals in an attempt to reach an agreement.
(pause)
Eliz: Negotiations sometimes fail.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. If no proposal is acceptable to both sides, the negotiations will fail.
Quí vị vừa học xong bài 149 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 150
Ðây là Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 150. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học là phần Ðàm thoại Thương mại Business Dialog, trong đó ta nghe ông quản lý văn phòng là Tom đang nói chuyện qua điện thoại với cô Mary là nhân viên của ông. Cô Mary đang thăm mẹ ở San Francisco và thứ Hai mới lấy máy bay về, mà Tom muốn Mary trở về làm việc ngày thứ Hai. Time off=thời gian nghỉ làm việc. Take time off.=nghỉ làm. I’ll be too tired to work.=tôi sẽ mệt lắm không làm việc được. I’ll probably be exhausted.=chắc có lẽ tôi sẽ mệt lả. Tired=mệt. Exhausted=mệt lả. Definitely, certainly=chắc chắn. Absolutely=tuyệt đối chắc chắn. I need you back here on Monday=tôi cần cô vào sở làm việc thứ Hai này. My flight arrives at six o’clock on Monday moring.=Máy bay của tôi hạ cánh lúc sáu giờ sáng thứ Hai. I can definitely start on Tuesday=chắc chắn tôi có thể bắt đầu làm hôm thứ Ba.
And there’s absolutely no way you can change your airline ticket?=và cô không có cách gì đổi vé máy bay ư? How about if you only work in the afternoon? Thế xế trưa thứ Hai cô vào làm được không? Agree to (a proposal)=thoả thuận, đồng ý. Would you agree to that? Cô có bằng lòng về đề nghị đó không? Agree with a person.= đồng ý với ai. . I agree with you.=tôi đồng ý với anh. I agree to your proposal.=tôi đồng ý với đề nghị của anh. . Arrange=xếp đặt, dàn xếp. I can arrange that.=tôi sẽ dàn xếp cho cô nghỉ bù. Trong đoạn tới, quí vị nghe hai mẩu đối thoại. Mẩu đối thoại thứ nhất diễn tả một lời từ chối chắc chắn, a definite refusal. Mary nói: I understand your problem, but it’s not possible for me to work on Monday. Tôi hiểu vấn đề khó khăn của ông, nhưng tôi không thể vào làm thứ Hai này được. Mẩu đối thoại thứ hai diễn tả một sự thương lượng, a negotiation. Tom nói: How about if you only work in the afternoon? Thế nếu xế trưa cô vào làm thì có được không? Xin nghe:
Cut 1
Business Dialog:
Larry: Business Dialog
In these two dialogs, Tom is on the phone with Mary, an employee in his department.
Mary is visiting her mother in San Francisco.
time off thì giờ nghỉ làm việc
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialogs.
In both dialogs, Tom is on the phone with Mary, an employee in his department.
Mary is visiting her mother in San Francisco.
Larry: Dialog Number One.
SFX: phone
Tom: Mary, I really need you back on Monday.
Mary: Tom, I understand your problem, but it’s not possible for me to work on Monday.
My flight arrives at six o’clock on Monday morning.
I’ll be too tired to work.
I can definitely start on Tuesday.
Tom: And there’s absolutely no way you can change your airline ticket?
Mary: No, I’m afraid not.
Larry: Dialog Number Two.
SFX: phone
Tom: Mary, I really need you back on Monday.
Mary: Well... That may be difficult.
My plane arrives at six o’clock Monday morning.
I’ll probably be exhausted.
Tom: How about if you only work in the afternoon?
Would you agree to that?
Mary: I might be able to do that.
But I’d like some time off later in the week.
Tom: Sure, I can arrange that.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta học những từ diễn tả sự chắc hẳn, sự có thể có (probability). Ðó là chữ ‘probably’. Nếu mức chắc chắn thấp hơn, ta dùng ‘possibly’ hay ‘might be’. Nếu thực chắc chắn, ta dùng ‘definitely’, ‘certainly’, hay ‘absolutely’. Thứ Hai Mary mới về, nên thứ Ba chắc cô sẽ làm việc được, và cô nói: I can definitely start on Tuesday.=Chắc chắn là thứ Ba tôi có thể bắt đầu làm việc. Nhưng sáng thứ Hai Mary mới về mà Tom muốn cô làm ngay sáng hôm đó, nên cô nói: I’ll probably be exhausted.=chắc có lẽ tôi sẽ mệt lả. Nhưng khi Tom nói thế chiều thứ Hai cô vào làm được không thì Mary trả lời: I might be able to do that.=Có lẽ tôi vào làm chiều thứ Hai được. Tóm lại, để chỉ sự chắc chắn, ta dùng absolutely, certainly, surely. Muốn nói chắc có lẽ, ta dùng probably; và để chỉ sự có thể, ta dùng possibly, hay might be able to. To find a satisfactory solution.=tìm giải pháp thỏa đáng. Solution là danh từ của to solve. To solve a problem.=giải quyết một vấn đề. Solution=giải pháp.
Cut 2
Focus on Functions: Probability
Larry: Focus on Functions: Probability
Larry: definitely
Eliz: I can definitely start on Tuesday.
(pause for repeat)
Larry: may
Eliz: That may be difficult.
(pause for repeat)
Larry: probably
Eliz: I’ll probably be exhausted.
(pause for repeat)
Larry: might
Mary: I might be able to do that.
(pause for repeat)
Vietnamese Explanation
Trong phần Gary’s Tips, Gary Engleton giúp ta hai điểm. Một là dùng những nhóm chữ diễn tả sự chắc chắn, như definitely, certainly, it’s impossible. Hai là những nhóm chữ diễn tả sự có thể như possible, possibly, maybe, hay might. Trong đoạn tới, ta cũng nghe những diễn tiến, trình tự của một sự nhân nhượng, a process. A compromise=một sự nhân nhượng. A win-win situation=hoàn cảnh hai bên cùng nhượng bộ và thoả thuận, giải pháp cả hai bên đều thoả huận . [Bắt buộc phải có dấu nối hyphen giữa hai chữ ‘win’ trong ‘a win-win situation’.] ‘Win-win’ is a term in conflict management.= ‘Win-win’ là từ ngữ dùng trong khoa giải quyết mâu thuẫn, conflict management, tả tình trạng cả hai bên đều nhượng một chút và cả hai đều thoả thuận. Flexible=mềm dẻo, linh động, chịu nhượng bộ. Sau đây là một câu từ chối lịch sự: I understand your problem, but it’s impossible for me to come on Monday.=tôi hiểu vấn đề khó khăn của Ông, nhưng tôi không thể vào làm hôm thứ Hai được.
Cut 3
Gary’s Tips:
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses the language you can use to show certainty or uncertainty.
a compromise = một sự nhân nhượng.
a win-win situation = một hoàn cảnh cả hai bên đều chấp nhận.
There is a big difference between something you are sure of, and something that is uncertain. Có một khác biệt rõ rệt giữa điều mình chắc và điều mình chưa chắc.
MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! In business discussions, there is a big difference between something you are sure of, and something that is uncertain.
In today’s Business Dialogs, we can see examples of the language you can use to show certainty or uncertainty.
In both dialogs, Tom is negotiating with Mary to try to get her to work on Monday.
In the first dialog, Mary is very certain that she cannot work on Monday.
She uses the expression, “It’s not possible” to state her position very clearly.
Tom: Mary, I really need you back on Monday.
Mary: Tom, I understand your problem, but it’s not possible for me to work on Monday.
Gary: She won’t work on Monday, but she promises that she definitely will start on Tuesday.
Mary: My flight arrives at six o’clock on Monday morning.
I’ll be too tired to work.
I can definitely start on Tuesday.
Gary: In the second version of the conversation, Mary is more flexible.
Notice how she uses the words “may” and “probably” to make her position less certain.
Tom: Mary, I really need you back on Monday.
Mary: Well... That may be difficult.
My plane arrives at six o’clock Monday morning.
I’ll probably be exhausted.
Gary: Tom proposes a compromise by asking Mary to work only in the afternoon.
Tom: How about if you only work in the afternoon?
Would you agree to that?
Mary: I might be able to do that.
But I’d like some time off later in the week.
Tom: Sure, I can arrange that.
Gary: These conversations represent a kind of negotiation.
In the second conversation, Mary and Tom worked together to find a satisfactory solution.
This is an example of a win-win situation.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị tập dùng những chữ đã học trong bài. Dùng động từ ‘take time off,’ quí vị hãy hỏi Ông chủ sở xin nghỉ ba ngày bắt đầu từ thứ Hai tuần tới. Quí vị nói sao? I’d like to take three days off beginning Monday next week. Thí dụ: Một người bạn mời bạn đến ăn tiệc nướng thịt ngoài sân. We’re planning a cookout this Sunday afternoon. We invite you to come over. Nhưng bạn đã có hẹn chơi bóng gôn chiều Chủ Nhật đến 6 giờ chiều mới xong. Bạn nói: I appreciate your invitation, but it’s impossible for me to come this Sunday afternoon. We have a round of golf until 6:00 p.m. I’m afraid we can’t come. Thí dụ 2: Bà xếp của bạn gọi điện thoại bảo đến sở làm việc ngày thứ Bẩy này. We really need you to come to work this Saturday. Nhưng bạn đã hứa sẽ đưa các con đi chơi sở thú sáng thứ Bẩy này, thì bạn nói sao? Bạn nói: I’m sorry, but it’s impossible since I promised my children to bring them to the zoo in the morning. Bà xếp hỏi: Thế xế chiều vào làm được không? How about the afternoon? Nếu bạn có thể vào làm và muốn nghỉ bù tuần sau, thì bạn nói sao?-- That might be possible, but I need to take some time off the following week. Vâng, xế chiều tôi sẽ vào làm lúc 1 giờ. Okay, I’ll come in at 1:00 o’clock in the afternoon. Xin nghe lại đoạn đối thoại giữa Tom và Mary và lưu ý đến những chữ dùng trong một cuộc thương lượng. Chắc quí vị còn nhớ tiếng gì chỉ môt sự thoả thuận mà cả hai bên đều chấp nhận?—What’s the term for an agreement acceptable to both sides? Ðó là chữ a win-win situation (solution).
Cut 4
[Same as section in Cut 3]
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
Quí vị vừa học xong bài 150 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 151
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 151. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “He’s going to build a bird house.” “Ông ta sắp làm một cái chuồng chim.” Bird=chim. House=nhà. A bird house=a birdhouse, chuồng chim, birdcage; an aviary (chuồng chim lớn).
Tổ chim=nest. A procedure= trình tự, phương pháp, thủ tục tiến hành, sequence or order of steps of doing something. This program will teach you how to talk about a procedure: how someone will do something.=chương trình này sẽ dạy cho ta cách mô tả “những bước tuần tự của một công việc.” Dick Owens is going to build a bird house.=Dick Owens sẽ xây một chuồng chim. Bird house có thể viết rời làm hai chữ hay viết liền làm một chữ, birdhouse. Daily schedule=thời biểu hàng ngày.
To build/built/built=xây (nhà), gây (tín nhiệm). Building=toà nhà, dinh thự. Empire State Building=tên toà nhà chọc trời ở thành phố New York, cao 102 tầng. Builder=nhà thầu xây cất. To build trust=gây lòng tín nhiệm. Building trust in your clients is an important part in a successful business.=muốn một thương vụ thành đạt thì phải được thân chủ tín nhiệm. To paint=vẽ; Diane’s studying painting in the evening.=Diane học vẽ vào buổi tối. Chữ paint có hai nghĩa: vẽ, họa; sơn. Painter=họa sĩ, artist; thợ sơn. A painting=một bức họa. Trong đoạn tới, ta gặp Diane Owens. She told us about her family and her daily schedule=bà ấy đã nói chuyện với chúng ta về gia đình bà và công việc hàng ngày.
MUSIC
Cut 1
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “He’s Going to Build a Bird House.”
This program will teach you how to talk about a procedure: how someone will do something.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Max: Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Diane Owens.
Max: Diane Owens!
Max: Sure. She told us about her family and her daily schedule.
Her husband’s name is Dick and she has two girls, Deborah and Rachel.
Kathy: And she’s studying painting in the evening.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ðoạn tới, Kathy hỏi chuyện Diane Owens. Diane’s husband, Dick, is a taxi driver=chồng Diane Owens là Dick Owens lái xe tắc-xi. Your husband drives a taxi, doesn’t he?=chồng bà lái xe tắc-xi, phải không? Nhận xét: tag question, câu hỏi láy, phải không? Trong câu Your husband drives a taxi, doesn’t he? động từ trong câu chính ở ngôi thứ ba số ít (“drives”) và ở thể xác định affirmative nên trong câu hỏi láy, dùng động từ “do” ở ngôi thứ ba số ít và ở thể phủ định negative (“doesn’t he?’’).
Muốn dễ hơn, khi nói, thay vì dùng tag question, ta dùng chữ “right?” và cao giọng như trong một câu hỏi. Your husband drives a taxi, right? He works seven days a week.= Ông ấy làm bẩy ngày mỗi tuần. He enjoys driving.= ông ấy thích lái xe. [Nhận xét: sau động từ enjoy, start, finish, stop, động từ theo sau ở thể verb-ing. Diane enjoys painting. Dick Owens starts working at ten in the morning. =Dick Owens bắt đầu làm việc từ 10 giờ sáng. Have you finished reading that novel?=bạn đọc xong cuốn tiểu thuyết đó chưa? Let’s go. It has stopped raining. Mưa đã tạnh. Chúng ta đi đi.] He meets lots of interesting people.= Ông ta gặp nhiều người đáng ghi nhớ, lý thú.
Cut 2
Interview. Diane Owens: Does he work during the day?
Larry: Interview
Diane’s husband is a taxi driver.
Kathy: Our guest today is Diane Owens.
Welcome back, Diane.
Diane: It’s nice to see you again, Kathy.
Kathy: Your husband Dick drives a taxi, doesn’t he?
Diane: That’s right. He’s a taxi driver.
Kathy: Does he work every day? Seven days a week?
Diane: Yes, he does.
On weekdays, he works from ten in the morning until four in the afternoon.
And on weekends, he works in the evening... from seven until one or two at night.
Kathy: Does he like his job?
Diane: Yes, he does. He meets lots of interesting people.
And he enjoys driving!
Kathy: Our guest is Diane Owens. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe và lập lại những câu về chuyện Dick Owens làm nghề lái xe tắc xi. Weekdays=5 ngày làm việc trong tuần từ thứ Hai đến hết thứ Sáu. Weekend=cuối tuần (thứ Bẩy và Chủ nhật.) On weekdays, he starts working at ten in the morning until four in the afternoon.=Những ngày trong tuần, Dick bắt đầu làm việc từ mười giờ sáng đến bốn giờ chiều. On Saturdays and Sundays, he works in the evening from seven o’clock until one or two at night.=Vào thứ Bẩy và Chủ nhật, Dick làm từ bẩy giờ tối đến một hay hai giờ đêm.
Cut 3
Language Focus. He starts working at ten in the morning.
Larry: Listen and repeat.
Max: Dick drives a taxi.
(pause for repeat)
Max: On weekdays, he starts working at ten in the morning.
(pause for repeat)
Max: He works until four in the afternoon.
(pause for repeat)
Max: On Saturdays and Sundays, he works in the evening.
(pause for repeat)
Max: He works from seven o’clock until one or two at night.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Kathy phỏng vấn Diane về chồng bà là Dick Owens. Diane’s husband is going to build a birdhouse=chồng bà Diane sẽ xây một cái chuồng chim. A hobby, hobbies=thú tiêu khiển riêng. A hole=một lỗ hổng. Make a large hole=đục một lỗ lớn. He loves to build things.= ông ưa thích làm các đồ vật. Floor=nền, sàn. Front wall=tường phía trước. Walls=bức tường, vách. Roof=mái. First, he’ll make the walls, the floor, and the roof: trước hết, ông ta làm vách, nền, rồi làm mái. After he makes the walls, he’ll make a large hole in the front wall.=Sau khi làm vách tường, ông ta đục một cái lỗ lớn ở tường phía trước. He’ll also make small holes in all the walls—for air.= ông ta cũng sẽ đục nhiều lỗ nhỏ trên tất cả các vách--để cho thoáng khí. Air=không khí. For air=để có không khí.
Let’s go out and get some fresh air.=ta hãy ra ngoài cho thoáng khí một chút. Material=Vật liệu. Wood is the best material for a birdhouse.=gỗ là vật liệu tốt nhất để làm chuồng chim. He’ll make holes in the floor so that water can go out=ông ấy đục lỗ trên nền chuồng chim để nước chảy ra ngoài. Nhóm chữ “so that” hay “in order that” bắt đầu một mệnh đề phụ có nghĩa là “để”: He’ll make holes in the floor so that water can go out.= Ông ấy đục lỗ trên nền chuồng chim để nước chảy ra ngoài. Speak clearly so that they may understand you.=hãy nói rành rọt để họ hiểu bạn nói gì.
Cut 4
Interview 2. Diane Owens: First he’ll make the walls.
Larry: Interview
Diane’s husband is going to build a birdhouse.
Kathy: Our guest today is Diane Owens.
She’s talking about her husband, Dick.
Does Dick have any hobbies?
Diane: Well, he loves to build things.
For example, this weekend he’s going to build a birdhouse.
Kathy: A birdhouse? Tell me about it.
Diane: Well... First he’ll make the walls, the floor, and the roof.
Kathy: Will he use wood?
Diane: Yes, he will. Wood is the best material for a birdhouse.
After he makes the walls, he’ll make a large hole in the front wall.
Kathy: So that the birds can go in and out?
Diane: That’s right.
He’ll also make small holes in all the walls--for air.
Kathy: I see.
Diane: And he’ll make holes in the floor so that water can go out.
Kathy: Very interesting.
Our guest is Diane Owens. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và trả lời, căn cứ vào ý nghĩa các đoạn đã học.
Cut 5
Language Focus. What will Dick make first?
Larry: Listen to these questions and answers.
Max: What will Dick make first?
(pause)
Max: First he’ll make the walls, the floor, and the roof.
(pause)
Max: What will he do after he makes the walls?
(pause)
Max: After he makes the walls, he’ll make a large hole in the front wall.
(pause)
Max: Why will he make small holes in the walls?
(pause)
Max: He’ll make small holes in the walls--for air.
(pause)
Max: Why will he make holes in the floor?
(pause)
Max: He’ll make holes in the floor so that water can go out.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Diane Owens mô tả trình tự mà chồng bà theo khi sơn chuồng chim. Backyard=sân sau nhà. A nest=tổ chim. He’ll paint the outside of the birdhouse, but he won’t paint the inside.= Ông ấy sơn bên ngoài chuồng chim, nhưng không sơn bên trong chuồng chim. Chemicals=hoá chất. Paint has chemicals that can hurt the birds.=Sơn có những hoá chất có thể gây nguy hiểm cho chim. To hurt/hurt/hurt=gây thương tổn, làm đau. My leg hurts=chân tôi đau. He hurt his back when he fell.=anh ta bị đau ở lưng sau khi bị té. I didn’t mean to hurt your feelings.=tôi không có ý làm chạm lòng tự ái của bạn. Birds like to build their nests in trees=chim thích xây tổ của chúng trên cây. He’ll paint it green. Ông ta sẽ sơn chuồng chim mầu xanh lá cây. Nhận xét: He’ll paint + (it) direct object + (green) adjective. Tương tự: I like my coffee black.=tôi thích uống cà phê không đường, hay sữa.
Cut 6
Interview 3. Diane Owens: Will Dick paint the birdhouse?
Larry: Interview
Dick is going to paint the bird house and put it in a tree.=Dick sắp làm một chuồng chim rồi đặt lên cây.
Kathy: Our guest today is Diane Owens.
Will Dick paint the birdhouse?
Diane: He’ll paint the outside of the birdhouse.
But he won’t paint the inside.
Kathy: He won’t paint the inside? Why not?
Diane: Paint has chemicals that can hurt the birds.
So he won’t paint the inside where the birds will live.
Kathy: What color will he paint the birdhouse?
Diane: He’ll paint it green.
Kathy: Where will he put the birdhouse?
Diane: He’ll put it in a tree in our backyard.
Birds like to build their nests in trees.
So that’s where we’ll put our birdhouse.
Kathy: Well, good luck. And thank you.
Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trước khi nghe đoạn cuối, ta hãy ôn lại mấy câu trong bài. Muốn nói câu, “Cha tôi sắp xây một cái phòng đậu xe,” quí vị nói sao bằng tiếng Anh? My father is going to build a garage. Ông ấy sẽ sơn gian nhà đậu xe mầu nâu nhạt.=He’s going to paint the garage tan. Backyard=sân sau nhà. Ðoạn tới, quí vị nghe rồi trả lời khi nghe tiếng chuông.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Will Dick paint the birdhouse?
(ding)
(pause for answer)
Max: He’ll paint the outside, but he won’t paint the inside.
(short pause)
Max: What color will he paint the birdhouse?
(ding)
(pause for answer)
Max: He’ll paint it green.
(short pause)
Max: Where will he put the birdhouse?
(ding)
(pause for answer)
Max: He’ll put it in a tree in his backyard.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 151 trong Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 152
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English Bài 152. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe mẩu đàm thoại “Trong phòng ở Ký túc xá,” “In a Dorm Room,” trong đó Susan và Nancy tính muợn xe hơi lái đi thăm Công viên Quốc Gia Yosemite National Park trong vùng Sierra Nevada ở California. Nancy and Susan are going to borrow a car to drive to Yosemite. Ôn lại: To borrow=vay, mượn. To pay/paid/paid.=trả tiền. I’ll pay!=để tôi trả chi phí cho!
Cut 1
Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 2)
Nancy and Susan are going to borrow a car to drive to Yosemite.
I’ll borrow my brother’s car. Tôi sẽ mượn xe của anh tôi.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: background radio
Susan: I really want to go somewhere, Nancy.
(short pause)
Nancy: How about Yosemite? It’s beautiful there.
(short pause)
Susan: But I don’t want to go alone!
(short pause)
Nancy: OK, Susan. I’ll go with you!
(short pause)
Susan: But I don’t have any money.
(short pause)
Nancy: That’s OK. I’ll pay!
(short pause)
Susan: How will we get there?
(short pause)
Nancy: I’ll borrow my brother’s car!
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Man on the Street, Kent Moss phỏng vấn Bà Roux, một bà thầy bói, người xem và đoán vận mệnh tương lai, a fortune-teller. Fortune= sự may mắn, to tell someone’s fortune=đoán vận mệnh tương lai, bói. Tương tự với fortune teller có chữ soothsayer. [sooth=“truth”=sự thật.] To read your future=đoán tương lai. Palm=lòng bàn tay. To read the palm=bói chỉ tay. A long life=sống lâu, thọ. I also see that you will be successful and make a lot of money.=Tôi cũng thấy ông sẽ thành đạt và kiếm được nhiều tiền. Wait a minute! Khoan đã! Blond hair=tóc vàng óng, vàng hoe. A blonde=thiếu nữ hay phụ nữ tóc vàng; người tóc vàng. Blond, hay blonde cùng nghĩa như nhau.
Cut 2
Man on the Street: Madame Roux
Larry: Man on the Street
Kent talks to Madame Roux, a fortune teller.
a fortune teller thầy bói.
Why are you holding my hand? Tại sao bà cầm tay tôi?
I’m reading your future. Tôi đang đoán xem tương lai ông ra sao.
UPBEAT MUSIC
Kent: Hello. This is Kent Moss from Washington, D.C.
With me is Madame Roux.
She’s a fortune teller.
Madame Roux, why are you holding my hand?
Roux: I’m reading your future.
Kent: And what can you see?
Roux: I see that you will have a long life.
Kent: That’s good news!
Roux: I also see that you will be successful and make a lot of money.
Kent: Great!
Roux: You will also marry a beautiful woman.
Kent: Wait a minute!
I’m already married!
Roux: Does your wife have blond hair?
Kent: No... she has black hair.
Roux: Oh.
Let me see your other hand.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu chuyện Giữa bài, Story Interlude, ta nghe Elizabeth hỏi nên đi máy bay loại nào. Take some vacation=nghỉ làm việc. I need to take some vacation.=tôi cần phải nghỉ một vài ngày. He’s on vacation.= Ông ta hiện đang nghỉ làm việc. Recommendation=lời khuyên, giới thiệu. To recommend a non-stop flight=đề nghị đi chuyến bay thẳng không ghé ở nơi nào trên đường bay. [non-stop có dấu nối giữa non và stop; hay có thể viết liền, nonstop.] The best thing is to get a non-stop flight=tốt nhất là đi chuyến bay thẳng. I’d prefer a non-stop flight.=tôi muốn chuyến bay thẳng hơn. National Airport=tên phi trường ở Washington, D.C. [bây giờ gọi là Reagan-National Airport, viết tắt từ Ronald Reagan Washington National Airport.] Connect=nối. Connecting flights=chuyến bay nối tiếp. Change planes=đổi phi cơ. Six o’clock in the morning? Oh, that’s a little early.=sáu giờ sáng? Như vậy hơi sớm. I’d better call a travel agent.=Thế thì tôi phải gọi điện thoại hỏi nhân viên lo tổ chức du lịch. “I’d better” viết tắt từ I had better=I should, I ought to. You’d better do your homework now.=Em nên làm bài tập ngay bây giờ đi.
Cut 3
Story Interlude: Vacation
Larry: OK... and we’re off the air.
Eliz: Hi, everyone.
SFX: Elizabeth entering
Max and Kathy: Hi, Elizabeth. Hello.
Eliz: I have a question for you.
Kathy: Sure. What is it?
Eliz: Well, Boris and I are thinking of taking a little vacation.
We’d like to go out to Los Angeles.
Kathy: That sounds nice!
Eliz: I hope so.
Do you have any recommendations about flights?
Max: Well, the best thing is to get a non-stop flight.
There’s a flight every day at six a.m. from National Airport.
Eliz: Six in the morning? Oh, that’s a little early.
Is there another flight?
Max: I’m not sure.
Kathy: There are lots of connecting flights.
You can fly from here to Dallas or to Chicago.
And then change planes.
Eliz: Well, I’d prefer a non-stop flight.
I’d better call a travel agent.
Kathy: Good idea.
Max: See you later, Elizabeth.
Larry: Quiet please. Ready for Functioning in Business.
Vietnamese Explanation
Trong phần Functioning in Business, Anh ngữ Thương Mại Trung cấp, một chương trình Anh ngữ Thương Mại nhằm chú trọng vào tập tục và văn hoá trong thương trường Mỹ, ta nghe phần “Negotiations, part 2,’ “Thương Lượng, phần 2.” Trong phần này, ta nghe Elizabeth hỏi ông Blake về đoạn cuối câu chuyện giữa Ông Gomez thuộc hãng xe hơi Federal Motors và ông Blake thuộc hãng chế tạo người máy tự động International Robotics. To recall=nhớ lại. Details=chi tiết. Service=dịch vụ. Manual=sách hướng dẫn. Service manual=sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì. Ôn lại: to negotiate; thương lượng; negotiations=sự thương lượng; a negotiator=người lo việc thương lượng. Main points of the negotiation=Các điểm chính của cuộc thương lượng. Issue=vấn đề cần thảo luận. We still needed to deal with the issue of training our engineers.=chúng tôi còn cần giải quyết vấn đề huấn luyện kỹ sư của hãng chúng tôi. We also need to have an easy-to-read service manual in English. Chúng tôi cũng cần sách chỉ dẫn dễ hiểu về cách sử dụng và bảo trì bằng tiếng Anh. [Easy-to-read nếu là tĩnh từ kép như trên thì có dấu nối giữa easy và to và giữa to và read.] Chữ issue có nhiều nghĩa; nghĩa trong bài là “vấn đề cần bàn.” Raise a new issue=nêu lên vấn đề mới. I must take issue with you on that.=Tôi bất đồng ý với bạn về điểm đó.
Tương tự với issue có chữ question. “Issue” khác nghĩa với “problem”: “issue” chỉ vấn đề cần thảo luận, còn “problem” ngụ ý vấn đề khó khăn đã có sẵn rồi. We had finished talking about most of the main points in the negotiation.=chúng tôi đã bàn xong về hầu hết những điểm chính của cuộc thương lượng. As I recall, we were beginning to talk about some of the details, such as the service manual.=Như tôi nhớ lại, chúng tôi đang bắt đầu bàn về vài chi tiết, như là sách hướng dẫn cách dùng.
Cut 4
Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Negotiations, Part 2.”
MUSIC
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Charles Blake from his office in Beijing.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello.
Eliz: Today we’re listening to the end of your negotiation with Mr. Gomez of Federal Motors.
Blake: Yes, I remember.
We had finished talking about most of the main points in the negotiation.
As I recall, we were beginning to talk about some of the details.
Eliz: Such as the service manual?
Blake: Yes, that’s right.
Eliz: Let’s listen to that part of the conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe cuộc thảo luận giữa ông Gomez và ông Blake. Nhớ lại trong bài trước, Ông Gomez cần cố vấn huấn luyện cho nhân viên của hãng ông (training); ông nói: When we put these machines in operation, can you send over a group of technical advisors who speak English and can train our engineers and workers? Khi chúng tôi cho máy chạy rồi, ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn kỹ thuật nói được tiếng Anh và có thể huấn luyện kỹ sư và nhân viên của chúng tôi không? [Có thể viết advisers.] I wanted to make sure someone will be available to train our workers.=tôi muốn lo cho chắc là sẽ có người sẵn sàng huấn luyện nhân viên của chúng tôi.
Bây giờ còn một vấn đề nữa là sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì dịch sang tiếng Anh. Translation=dịch. To translate=dịch. Translator=người dịch, dịch giả. Interpreter=thông ngôn. An estimate=một phỏng định (giá tiền hay thời gian). Could you give me an estimate? Ông có thể cho biết khoảng bao lâu (thì có sách)? I’ll get back to you=sẽ trả lời cho ông biết sau. To be concerned about=lo ngại, quan tâm. We’re quite concerned about getting a service manual in English.=Chúng tôi rất lo ngại là phải có sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì bằng tiếng Anh. Easy to read=dễ đọc, không có nhiều từ ngữ chuyên môn. Expect=tin rằng, mong chờ, phỏng chừng. We expect that to be ready in a short time=chúng tôi tin rằng sách sẽ xong trong một thời gian ngắn. As I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now, and we expect that to be ready in a short time.=Như tôi đã thưa với Ông, chúng tôi đang dịch sang tiếng Anh cuốn sách hướng dẫn cách dùng và sửa chữa viết bằng tiếng Trung Hoa mà chúng tôi hiện có, và tôi tin chắc trong một thời gian ngắn sẽ xong. By a short time…could you give me an estimate?= Ông nói trong một thời gian ngắn… ước chừng bao lâu? Probably about two or three weeks.=có thể chừng hai hay ba tuần. Reasonable=hợp lý. Reasonable price=giá phải chăng.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake
Larry: Dialog
Mr. Blake offers to provide a translation of the service manual. Ông Blake đề nghị sẽ cung cấp bản dịch sang tiếng Anh cuốn sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì người máy rô-bô.
Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.
We’re quite concerned about getting a service manual in English.
It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
But probably about two or three weeks.
Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 152 trong Chương Trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 153
Ðây là Chương trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 153. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta ôn mấy câu chủ chốt trong bài trước. Major=chính, quan trọng. Concern (n.)=mối quan tâm, lo, worry. To be concerned about=lo về. One of our major concerns is a service manual in English. =Một mối lo chính của chúng tôi là phải có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì bằng tiếng Anh. We are quite concerned about getting a service manual in English.=chúng tôi rất lo ngại về vấn đề phải có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì bằng tiếng Anh. It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.=Sách phải dễ đọc (hiểu), rành mạch và giúp ích cho kỹ sư của chúng tôi. Again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now, and we expect that to be ready in a short time.=Một lần nữa, như đã thưa với ông, chúng tôi đang dịch từ tiếng Trung Hoa (sang tiếng Anh) sách hướng dẫn cách sử dụng và bảo trì chúng tôi hiện có, và chúng tôi phỏng chừng sách sẽ xong trong một thời gian ngắn.
Cut 1
Language Focus: Key Sentences
Larry: Listen to these sentences.
Eliz: One of our major concerns...
Larry: One of our major concerns is the service manual.
(pause)
Eliz: We’re quite concerned...
Larry: We’re quite concerned about getting a service manual in English.
(pause)
Eliz: We expect...
Larry: We expect that to be ready in a short time.
(pause)
Eliz: I’d like to say...
Larry: I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Elizabeth hỏi chuyện Ông Blake về cuộc thương lượng với Ông Gomez. To meet with=gặp. Mr. Thornton is going to meet with his Congressman.= ông Thornton sẽ gặp vị dân biểu đại diện khu ông ở. After my meetings with Advanced Technologies, I was better prepared to respond to the concerns at Federal Motors.=Sau các buổi họp với công ty Advanced Technologies, tôi chuẩn bị kỹ hơn để giải đáp những mối lo ngại của công ty Federal Motors. For example, I knew that they would want us to send some engineers to train their workers.=thí dụ, họ muốn chúng tôi gửi vài kỹ sư để huấn luyện công nhân của họ. And I knew they would want service manuals in English. =và tôi biết trước họ muốn có sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì người máy rô-bô. Respond=trả lời, đáp ứng, answer. Respond to their concerns.=giải đáp những điều lo ngại của họ. So you were prepared to respond to these concerns.=Như vậy ông đã chuẩn bị trước để giải đáp những điều họ lo ngại này. I felt we could meet their concerns.=Tôi cảm thấy chúng tôi có thể đáp ứng được những điều họ lo ngại. To meet the requirements=đáp ứng đúng đòi hỏi, đáp ứng được yêu cầu. Requirement= điều đòi hỏi, bắt buộc, yêu cầu. Need=điều cần, nhu cầu; to meet their needs.= đáp ứng (thỏa mãn) nhu cầu.
Cut 2
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, how did you feel about these negotiations?
Blake: After my meetings with Advanced Technologies, I was better prepared to respond to the concerns at Federal Motors.
For example, I knew that they would probably want us to send some engineers.
Eliz: To train their workers?
Blake: Yes, exactly. And these engineers would have to be able to speak English.
And I knew they would want service manuals... in English.
Eliz: So you were prepared to respond to these concerns.
Blake: Yes, I was. I felt that we could meet their needs.
Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to us today.
Blake: It was a pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và trả lời. Trước hết, nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Rồi nghe lại câu hỏi, và trả lời. Khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. The service manual has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.=Sách Hướng dẫn cách bảo trì phải dễ hiểu, rành mạch và giúp ích cho kỹ sư của chúng tôi. Trong câu trên, The service manual has to be easy to read, “easy to read” không có dấu nối; nhưng nếu nhóm chữ này dùng làm tĩnh từ kép như câu, “We need an easy-to-read service manual,” thì có dấu nối giữa easy và to và giữa to và read. Xin nghe và thực tập.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Has the service manual already been translated into English?
(short pause)
Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.
We’re quite concerned about getting a service manual in English.
It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Eliz: Has the service manual already been translated into English?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: No, it hasn’t. It is still being translated.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Is Mr. Gomez willing to wait two or three weeks for the English service manual?
(short pause)
Gomez: By a short time... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
But probably about two or three weeks.
Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.
Eliz: Is Mr. Gomez willing to wait two or three weeks for the English service manual?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he is. He says, “That sounds quite reasonable.”
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp Văn hoá, Gary Engleton tiếp tục bàn về cách tạo giao hảo trong một cuộc thương lượng. This Culture Tip deals with developing a good relationship in a negotiation. A good relationship=liên hệ tốt, giao hảo. Series=một loạt. Good negotiators want an agreement that is good for both sides.=Người lo thương lượng giỏi muốn có một thoả thuận mà cả hai bên đều coi là tốt. [A win-win solution=giải pháp cả hai đều chấp nhận.] Different from=khác với. Negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses. Thương lượng khác với trò chơi ở chỗ trong một trò chơi, một bên thắng và một bên thua. Try to understand what the other side needs.=Gắng tìm hiểu bên kia cần gì. Find out everything that you can about the company.=Hãy cố gắng tìm hiểu (tìm kiếm tin tức) về công ty mình thương lượng. Get to know the people in the company.=Tìm hiểu nhân viên của hãng đó. Arrive early at meetings to chat about personal matters.= Ðến họp sớm, để nói chuyện về những vấn đề cá nhân. To chat=to talk informally, nói chuyện thân mật. Small talk=hỏi thăm qua loa. To build trust=gây tín nhiệm. Deadlines=Hạn chót. Avoid short deadlines.=Tránh những hạn chót quá gần. We’re under deadline.=chúng tôi đang làm gấp cho kịp hạn chót. Good working relationship=sự giao thiệp (mối liên hệ) tốt trong công việc.
Cut 4
Culture Tips: Relationship in Negotiations: sự giao-thiệp trong khi thương lượng.
Larry: Culture Tips
This Culture Tip deals with developing a good relationship in a negotiation.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, we are continuing our special series on negotiating.
Gary: Yes, today I’m going to talk about developing a good relationship.
Good negotiators want an agreement that is good for both sides.
That is sometimes called a win-win solution.
Eliz: So negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses.
Gary: Exactly.
Eliz: So, uh, how do you develop a good relationship?
Gary: Well, try to understand what the other side needs.
Find out everything that you can about the company.
You also should get to know the people in the company.
For example, arrive early at meetings to chat about personal matters.
Eliz: So small talk is important.
Gary: Yes, it can help to build trust.
Finally, if possible, avoid short deadlines.
It takes time to develop a good working relationship.
And good agreements are based on good relationships.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe lại những lời khuyên của Gary để gây tín nhiệm với người mình thương lượng (build trust). Ôn lại: It takes time to develop a good working relationship.=phải mất nhiều thì giờ mới tạo được mối giao hảo trong công việc. And good agreements are based on good relationships.=và những thoả thuận tốt được xây dựng trên những mối giao hảo.
Cut 5
[same as Cut 4.]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 153 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 154
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 154. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Trước hết, ta hãy ôn lại những câu chính của bài trước, trong đó Gary khuyên cách gây tín nhiệm trong một cuộc thương lượng—how to build trust in a negotiation. Ông nói những câu như: Good negotiators want an agreement that is good for both sides.=những người thương lượng giỏi muốn đạt được một thoả thuận tốt cho cả hai bên. A win-win solution=giải pháp cả hai bên đều đồng ý. So negotiating can be different from playing a game, where one person wins and the other person loses.=Như vậy thương lượng khác với một trò chơi hay trận đấu ở chỗ là trong một trò chơi, một bên thắng, một bên thua. To win/won/won=thắng, được. To lose/lost/lost.=thua, mất. Gary nói: Try to understand what the other side needs.=Gắng tìm hiểu phe bên kia cần gì. Find out everything that you can about the company.=Hãy cố gắng tìm kiếm tin tức liên quan đến hãng đó. Get to know the people in the company.=Tìm hiểu, làm quen với nhân viên hãng đó. Arrive early at meetings to chat about personal matters.= Ðến họp sớm, để có thì giờ nói chuyện về những vấn đề cá nhân. Small talk is important because it helps build trust.=Nói chuyện qua loa ban đầu (cuộc họp) là điều quan trọng vì giúp gây tín nhiệm. To socialize with someone=giao thiệp với người nào. Ðoạn tới, quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, True or False, tuỳ ý nghĩa bài đã học.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In a negotiation, you should try to win, like in a game.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. The goal should be an agreement that will help both sides.
(pause)
Eliz: It’s a bad idea to socialize with the other side in a negotiation.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. You should try to build personal relationships.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Business Dialog, Ðàm thoại Thương Mại, Thomas trình bầy tin tức về công ty Burger Town cho cô Sophia là xếp của ông ta. Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia. Công ty Metro Foods, nơi làm việc của Thomas và Sophia, đang thương lượng để mua công ty Burger Town. Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town. Chữ mới: Market share: “thị phân”: phần phân phối trên thị trường, tỷ lệ lượng đồ bán ra của một công ty trên toàn thị trường. To decline=giảm đi, suy sụp, khước từ. Declining sales=mức bán ra giảm. Declining prices=giá giảm đi. Decline an invitaton=từ chối lời mời.
Figures=numbers=những con số. According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.=theo những con số này thì tỉ lệ lượng hàng bán ra của công ty Burger Town đã giảm 20 phần trăm trong ba năm qua. It’s clear that competition is increasing.=rõ ràng là sự cạnh tranh gia tăng. Những câu diễn tả sự lo ngại: That has me really worried.= That really worries me.=I’m quite concerned about that.= điều đó làm tôi thực lo ngại. I’m especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.=tôi đặc biệt lo ngại về sự cạnh tranh của những loại nhà hàng khác bán đồ ăn liền. Hamburgers aren’t as popular as they used to be.=Bánh mì nhân thịt bò nghiền không còn được ưa thích như xưa. That’s definitely a concern.= đó chắc chắn là một mối quan tâm. Một câu diễn tả sự nghi ngờ: I’m not sure that this is the right time to invest in a fast food company.=tôi không chắc là bây giờ là lúc thuận tiện để đầu tư vào một công ty bán đồ ăn liền. To invest=đầu tư. Investment=sự đầu tư. Investor=người đầu tư.
Burger Town does have a very high quality product.=Công ty Burger Town quả thật có sản phẩm hảo hạng. [chữ “does” dùng trước động từ chính “have” để nhấn mạnh.] Management team=nhóm quản đốc. To be scheduled=dự định, dự trù. We’re scheduled to meet with their top management team next week.=Theo thời biểu thì chúng ta hẹn gặp ban giám đốc của họ tuần tới. We should get to know more about their management team before we begin negotiations. =chúng ta nên tìm hiểu thêm về nhóm quản đốc của họ trước khi ta thương lượng. On schedule=đúng hạn; tương tự: according to schedule, on track; behind schedule=trễ hạn (late); ahead of schedule=trước hạn (early).
Cut 2
Business Dialog: Negotiating
Larry: Business Dialog
Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia.
Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town.
The market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.
It’s clear that competition is increasing.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Thomas is presenting information about Burger Town to his boss, Sophia.
Their company, Metro Foods, is negotiating to buy Burger Town.
Thomas: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.
Sophia: Yes, that has me really worried.
It’s clear that competition is increasing.
I’m especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.
Thomas: Like pizza and Mexican food?
Sophia: Exactly. Hamburgers aren’t as popular as they used to be.
Thomas: Yes, that’s definitely a concern.
Sophia: Burger Town does have a very high quality product.
I’m just not sure that this is the right time to invest in a fast food company.
Thomas: Well, we’re scheduled to meet with their management next week.
Sophia: That’s good.
We should get to know more about their management team before we begin negotiations.
Thomas: Perhaps I can arrange to have lunch or dinner with someone from their team before the meeting.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe những câu diễn tả một điều lo ngại, quan tâm, how to express a concern. That has me really worried=điều ấy làm tôi thực lo ngại. Tương tự, Competition worries me. I’m especially concerned about competition. Competition is definitely my concern, tôi lo ngại vì có cạnh tranh. Dùng “I’m just not sure that…” để diễn tả một điều ta bất đồng ý một cách lịch sự. Thay vì nói: “This is not the right time to invest in a fast food company,” bây giờ không phải là lúc thuận tiện để đầu tư vào công ty bán đồ ăn liền, thì Sophia nói: “I’m just not sure that this the right time to invest in a fast food company.” Tương tự, thay vì nói: “That’s not a good idea,” đó không phải là một ý hay, ta nói: “I’m just not sure that’s a good idea.” Hay là: “I’m not so sure that’s a good idea.” Tóm lại, khi diễn tả sự nghi ngờ (doubts), ta dùng những câu như: I’m just not sure…I’m not so sure that… hay I’m not sure about that.
Cut 3
Focus on Functions: Expressing a concern
Larry: Focus on Functions: Expressing a concern
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: That has me worried.
(pause for repeat)
Eliz: I’m especially concerned about competition.
(pause for repeat)
Eliz: That is definitely a concern.
(pause for repeat)
Eliz: I’m not sure that this is the right time.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp Văn hoá, Culture Tip, Gary chỉ cho ta cách diễn tả sự quan tâm, và cách diễn tả sự hoài nghi--how to express your concerns, and doubts. Khi thấy những con số chứng tỏ mức phân phối thị trường của hãng Burger Town đã giảm trong ba năm qua, Sophia lo ngại về sự gia tăng cạnh tranh của các công ty khác. Thomas nói: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.=theo những con số này thì thị phân của hãng Burger Town đã giảm 20% trong ba năm qua. Sophia nói: Competition has me really worried.=Tôi lo ngại về sự cạnh tranh. Có thể nói bằng những cách khác cùng một ý như: I’m especially worried about increasing competition from other fast food restaurants. Và để diễn tả sự hoài nghi về việc có nên đầu tư hay không, cô nói: I’m just not sure that this is the right time to invest in a fast food company. To work towards a solution.=cùng nhau tìm ra giải pháp. Toward(s)=về phía, hướng về. Quí vị còn nhớ chữ gì chỉ tỉ lệ phần trăm trên toàn thị trường của một sản phẩm của một công ty? –Ðó là chữ “market share.” Xin nghe và trả lời bằng tiếng Anh: If the market share of a company is declining, is the company doing well or poorly? –Poorly. Xin nghe đoạn cuối.
Cut 4
Gary’s Tips:
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses how to express concerns.=Gary bàn về cách diễn tả sự lo ngại.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to express concerns.
In today’s Business Dialog, Sophia and Thomas both have concerns about Burger Town.
Notice their use of the expressions “That has me really worried” and “I’m especially concerned...”
Thomas: According to these figures, the market share of Burger Town has declined twenty percent during the last three years.
Sophia: Yes, that has me really worried.
It is clear that competition is increasing.
I’m especially concerned about competition from other types of fast food restaurants.
Gary: Later, Sophia expresses her doubts with the words “I’m just not sure that this is the right time...”
Sophia: I’m just not sure that this is the right time to invest in a fast food company.
Gary: Mr. Gomez also expresses his concerns when he talks to Mr. Blake about the service manual.
Gomez: Uh, another one of our major concerns is the service manual.
We’re quite concerned about getting a service manual in English.
It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.
Gary: One important part of any negotiation is to bring up your concerns and to understand the other person’s concerns.
In this way, you can work towards a solution that will work well for both sides of the negotiation.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 154 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 155
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 155. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “We’ll Sell Men’s Clothing.” Chúng tôi sẽ bán quần áo đàn ông. Trong phần đầu bài học, ta nghe Kathy hỏi chuyện Bà Maria Alvarez về dự định sẽ mở thêm một tiệm bán quần áo trong tương lai. Maria is going to talk about her plans for the future. A plan=điều dự trù, kế hoạch. To plan=dự tính làm gì. To plan for the future.=dự tính làm các việc trong tương lai. Ta cũng học về động từ “sell” và danh từ “sales,” những chữ về quần áo như clothing/clothes/cloth, và chữ “wear” và những cách dùng chữ này.
Cut 1
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “We’ll Sell Men’s Clothing.”
This program will teach you more about how to talk about plans for the future.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Maria Alvarez.
Max: Oh, yes, Maria. She manages a clothing store.
Kathy: That’s right. And she’s going to talk to us about her plans for the future
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Maria Alvarez sẽ mở thêm một tiệm bán quần áo mới ở thành phố San Jose, ở California vào tháng tới. Next month we’re going to open up a new store. Store=cửa tiệm. Hãy học chữ clothing/clothes/cloth/to clothe. Clothing store=tiệm bán quần áo. Men’s clothing=quần áo đàn ông. Clothing, Clothes=quần áo nói chung, garments, apparel [nhấn mạnh vần thứ nhì: apPArel]. Shirt=áo sơ mi; tie=ca-vát; shoes=giầy; socks=bí-tất, vớ; gloves=bao tay. Ôn lại: Clothes=(số nhiều) quần áo, nói chung, attire. Cloth: (số ít) chỉ một mảnh vải hay lụa, a piece of cloth; a piece of fabric; tablecloth=khăn giải bàn; damp cloth=khăn lau. The cloth=giới thầy tu. He’s a man of the cloth=ông ta là thầy tu. To clothe=to dress=mặc quần áo; simple past và past participle của to clothe là “clad.” He’s poorly clad, he’s poorly dressed.=anh ta ăn mặc quần áo xập xệ. To put on/take off one’s clothes.=mặc quần áo/cởi quần áo. Full-time workers=công nhân làm toàn thời gian. Part-time=bán thời gian (ít hơn 40 giờ mỗi tuần). [Có dấu nối trong chữ full-time và part-time.] To close=đóng cửa. To open=mở cửa. Adj. open=mở. The store is open during the day, but it will close at six o’clock. =tiệm mở ban ngày nhưng đóng từ sáu giờ chiều. Nhận xét: Chữ “open” là hình thức tĩnh từ và động từ. Còn to close=đóng; tĩnh từ là “closed”. Is the store still open now? tiệm hiện còn mở cửa không? Yes, we’re still open, but we’re closed at six [we will close at six.]=tiệm đang mở nhưng sẽ đóng cửa lúc sáu giờ. When I came to the store, it was closed. Khi tôi tới tiệm thì tiệm đóng cửa rồi. How’s business?= việc buôn bán ra sao, có khá không? To manage=quản trị.
Manager=quản lý, quản đốc. To employ=dùng, thuê làm việc. Employee=workers=công nhân [nhấn mạnh vần ee.] Employer=chủ nhân, công ty mướn mình [nhấn mạnh vần ploy.] Fair Employment Opportunity=luật về cơ hội đồng đều đối với công nhân [cấm kỳ thị].
Cut 2
Interview. Maria Alvarez: Next month we’re going to open up a new store.
Larry: Interview
Maria’s company is going to open a men’s clothing store.
We’ll sell all kinds of men’s clothing--shirts, ties, shoes, etc. Chúng tôi bán đủ các loại quần áo đàn ông—sơ mi, ca-vát, giầy, v.v...
There will be five full-time employees, and some part-time workers.=sẽ có năm người làm toàn thời gian và vài công nhân bán thời gian.
It’ll close at six o’clock. Tiệm sẽ đóng lúc sáu giờ.
Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.
She manages a women’s clothing store in San Jose, California.
How’s business, Maria?
Maria: Good. Very good.
In fact, next month we’re going to open up a new store.
Kathy: A new store? What kind of store will it be?
Maria: It’ll be a men’s clothing store.
We’ll sell all kinds of men’s clothing--shirts, ties, shoes, etc. [et cetera=and so on, vân vân.]
Kathy: How many people will work in the new store?
Maria: There will be five full-time employees, and some part-time workers.
Kathy: Will the store be open in the evening?
Maria: No, it won’t. It’ll close at six o’clock.
Kathy: Our guest is Maria Alvarez. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Viettnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại.
Cut 3
Language Focus. It will be a men’s clothing store.
Larry: Listen and repeat.
Max: Maria’s company is going to open up a new store.
(pause for repeat)
Max: It will be a men’s clothing store.
(pause for repeat)
Max: There will be five full-time employees at the store.
(pause for repeat)
Max: The store won’t be open in the evening.
(pause for repeat)
Max: It’ll close at six o’clock.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy phỏng vấn Maria. To look for=tìm. To hire=mướn, thuê. For hire=cho thuê. The store hired two new clerks for the sale.=tiệm mướn thêm hai người để bán hàng. To sell/sold/sold=bán. Sale=(n.) hàng bán. Salesman=anh/ông bán hàng ; saleswoman=cô/bà bán hàng. Sales rep, sales representative, sales person=nhân viên đại diện hãng lo về mãi dịch. During our vacation we hired a boat and went fishing=trong dịp nghỉ, chúng tôi thuê một cái tầu nhỏ để đi câu cá. House to let, apartment for rent.=nhà cho thuê, căn hộ cho mướn. Rent a movie=thuê phim. Rent a car=thuê xe hơi. Men’s clothing=quần áo đàn ông; women’s clothing=quần áo đàn bà; children’s clothing=quần áo trẻ em. To manage=quản trị, trông coi; manager=người quản lý. Someone who is good with people=một người khéo điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. That makes sense=điều đó hợp lý, có ý nghĩa. That doesn’t make sense=điều đó vô lý, vô nghĩa.
Manage/manager/management. Who will manage the new store?=ai lo quản lý cửa tiệm mới mở? Maria is too busy. She can’t manage two stores.=Maria quá bận. Bà ấy không thể coi cả hai tiệm. She’s looking for a new manager=bà Maria đang tìm một quản lý mới. She’s looking for someone who is good with people.=bà ta đang tìm người giỏi điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. We’re scheduled to meet their top management team next week.=Theo thời biểu thì tuần tới chúng ta sẽ gặp ban giám đốc của họ.
Cut 4
Interview 2. Maria Alvarez: Who will manage the new store?
Larry: Interview
They are looking for a person to manage the new store. Họ đang tìm một người làm quản lý cho cửa tiệm mới mở.
We’ll have to hire a manager. Chúng tôi sẽ phải mướn một quản lý.
We want someone who is good with people. Chúng tôi muốn mướn người khéo giao thiệp với nhân viên và bặt thiệp với khách hàng
Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.
She’s talking about a new men’s clothing store that is going to open next month.
Who will manage the new store? Will you?
Maria: No, I won’t. I’m too busy.
I can’t manage two stores.
We’ll have to hire a manager.
Kathy: What kind of person will you hire?
Maria: We’re looking for someone who knows a lot about men’s clothing.
And we want someone who is good with people.
Kathy: That makes sense.
Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnameses Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe hai câu dùng liên đại danh từ relative pronoun ‘that” và “who”: she’s talking about a store that is going to open next week.=bà ta nói về một cửa tiệm sắp mở tuần tới. They are looking for someone who is good with people.=họ đang kiếm người khéo điều khiển nhân viên và bặt thiệp với khách hàng. Trong hai câu trên, “that” (hay “which”) thay cho “store” và “who” thay cho “someone.” Nhưng ta cũng dùng “that” thay cho người. He was a bold man that first ate an oyster=người đầu tiên ăn sò sống hẳn phải là một người khá bạo. Maria is the one who hires a new manager for her new store.=Maria là người mướn thêm một quản lý cho cửa tiệm mới mở của bà ta. The book which (hay là that) I was reading has disappeared.=cuốn sách tôi đang đọc bị ai lấy đi. She is the girl who won the award.=cô ta là người trúng giải thưởng. Tóm lại: dùng who thay cho người; dùng which thay cho vật hay điều gì (không phải là người); dùng that thay cho which hay who. This is the dog that (which) was lost.= đây là con chó bị lạc. To look for=tìm, kiếm. They are looking for someone who knows a lot about men’s clothing.=họ đang tìm người biết rành về quần áo đàn ông.
Cut 5
Language Focus. Someone who is good with people.
Larry: Listen and repeat.
Max: Maria is talking about a store.
She’s talking about a store that is going to open next month.
(pause for repeat)
Max: They are looking for someone.
They are looking for someone who knows a lot about men’s clothing.
(pause for repeat)
Max: They want someone.
They want someone who is good with people.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 155 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 156
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 156. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, Kathy phỏng vấn Maria Alvarez về dự tính của bà sẽ mở thêm một tiệm quần áo. Will you open stores in other states? Bà có sẽ mở thêm các tiệm nữa ở các tiểu bang khác không? They may open some other stores in the future.=có thể họ sẽ mở thêm các tiệm mới trong tương lai. Maria is talking about a new store that is going to open next month.=Maria sẽ nói về một tiệm hàng sẽ mở vào tháng sau. Children’s clothing store.=tiệm bán quần áo trẻ em. But I’m not sure.=nhưng tôi không chắc. May=trợ động từ aux. v., chỉ sự có thể; past tense, might. It may rain.=trời như muốn (có thể) mưa. Will he come to the party? He may, or he may not. Perhaps=(adv.) có lẽ. We may open a children’s clothing store, but I’m not sure.=chúng tôi có thể mở một tiệm bán quần áo trẻ em, nhưng tôi không chắc.
Cut 1
Interview 3. Maria Alvarez: Will you open other stores?
Larry: Interview
They may open some other stores in the future.
We may open a children’s clothing store, but I’m not sure.
I don’t think so.=tôi không nghĩ như vậy.
Kathy: Our guest today is Maria Alvarez.
She’s talking about a new store that is going to open next month.
Maria, do you think you’ll open other stores in the future?
Maria: We may open a children’s clothing store, but I’m not sure.
Or perhaps we’ll open another women’s clothing store.
Kathy: Will you open stores in other states?
Maria: I don’t think so.
We probably won’t open any stores outside of California.
Kathy: Our guest is Maria Alvarez. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. Ðể ý đến những câu diễn tả sự không chắc: may, probably not.
Cut 2
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Are they going to open a children’s clothing store?
(ding)
(pause for answer)
Max: They may open a children’s clothing store, but they’re not sure.
(short pause)
Max: Will they open stores in other states?
(ding)
(pause for answer)
Max: Probably not. They probably won’t open any stores outside of California.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe lại mẩu đàm thoại giữa hai sinh viên Susan và Nancy trong ký túc xá [in the Dorm] về dự định mượn xe của người anh cô Nancy và mời anh ta cùng lái đi thăm Công viên Quốc gia Yosemite. Chữ dorm viết tắt từ chữ gì?—Dormitory. Will he let you borrow his car? Anh ta có để cho cô mượn xe của anh ta không? They’ll invite Nancy’s brother to come with them.=Họ tính mời anh của Nancy cùng đi.
Cut 3
Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: In a Dorm Room (Part 3)
They’ll invite Nancy’s brother to come with them.
Will he let you borrow his car?
Larry: Listen to the conversation.
SFX: background radio
Susan: I really want to go somewhere, Nancy.
(short pause)
Nancy: How about Yosemite? It’s beautiful there.
(short pause)
Susan: But I don’t want to go alone!
(short pause)
Nancy: OK, Susan. I’ll go with you!
(short pause)
Susan: But I don’t have any money.
(short pause)
Nancy: That’s OK. I’ll pay!
(short pause)
Susan: How will we get there?
(short pause)
Nancy: I’ll borrow my brother’s car!
(short pause)
Susan: Wait a minute!
(short pause)
Will he let you borrow his car?
(short pause)
Nancy: Oh, I don’t know. Uh, probably not.
(short pause)
Susan: I know!
(short pause)
We’ll bring your brother with us!
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Susan: Wait a minute!
(pause for repeat)
Will he let you borrow his car?
(pause for repeat)
Nancy: Oh, I don’t know. Uh, probably not.
(pause for repeat)
Susan: I know!
(pause for repeat)
We’ll bring your brother with us!
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, phần Câu Ðố Trong Tuần, Question of the Week, quí vị nghe một câu và đoán xem câu đó chỉ đồ gì bận trên người. Hãy để ý đến chữ “wear” vừa là động từ và danh từ. Sportswear=quần áo thể thao. For summer wear=để mặc vào mùa hè. Sleepwear=nightclothes=quần áo ngủ. Beachwear=quần áo đi biển. Underwear=quần áo lót. Wear còn có nghĩa là mòn. There’s some wear left in these tires=bánh xe này chưa quá mòn, còn đi được. To wear/wore/worn=mặc, bận, đội, đeo, đi, để, mòn. To wear jewelry=đeo nữ trang. Wear a gun=đeo súng. To wear a smile=nở một nụ cười. To wear dentures=mang răng giả. To wear one’s hair long=để tóc dài. Ðộng từ Wear còn có nghĩa là mòn hay mệt. My shoes have begun to wear.=giầy tôi đi bắt đầu mòn. This sweater has worn thin at the elbows.=cái áo len này mòn ở hai khuỷu tay. “Wear thin” hay “wear out”: My patience is wearing thin, my patience is beginning to wear out =tôi không còn kiên nhẫn. The long wait wore everyone out.=chờ lâu nên ai cũng mệt. Thành ngữ “Wear and tear”=hư vì dùng lâu. The United Nations Secretary General’s residence, built in 1921, will be renovated since it shows signs of wear and tear in the reception areas. =tư dinh của Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc (ở New York), xây từ năm 1921, sẽ được tân trang lại vì có nhiều chỗ bị hư ở phòng tiếp khách.
Cut 4
Question of the Week (question): Clothing
Larry: Question of the Week!
The Question of the Week is about clothing: “What kind of clothing is it?”
UPBEAT MUSIC
Max: It’s Question of the Week time once again.
We’ll have the answers on our next show.
Today I’m going to ask questions about clothing.
First question: What is it?
You wear it on your head.
You wear it on your head. What is it?
Question Number Two: You wear them on your feet.
You wear them on your feet. What are they?
Question Number Three: You wear them on your hands.
You wear them on your hands. What are they?
Tune in next time for the answers to Question of the Week.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: What new stores will open in your city this year?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK. Great!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Câu chuyện Giữa Bài, Story Interlude, ta nghe Kathy nói sẽ đi nghe nhạc jazz ở một hộp đêm. Nightclub=hộp đêm, phòng trà có bán rượu và có trình diễn âm nhạc. Jazz.=nhạc Jazz, nhạc Mỹ từ nhạc ragtime và nhạc blues, bắt đầu từ New Orleans, và sau đây là tên những nhạc sĩ chơi nhạc Jazz giỏi: Louis Armstrong, Duke Ellington, Count Basie, Benny Goodman, và Miles Davis. Rock=nhạc rốc, nhạc trẻ, nhạc kích động, thịnh hành từ 1951, được giới trẻ ưa thích. Rock concert=buổi nghe nhạc rốc. Học thêm: Thành ngữ có chữ ‘rock’: Between a rock and a hard place.=bị lâm vào hai cảnh éo le, tiến thoái lưỡng nan. On the rocks=uống rượu whisky chỉ pha đá cục mà thôi. Their marriage has been on the rocks.=tình duyên của họ sắp bị đổ vỡ. Their marriage has worn well.=Cuộc tình duyên của họ rất đằm thắm. Rock-bottom prices=giá thấp nhất. Prices have reached rock-bottom.=giá xuống thấp nhất. To rock=lắc, đu đưa. Rock a baby to sleep=đu đưa nôi dỗ cho em bé ngủ. Don’t rock the boat.= nguyên văn, đừng làm thuyền tròng trành; nghĩa bóng: tình trạng đang yên, đừng gây chuyện rắc rối. A live band=ban nhạc sống (có ca sĩ và nhạc sĩ chứ không phải chỉ thu băng.) The concert will be broadcast live=buổi hòa nhạc sẽ được truyền thanh/hình trực tiếp. Yard work=việc làm vườn. What’s up? What’s happening? Có chuyện gì lạ không? [cũng thường dùng như lời chào một cách thân mật.] The usual=như thường lệ. Rent a movie=thuê một cuốn phim. Thanks anyway.=dù sao cũng cám ơn bạn.
Cut 5
Story Interlude: A Nightclub
Larry: OK... and we’re off the air.
Kathy: Wow! It’s almost the weekend. I can’t wait!
Max: What’s up?
Kathy: I’m going to meet some of my friends at a nightclub.
We’re going to listen to a live band, with a singer.
Max: What kind of music do they play?
Kathy: They play jazz.
Max: That sounds nice. I like jazz.
Kathy: I’m looking forward to it.
What are you doing this weekend, Max?
Max: Oh, the usual. Do a little yard work.
Maybe we’ll rent a movie.
On Sunday afternoon we may go to a rock concert with John.
Maybe you’d like to come too?
SFX: Elizabeth entering
Max: Hi, Elizabeth. Would you like to go to a rock concert this weekend?
Eliz: Uh, sorry, I’m, uh, busy this weekend. But thanks anyway.
Oh! It’s time to start my show.
Larry: Quiet, please. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 156 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 157
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 157. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học, Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp, chú trọng vào những tập tục và văn hoá trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Phần này có chủ đề là “Negotiations, Part 3,” “Thương Lượng, Phần 3.”
Trong phần này, ta nghe Ông Gomez, trước khi định mua người máy robots của hãng của ông Blake, bàn về ba điểm là huấn luyện (training), sách Hướng dẫn sửa chữa (service manual), và scheduling, sự ghi và theo dõi công việc trong bảng giờ giấc để xem hàng có giao đúng hẹn không. Danh từ schedule là “thời biểu”; to schedule=dự định làm gì vào ngày giờ đã định trong bảng giờ giấc. According to schedule=as planned=như đã dự trù. To be ahead of schedule=early=sớm hơn dự trù; behind schedule=late=trễ hơn dự trù; on schedule=đúng dự trù (on time, on track); to work on a tight schedule=làm việc theo một thời biểu chặt chẽ. Can you fit me into your schedule next week?=Xin cho tôi gặp bạn tuần tới được không? The plane is scheduled to arrive at 2:00 p.m.=theo thời biểu, máy bay sẽ tới lúc 2 giờ xế trưa. The factory is scheduled to complete next September=tháng chín năm tới thì nhà máy được dự trù sẽ xây xong. The factory is on track for completion next September. Scheduling=hoạch định và theo dõi công việc trên thời biểu. Scheduler=nhân viên lo xếp đặt và theo dõi công tác trên thời biểu.
Cut 1
FIB Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Negotiations, Part 3.”
MUSIC
Interview: Dave Gomez
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. David Gomez from his office in New York.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Gomez.
Gomez: Hello. It’s nice to talk to you again.
Eliz: We’re listening to your conversation with Mr. Blake.
You were discussing training and the service manual.
And then you talked about scheduling.
Gomez: Yes.
Eliz: Let’s listen to that part of the conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Gomez và ông Blake. Nhớ lại: ông Gomez muốn mua người máy tự động robots của hãng của Ông Blake. To install=ráp, thiết lập, set up for use. The robots need to be installed by January first.=người máy tự động cần phải được ráp xong trước mồng một tháng giêng tây. By=not later than. Can you finish the work by tomorrow?= đến mai thì có làm xong việc này không? They should be here by now.=giờ này lẽ ra họ phải tới rồi. To install, danh từ là installation (sự đặt, ráp máy). We have until January first to install these machines=chúng tôi có thì giờ từ nay đến đầu tháng giêng để đặt những bộ máy này. My office just installed a brand-new computer system.=văn phòng của tôi vừa đặt một hệ thống máy vi tính mới tinh. Get them operating.=cho máy chạy. We have until January first to install these machines, and get them operating, so we’re under no deadline pressure here. Chúng tôi có thì giờ từ nay đến mồng một tháng giêng tây để đặt những máy này và cho máy chạy, nên chúng tôi không bị áp lực phải làm gấp cho kịp hạn chót. Deadline=hạn chót. Pressure=áp lực, sức ép. Deadline pressure=bị áp lực phải làm gấp cho kịp hạn chót. A fair amount of time=một khoảng thời gian khá lâu.
Cut 2
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake
Larry: Dialog
The robots need to be installed by January first.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
But probably about two or three weeks.
Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.
As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...
... so we’re under no deadline pressure here.
Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.
Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe những câu diễn tả cùng một ý, Variations. Thí dụ như muốn nói, chúng tôi có từ nay đến mồng một tháng giêng để thiết kế những máy móc này, ta có thể nói hai cách: We have until January first to install these machines, hay These machines don’t have to be installed until January first. Deadline pressure=tình trạng bị hối thúc phải làm gấp cho kịp hạn chót. We have good deal of time=we have a large amount of time, we have plenty of time, we have a lot of time=chúng ta còn nhiều thì giờ. A good deal of=a large mount of=một lượng lớn. A good deal of money=nhiều tiền.
Cut 3
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: We have until January first to install these machines.
Larry: These machines don’t have to be installed until January first.
(pause)
Eliz: We’re under no deadline pressure.
Larry: We don’t have any deadline pressure.
(pause)
Eliz: That gives us a fair amount of time.
Larry: We have a good deal of time.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Elizabeth phỏng vấn Mr. Gomez về vụ mua người máy tự động. Mr. Blake had more than 6 months to install the robots, so he had plenty of time to set up the machines, he had a good deal of time.= Ông Blake có hơn sáu tháng để thiết lập người máy tự động, nên ông có nhiều thì giờ. He was not under any deadline pressure.= ông không bị áp lực phải làm gấp cho kịp thời hạn chót. The robots didn’t need to go into operation until January first. Mãi đến mồng 1 tháng giêng thì người máy tự động mới cần phải ráp cho chạy. He was well prepared this time=lần này ông chuẩn bị kỹ càng. Concerns=những điều lo ngại. That was very reassuring.=như vậy thật yên tâm. Reporters often work under deadline presssure.=phóng viên thường phải làm việc gấp cho kịp hạn hót.
Cut 4
Interview: Dave Gomez
Larry: Interview
Eliz: This conversation took place in June of last year.
Gomez: Yes, that’s right.
Eliz: So Mr. Blake had more than six months to install the new robots.
Gomez: Yes, the robots didn’t need to go into operation until January first.
So there really wasn’t any deadline pressure.
I think that Charles--that is, Mr. Blake--was very well prepared for all of our concerns.
That was very reassuring.
Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking with us today.
Gomez: My pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời; sau đó khi nghe lại câu hỏi, quí vị trả lời và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. Nhớ lại: danh từ của to install (set up, thiết lập, đặt, ráp máy) là installation. What is the deadline for the installation of the robots? Hạn chót phải đặt xong người máy tự động là lúc nào? They need to be installed by January first.=người máy tự động cần phải được thiết lập (ráp) xong trước mồng 1 tháng giêng.
Cut 5
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: What is the deadline for the installation of the robots?
(short pause)
Gomez: As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...
Eliz: What is the deadline for the installation of the robots?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: They need to be installed by January first.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Are they under a lot of deadline pressure?
(short pause)
Gomez: As you know, we have until January first to install these machines and get them operating ...
... so we’re under no deadline pressure here.
Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.
Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.
Eliz: Are they under a lot of deadline pressure?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: No, they aren’t. They have plenty of time to install the robots.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, chúng ta hãy tập dùng mấy chữ đã học trong bài. Dùng chữ install để nói bằng tiếng Anh câu này: Họ mới đặt một hệ thống máy vi tính mới tinh. They have just installed a brand-new computer system. Dùng chữ deadline pressure để nói câu này: Phóng viên nhật báo thường phải làm việc gấp cho kịp hạn chót. Newspaper reporters often work under a lot of deadline pressure. Dùng chữ “by” nghĩa là “trước” (not later than) để nói câu này: Mai chúng tôi sẽ đi lúc 7 giờ sáng. Bạn phải đến trước 7 giờ, nếu không thì sẽ bị bỏ lại.=We will start our trip at 7 o’clock tomorrow morning. You’d better be here by then or we’ll leave without you.
Quí vị vừa học xong bài 157 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 158
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 158. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong phần đầu bài học, Larry Engleton, trong phần Mách giúp Văn hoá, nói rằng tìm hiểu lý do đằng sau lập trường của phe mà mình thương lượng giúp ta tìm ra thoả thuận. When we negotiate, it is helpful to understand the reasons behind the other person’s position. Reason=lý do; reasonable=hợp lý. That sounds reasonable=điều đó hữu lý. A solution=giải pháp; câu giải đáp; động từ to solve, to solve a problem=giải quyết một vấn đề khó khăn. A position=lập trường, ý, quan điểm, điều mình chọn.
The reasons behind the other person’s position.=lý do tại sao người kia giữ một lập trường. Seafood restaurant=nhà hàng bán đồ biển; Italian restaurant=nhà hàng bàn đồ ăn kiểu Ý, như spaghetti=bún có thịt viên và sốt cà chua; pizza=bánh mì mỏng nướng, ở trên mặt có nhân thịt, phó mát, nấm, dồi thái mỏng, v.v... Shrimp=tôm; lobster=tôm hùm. A solution that both can accept=một giải pháp cả hai bên đều chấp nhận [a win-win]. What we wanted was different, but once we understand why we wanted it, we’re closer to finding a solution.= Ðiều chúng ta muốn có thể khác nhau, nhưng một khi ta hiểu tại sao ta muốn điều đó, ta dễ tìm ra giải pháp hai bên đồng thuận. Nhận xét: dùng verb-ing sau closer to: closer to finding a solution. Nhớ cách đọc adjective “CLOSE” (gần): [klous]; còn verb CLOSE (đóng): [klouz].
Cut 1
Culture Tips: The Reasons behind a Position
Larry: Culture Tips
This Culture Tip talks about reasons behind a position.
· a reason lý do
· a solution giải pháp
· a position lập trường
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Gary: Today, we’re going to talk more about negotiations.
When you negotiate, it is very helpful to understand the reasons behind the other person’s position.
If you understand why a person wants something, you can look for a solution that both of you can accept.
Eliz: Can you give me an example?
Gary: Well, for example, if I want to go to an Italian restaurant, and you want to go to a seafood restaurant, we are taking different positions.
Eliz: Yes, we want to go to different restaurants.
Gary: Right. But if the reason I want to go to an Italian restaurant is because I like spaghetti, you may know a seafood restaurant that has great spaghetti.
Eliz: I see.
And if I want to go to a seafood restaurant because I love shrimp, you may know an Italian restaurant that has shrimp.
Gary: That’s right.
What we wanted was different, but once we understand why we wanted it, we were closer to finding a solution.
Eliz: Thanks, Gary! That was really interesting.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Language Focus sắp tới, ta nghe một câu rồi căn cứ vào ý nghĩa bài học, trả lời đúng hay sai, True or False. Nhận xét: Trong phần tới, quí vị sẽ nghe câu: “In a negotiation, what someone wants and why they want it are both important.”=Trong cuộc thương lượng, điều một người muốn và lý do người ta muốn đều quan trọng. Ðể ý đến nhóm chữ “what someone wants” [someone theo sau bởi động tự ở ngôi thứ ba số ít, wants], nhưng ở phần sau, “why they want” thì chủ từ “they” thay cho ‘someone” theo sau bởi động từ ở số nhiều. Khi ta nói, chữ someone hay everyone đôi khi theo sau bởi “they.” Khi ta viết, muốn cho đúng văn phạm, để tránh mâu thuẫn số ít số nhiều, thì cũng câu trên, thay vì dùng “they,” ta dùng “he or she” thay cho “someone”: “In a negotiation, what someone wants, and why he or she wants it are both important.” Hay ta có thể đổi “someone” thành “people” theo sau bởi “they”: “In a negotiation, what people want, and why they want it are both important.”
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In a negotiation, what someone wants and why they want it are both important.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. If you understand the reasons behind the other person’s position, you can help everyone get what they want.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe một cuộc đàm thoại trong đó Ông Ira Cohen thuộc sản xuất đĩa hát Hippo Records đang thương lượng với Ms. Winnie Smith thuộc phân vụ mãi dịch của hãng bán xe hơi Smith Auto. Sales=thuộc về mãi vụ. Salespeople=nhân viên mãi vụ. Tương tự salesman, saleswoman, sales representative=nhân viên bán hàng. Four-door=có bốn cửa, có dấu nối giữa four và door vì chữ này dùng làm tĩnh từ kép. Steering wheel=vô lăng, tay lái. Power steering=tay lái (vô-lăng) nhẹ, tự động trở về vị trí cũ. Power brakes=bàn đạp thắng có ống tăng sức, khiến chân đạp thắng nhẹ. Dependability=sự đáng tin cậy. Dependable=đáng tin cậy. Durable=bền, xài lâu.
Cost=giá=price. Extras=những món thêm vào, optionals, người mua nếu muốn phải trả thêm, như Air-conditioning, máy lạnh, GPS, viết tắt từ chữ Global Positioning System, hệ thống định vị trí toàn cầu, tức là bản đồ chỉ đường tự động. I have to be honest with you=xin thưa thật với ông/bà là...A four-door car=xe bốn cửa; a two-door sedan=xe nhà hai cửa; hatchback=xe có cửa sau đuôi. Truck=xe vận tải, xe chở hàng.
Cut 3
Business Dialog:
Larry: Business Dialog
Ira Cohen of Hippo Records is negotiating with Winnie Smith of Smith Auto Sales. Ira Cohen thuộc hãng bán đĩa hát Hippo Records đang thương lượng với Winnie Smith thuộc hãng bán xe hơi Smith Auto Sales.
Hippo Records wants to buy ten cars for their sales people. Hipppo Records muốn mua mười chiếc xe cho nhân viên mãi dịch của hãng.
· a mid-size car: xe cỡ trung bình.
· an economy car: xe nhỏ, loại tiết kiệm; còn gọi là small cars, hay compact cars; như Ford Focus, Honda Civic. Mid-size cars, xe cỡ vừa, như Honda Accord, Toyota Camry, Ford Taurus. Luxury cars, xe loại sang, như Lexus, Acura, Infinity, Mercedes, Cadillac.
That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio. Power steering: tay lái, vô lăng tự động trả về; power brakes=thắng nhẹ; air conditioning=máy lạnh; AM/FM radio=ra-đi-ô AM/FM
We’d like to reduce our inventory. Chúng tôi muốn giảm số xe tồn kho. Inventory nhấn mạnh vần đầu: INventory.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Ira Cohen of Hippo Records is negotiating with Winnie Smith of Smith Auto Sales.
Hippo Records wants to buy ten cars for their sales people.
SFX: office
Winnie: Let me say once again, we can sell you our four-door, mid-size car for thirteen thousand dollars.
That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio.
Ira: That’s a good price, but I’m sorry. We don’t want a mid-size car.
As I’ve said several times before, we want an economy car.
Winnie: Mr. Cohen, I understand your position.
But as I’ve told you, we are selling the mid-size cars at a very low price!
I don’t understand why you aren’t interested in them.
Ira: It’s because our primary concerns are dependability and costs.
An economy car costs less to buy and to operate.
And we don’t care about extras, like air conditioning.
Winnie: Mr. Cohen, I’m going to be very honest with you.
Our mid-size cars are more dependable and more durable than the economy cars.
In addition, we have a large supply, and we’d like to reduce our inventory.
If you would buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.
And I’m sure your salespeople would like the air conditioning.
Ira: Well... in that case, I might be interested.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, khi ta muốn người khác hiểu ý mình muốn, ta lập lại điều ta đã nói, tiếng Anh có chữ to reiterate. Có những nhóm chữ ta dùng như “Let me say once again,” xin cho tôi nhắc lại một lần nữa là… “As I’ve told you…” như tôi đã nói với ông. Model=kiểu xe.
Cut 4
Focus on Functions: Reiterating: lập lại điều đã nói (repeat something said).
Larry: Focus on Functions: Reiterating
Larry: Listen to these expressions.
Eliz: Let me say once again
Let me say once again, we can sell you our mid-size model.
(pause)
Eliz: As I’ve said several times before
As I’ve said several times before, we want an economy car.
(pause)
Eliz: As I’ve told you
As I’ve told you, we are selling the cars at a very low price!
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Gary chỉ cách lập lại—reiterating. Mục đích là để nói rõ lập trường của mình, tức là ý mình muốn gì. Trong phần này, ta nghe vài câu hay nhóm chữ hữu ích khi thương lượng. Ðó là câu, “Let me say once again...” xin thưa lại là…hay câu, “As I said several times before...” như tôi đã nhiều lần thưa với Ông/Bà là…Nhớ lại là Ông Cohen muốn mua 10 cái xe loại nhỏ, tiết kiệm, economy cars, không có tiện nghi hay phụ tùng thêm vào (extras) như air-conditioning, máy có bản đồ chỉ đường GPS. Ông cũng muốn xe đi bền và đỡ tốn tiền sửa hay tốn săng. Ms. Smith có nhiều loại xe hơi cỡ trung bình mid-sized cars; cô nói: Our mid-size cars are more dependable than economy cars, and we are selling them at a very low price. Loại xe cỡ trung bình của chúng tôi chạy tốt hơn xe loại nhỏ, và chúng tôi hiện bán với giá rất hạ. In addition, we have a large supply, and we’d like to reduce our inventory.=Hơn nữa, chúng tôi còn nhiều xe, và muốn giảm số xe tồn kho của chúng tôi. If you buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.=Nếu ông muốn mua 10 chiếc xe, tôi sẵn lòng giảm giá nữa.
Hai điểm chính--dependability (bền) và low cost (giá hạ)--là hai điểm Ông Cohen chấp nhận được. To reduce our inventory=giảm số xe tồn kho của chúng tôi. To reach an agreement=đạt tới một thoả thuận. Interests=điều quan tâm, điều chú ý. They finally reach an agreement where both of their interests are met=Cuối cùng họ đạt đến một thoả thuận mà mối quan tâm của cả hai bên đều được đáp ứng. Ðó là một trường hợp thương lượng mà cả hai bên chấp nhận. Quí vị còn nhớ chữ gì tả tình trạng này không?--A win-win solution!
Cut 5
Gary’s Tips: Reiterating (lập lại)
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses how to repeat something that you said earlier.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about some expressions that are very useful in business discussions and negotiations.
It is sometimes useful to repeat something that you said earlier.
One expression you can use is “Let me say once again...” as in today’s Business Dialog.
Winnie: Let me say once again, we can sell you our four-door, mid-size car for thirteen thousand dollars.
That includes power steering and brakes, air conditioning and an FM/AM radio.
Gary: Mr. Cohen doesn’t want to buy a mid-sized car.
He reminds Ms. Smith of what he said earlier.
Ira: As I’ve said several times before, we want an economy car.
Winnie: Mr. Cohen, I understand your position.
But as I’ve told you, we are selling the mid-size cars at a very low price!
Gary: Both sides are repeating their positions, and they do not seem close to agreement.
Later they are able to reach agreement by recognizing that Mr. Cohen’s interests-- dependability and price --can be met by Ms. Smith’s mid-size cars.
The mid-size cars are more dependable than the economy cars, and Ms. Smith offers to sell them for a very low price.
Winnie: Mr. Cohen, I’m going to be very honest with you.
Our mid-sized cars are more dependable and more durable than the economy cars.
In addition, we have a large supply, and we’d like to reduce our inventory.
If you would buy ten cars, I would be willing to reduce the price even more.
And I’m sure your salespeople would like the air conditioning.
Ira: Well... in that case, I might be interested.
Gary: In this Dialog, Mr. Cohen and Ms. Smith began by repeating their positions.
They finally reach an agreement where both of their interests are met.
This is an example of a successful negotiation.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
Eliz: Thanks Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 158 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động Bài 159
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 159. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là “Farmers and Water Pollution.” “Trại chủ và Ô nhiễm trong nước”. Bài học hôm nay cũng chú trọng vào cách dùng trợ động từ ‘‘will” (chỉ tương lai) và động từ “can” (có thể) để nói về những sự khả hữu, việc có thể xẩy ra trong tương lai. This program will focus on “will” and “can” to talk about possibilities in the future. Possibility, số nhiều possibilities=sự có thể, sự khả hữu. An expert=một chuyên gia, chuyên viên. Pollution=Sự ô nhiễm. To pollute=gây ô nhiễm; contaminate; waste from factories pollutes rivers.=chất bã thải từ xưởng máy làm ô nhiễm sông ngòi. Polluted water is unfit to drink.=nước bị ô nhiễm không uống được. Pollutant=chất gây ô nhiễm. Exhaust fumes from cars are pollutants.=khói xe hơi là chất gây ô nhiễm. She’s an expert on pollution and the environment.=bà ta là một chuyên gia về ô nhiễm và môi sinh. Ta hãy nghe Kathy phỏng vấn Ellen Williams, một chuyên viên về ô nhiễm và môi sinh về nguyên nhân gây nên ô nhiễm.
Cut 1
Opening
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “Farmers and Water Pollution.”
This program will focus on “will” and “can” to talk about possibilities in the future.
She’s an expert on pollution and the environment.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today’s guest is Ellen Williams.
Max: Oh, yes, Ellen.
She’s an expert on pollution and the environment.
Kathy: That’s right. She’s going to talk to us today about water pollution.
Max: Great.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Ellen nói bằng cách nào mà việc làm trại (chăn nuôi và trồng trọt) có thể gây ô nhiễm trong nước. Ellen Williams talks about how farming can cause water pollution. Ðộng tự to cause là gây nên; danh từ cause là nguyên nhân. The biggest cause=nguyên nhân lớn nhất. Pesticides=thuốc trừ sâu bọ, chuột làm hại hoa mầu. [Chữ pesticide gồm từ pest=vật hay sâu làm hại hoa mầu, và đuôi cide=to kill=giết.] Water pollution=ô nhiễm trong nước; air pollution=ô nhiễm trong không khí; ground pollution=ô nhiễm trên mặt đất. A factory, factories=nhà máy. A farm=trại chăn nuôi hay trồng trọt; to farm=làm trại; farming=việc làm trại; farmer=chủ trại. Farming is the biggest cause of water pollution in the United States.=việc làm trại chăn nuôi hay trồng hoa mầu là nguyên nhân lớn nhất gây nên ô nhiễm ở Hoa Kỳ. Most farmers use pesticides to kill insects.=Hầu hết các trại chủ dùng thuốc trừ sâu bọ để giết sâu bọ. If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.=nếu những thuốc trừ sâu bọ tan vào nước ta dùng thì có thể gây nên ô nhiễm trong nước. Pesticides can cause health problems.=thuốc trừ sâu bọ có thể gây bịnh tật.
Cut 2
Interview. Ellen Williams: The biggest cause of water pollution.
Larry: Interview
Ellen talks about how farming can cause water pollution.
Most farmers use pesticides to kill insects.
If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.
Kathy: Our guest today is Ellen Williams.
Hello, Ellen.
Ellen: Nice to see you again, Kathy.
Kathy: You’re going to talk to us today about water pollution.
Ellen: Yes. Do you know the biggest cause of water pollution in the United States?
Kathy: Is it... factories?
Ellen: No, it isn’t. It’s farming.
Kathy: Farming?
Ellen: Yes. Farming is the biggest cause of water pollution in the United States.
Kathy: How does farming cause water pollution?
Ellen: Most farmers use pesticides to kill insects.
If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.
Water pollution can cause health problems.
Kathy: That’s really true.
Our guest is Ellen Williams. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần trước, ta đã biết đa số chủ trại dùng thuốc hoá học trừ sâu bọ và cỏ dại. Hãy ôn lại ba câu chính trong bài. Most farmers use pesticides to kill insects. Hầu hết các trại chủ dùng thuốc diệt sâu bọ, côn trùng. If these pesticides get into our water, they can cause water pollution. Nếu những thuốc trừ sâu bọ tan vào nước thì có thể gây nên ô nhiễm trong nước. Water pollution can cause health problems. Health=sức khỏe; problem=vấn đề. Health problems=vấn đề về sức khỏe; bịnh tật. Water pollution can cause health problems.= ô nhiễm trong nước có thể gây nên bịnh tật.
Cut 3
Language Focus. Most farmers use pesticides.
Larry: Listen and repeat.
Max: Most farmers use pesticides to kill insects.
(pause for repeat)
Max: If these pesticides get into our water, they can cause water pollution.
(pause for repeat)
Max: Water pollution can cause health problems.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới Ellen trả lời câu hỏi: “How can farmers stop water pollution?” chủ trại có thể chặn đứng sự ô nhiễm trong nước bằng cách nào? To stop=chặn đứng. Natural=tự nhiên, thiên nhiên; natural product=sản phẩm tự nhiên, chỉ những chất trừ sâu bọ không phải là hóa chất. Few=ít; fewer=ít hơn. First of all, they can use fewer pesticides.=trước hết, chủ trại có thể dùng ít thuốc trừ sâu bọ hơn. One way is to use natural products.=một cách là họ có thể dùng sản phẩm tự nhiên. Destroy=phá hoại. If farmers don’t use pesticides, won’t insects destroy their crops?=nếu trại chủ không dùng thuốc trừ sâu bọ thì sâu bỏ sẽ huỷ hoại mùa màng thì sao? To control=kiểm soát; kiềm chế. There are other ways to control insects.=có những cách khác để kiềm chế sâu bọ, côn trùng. Natural products will kill insects but they won’t hurt people=sản phẩm tự nhiên giết sâu bọ nhưng không gây nguy hiểm cho người. To prevent=ngừa. To prevent something from happening.=ngừa không cho xẩy ra. Prevent a disease from spreading.=ngừa không cho bịnh lan truyền. Prevention is better than cure=phòng bịnh hơn chữa bịnh. Preventive medicine=ngành y khoa phòng ngừa. Prevent khác với stop là prevent là ‘phòng ngừa’ (một chuyện chưa, nhưng có thể, xẩy ra); còn ‘stop’ là ‘chặn đứng’ (một chuyện đang xẩy ra); Stop talking=đừng nói nữa!
Cut 4
Interview 2. Ellen Williams: How can farmers stop water pollution?
Larry: Interview
Ellen talks about how farmers can prevent water pollution.
· a natural product
If farmers don’t use pesticides, won’t insects destroy their crops?
These products will kill insects but they won’t hurt people.
Kathy: Our guest today is Ellen Williams.
She’s talking about farmers and water pollution.
How can farmers stop water pollution?
Ellen: First of all, they can use fewer pesticides.
Kathy: But if farmers don’t use pesticides, won’t insects destroy their crops?
Ellen: Maybe, but there are other ways to control insects.
One way is to use natural products.
These products will kill insects but they won’t hurt people.
Kathy: I think I understand.
Our guest is Ellen Williams. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, xin nghe và lập lại những câu vừa học. Natural products will hurt insects.=sản phẩm tự nhiên sẽ trừ sâu bọ. Natural products won’t hurt people.=sản phẩm tự nhiên sẽ không gây nguy hiểm cho người. Nối hai câu trên bằng but, ta có câu dài: Natural products will hurt insects, but they won’t hurt people.
Cut 5
Language Focus. Natural products will hurt insects.
Larry: Listen and repeat.
Max: Natural products will hurt insects.
(pause for repeat)
Max: Natural products won’t hurt people.
(pause for repeat)
Max: Natural products will hurt insects but they won’t hurt people.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe chữ organic=hữu cơ. Organic food=thực phẩm hữu cơ, nghĩa là không dùng phân bón hay thuốc trừ sâu bọ bằng hoá chất. Organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.=Trái cây và rau không dùng phân bón hay thuốc trừ sâu bằng hoá chất thì có vị ngon hơn trái cây và rau khác. Hãy nghe cách dùng chữ taste. Taste (verb, có vị, nếm ); danh từ (noun, vị); taste vừa là động từ vừa là danh từ. Nhận xét: theo sau động từ taste là một tĩnh từ adjective, như câu, This orange tastes sour.=quả cam này chua; taste là động từ. It has a sour taste; taste là danh từ. This wine tastes bitter.=This wine has a bitter taste.=rượu vang này có vị chát. Add salt to taste.=nêm muối ít hay nhiều cho vừa ăn. She has excellent taste in clothes.=she dresses in very good clothes.=bà ta mặc quần áo rất sang. If you have a bad cold, you cannot taste anything.=nếu bị cảm thì miệng nhạt nhẽo. Mother tasted the soup to see whether she had put enough salt in it.=mẹ nếm súp để xem bỏ muối vừa chưa. Thành ngữ: Leave a bad taste in the mouth.=lợm giọng (gây cảm giác kinh tởm điều gì). I won’t buy food from farmers who use pesticides.=tôi sẽ không mua thực phẩm của trại chủ dùng thuốc trừ sâu bọ bằng hoá chất. Organic food is better for my health and for my children’s health.=thực phẩm hữu cơ có lợi cho sức khỏe của tôi và các con tôi.
Cut 6
Telephone: I won’t eat food from farmers who use pesticides.
Larry: Telephone.
Margo eats only organic food.
· organic food
Organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.
Kathy: Now it’s time for a phone call.
Hello. You’re on the air with New Dynamic English.
Margo: My name is Margo.
I’m from Sacramento, California.
I don’t buy food from farmers who use pesticides.
Kathy: So you’ll only eat organic food, food without pesticides?
Margo: That’s right.
Organic food is better for my health and for my children’s health.
And organic fruits and vegetables taste much better than other fruits and vegetables.
Kathy: Thank you, Margo, for your opinion.
And thank you, Ellen, for being our guest today.
Ellen: Thank you, Kathy.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, ta hãy ôn lại mấy chữ đã học. Dùng chữ “organic food” để nói câu này bằng tiếng Anh. Ta có thể mua thực phẩm hữu cơ ở chợ của các trại chủ. We can get organic food at farmers’ markets. Trái cây và rau không bón bằng hoá chất có vị ngon hơn, nhưng đắt hơn. Organic fruits and vegetables taste better, but they cost more.
Quí vị vừa học xong bài 159 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 160
Đây là Chương trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 160. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài trước, ta nghe Kathy phỏng vấn Ellen Williams, một chuyên viên về môi sinh. Environment=Môi sinh. Cơ quan Bảo vệ Môi sinh ở Mỹ có tên là gì?—Environmental Protection Agency, hay gọi tắt là EPA. Ta cũng nghe cô Margo ở California gọi vào đài. Cô nói những câu như: Farmers use pesticides which can cause pollution. How can farmers control insects? They can use fewer pesticides. They can use natural products. Natural products will kill insects, but they won’t hurt people. Bây giờ xin nghe và trả lời, căn cứ vào những câu đã học.
Cut 1
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Can farming cause water pollution?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, it can. Farmers use pesticides which can cause water pollution.
(short pause)
Max: Can farmers control insects with natural products?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, they can. These products will kill insects but they won’t hurt people.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe một mẩu đàm thoại nhan đề ‘‘Saying Good-bye’’ “Nói những lời tạm biệt,” giữa một thanh niên và một thiếu nữ. Ðó là anh Bill và cô Sandra tạm biệt trước khi chia tay ở phi trường. A young man and young woman are saying good-bye at an airport. I’ll miss you.=Em sẽ nhớ anh. I can’t wait to read your letter.=Em nóng lòng muốn đọc thư của anh. Sau khi nghe xong, quí vị nghe lại và lập lại.
Cut 2
Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 1)
A young man and young woman are saying good-bye at an airport.
I’ll miss you. Em sẽ nhớ anh.
I’ll write to you every day. Anh sẽ viết thư cho em mỗi ngày.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: airport announcements: thông báo trên loa phóng thanh ở phi trường
Bill: I’m sorry I have to leave, Sandra.
(short pause)
Sandra: I’m sorry too, Bill. I’ll miss you.
(short pause)
Bill: I’ll write to you every day.
(short pause)
Sandra: I can’t wait to read your letters.
Larry: Listen and repeat.
Bill: I’m sorry I have to leave, Sandra.
(pause for repeat)
Sandra: I’m sorry too, Bill. I’ll miss you.
(pause for repeat)
Bill: I’ll write to you every day.
(pause for repeat)
Sandra: I can’t wait to read your letters.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Tiếp theo đây là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week. Quí vị nghe tả một món đồ bận trên người và nói tên món đồ ấy. Jewelry, jewellery=đồ trang sức; đồ kim hoàn; jewel=đá quí, như ngọc hay kim cương; jeweler, jeweller=người bán hay làm đồ trang sức.
Cut 3
Question of the Week (answer): Clothing
Larry: Question of the Week!
· hat mũ, nón
· a shoe giầy; a pair of shoes=một đôi giầy.
· a sock vớ, bít-tất; a pair of socks=một đôi vớ.
Rings aren’t clothing. nhẫn không phải là quần áo.
They’re jewelry. nhẫn là đồ trang sức.
UPBEAT MUSIC
Max: It’s Question of the Week time once again, Kathy.
Are you ready to play?
Kathy: Yes, I am!
Max: O.K...today, I’m going to ask questions about clothing.
Kathy: OK.
Max: All right...here we go with the first question: You wear it on your head.
What is it?
Kathy: I wear it on my head?
Is it... a hat?
Max: You’re absolutely right. It’s a hat!
O.K.. Ready for the next question?
Kathy: Ready!
Max: Question Number Two: You wear them on your feet. What are they?
Kathy: I wear them on my feet? That’s easy!
Oh... wait.
We wear two things on our feet: shoes.... and socks.
Max: You’re right. There are two answers: shoes and socks!
How about one more question?
Kathy: All right.
Max: Last question: You wear them on your hands. What are they?
Kathy: Uh.... Rings! I wear rings on my hands.
Max: Remember, Kathy, it has to be clothing.
Rings aren’t clothing. They’re jewelry.
Kathy: OK.
Then..., gloves. We wear gloves on our hands!
Max: That’s right...we wear gloves on our hands.
Thank you for playing, Kathy.
Kathy: It was fun.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you buy organic fruits and vegetables?
(ding)
(pause for answer)
Max: Hmmm..OK.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy tả lại một buổi nướng thịt trên vỉ than ở sân sau nhà--a backyard barbecue. [Ðộng từ là to barbecue, nướng thịt, hay còn viết là Bar-B-Que]. Chance=dịp. I didn’t have a chance to ask.=tôi đã không có dịp hỏi bạn. Hamburger=thịt bò nghiền. Potato salad.=món xà lách có khoai tây luộc; nhận xét: món potato salad tuy có tên salad mà không có rau tươi, làm bằng khoai tây luộc cắt thành từng miếng nhỏ, trộn với trứng luộc, dầu xà-lách mayonnaise, và sốt hột cải mù tạt (mustard). Hot dogs.=dồi heo hay bò nướng, kẹp giữa bánh mì mềm (roll) có bỏ thêm hành tây vụn, sốt hột cải mù tạt (mustard), dưa chuột muối (pickle), dưa chuột thái nhỏ ngâm dấm đường (relish), và sốt cà chua (ketchup). Vegetable garden=vườn rau. Garden vegetable=rau trồng ở vườn nhà. [nhận xét: VEgetable, nhấn mạnh vần đầu—véj-tờ-bờl]. Time to get started.=tới giờ bắt đầu.
Cut 4
Story Interlude: A Barbecue
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: Thanks, Larry. So, Kathy, I didn’t have a chance to ask.
How was your weekend?
Kathy: It was great.
On Saturday, I went shopping.
And on Sunday, I went to a barbecue.
Max: That sounds nice. It was a beautiful day.
Kathy: Yes, it was.
We had a great barbecue:
We cooked hamburgers and hot dogs.
And we had potato salad, and some beer.
And some ice cream for dessert.
Max: Was this at your place, Kathy?
Kathy: Oh, no. This was at my friend Julie’s place.
She has a big backyard and her own vegetable garden.
Max: That sounds great.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy. Hello, Larry.
Well, I guess it’s time to get started.
Max: OK. See you later.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Ðoạn tới là Functioning in Business, Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp nhằm chú trọng vào tập tục và văn hoá trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Ðoạn này có tựa đề Negotiations, part 4, Thương lượng, phần 4. Phần này chú trọng vào sự xác nhận tin tức. This program focuses on confirming information. To confirm=xác nhận. Information=tin tức [nhớ là information luôn luôn ở số ít, không có s; muốn nói nhiều tin tức thì nói much information]. Your hotel reservation has been confirmed.=việc dành phòng trước ở khách sạn của bạn đã được xác nhận. Ta nghe lại mẩu đàm thoại giữa ông Gomez và ông Blake về huấn luyện cách dùng người máy robots (training), và sách hướng dẫn cách dùng và bảo trì (service manuals). Mr. Gomez also wanted to have information on the performance of the robots from other companies.= ông Gomez cũng muốn có tin tức về thành tích của người máy tự động do những công ty khác đã dùng. Performance records.=thành tích về hiệu-năng (tường trình về máy chạy có tốt hay không). Phân biệt cách đọc: to record: động từ đọc là /ri-kord/ ghi lại; the secretary recorded the vote.=người thư ký ghi biên bản cuộc bầu phiếu; danh từ record, biên bản, hồ sơ, thành-tích, đọc là /réc-kợd/. The vote result will be kept as company record.=kết quả bỏ phiếu sẽ giữ làm văn kiện của công ty.
Cut 5
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Negotiations, Part 4.”
This program focuses on Confirming Information.
MUSIC
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello. It’s good to be on the show again
Eliz: We’re listening again to your conversation with Mr. Gomez.
Mr. Gomez asked you a number of questions about training and manuals.
Blake: Uh, hmm. Yes.
He also wanted some information from other companies... from companies that had used our robots.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 160 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 161
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 161. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Nhớ lại trong bài trước, ông Gomez hỏi ông Blake về người máy rô-bô. Ông muốn biết ba điều: việc huấn luyện, training; sách hướng dẫn cách dùng (service manuals); và thành tích về hiệu năng của những máy rô-bô này (performance records). He wanted some information from other companies that had used the robots. =ông ta muốn biết tin tức của những công ty đã dùng rô-bô này. Hãy học các chữ perform/performing/performance. Ta đã học chữ performance records.=thành tích về máy rô-bô.
Are you satisfied with the performance of your new car? =(hiệu năng) xe mới của bạn chạy có tốt không? It’s a good performer on hilly terrain.=xe chạy rất tốt trên vùng đồi. To perform a task=làm một công việc. One should perform one’s duties=ta phải thi hành nhiệm vụ của mình. The musicians performed admirably=các nhạc sĩ trình diễn một cách tuyệt vời. Performing arts=nghệ thuật trình diễn như kịch hay nhạc. Get them off to me=send them to me=gửi cho tôi những tài liệu đó. Client=thân chủ. That shouldn’t be a problem.= điều đó không khó, không thành vấn đề. Can you make sure that my car is repaired by tomorrow? ông có thể lo cho chắc là mai xe tôi sẽ sửa xong không? I’ll see to it myself. =I’ll make sure that will be done properly=tôi sẽ đích thân lo chuyện đó. See to it=take care, make sure=săn sóc, lo cho chắc sẽ hoàn tất.
Cut 1
Dialog: FIB Dialog, Blake and Gomez
Larry: Dialog
Larry: Mr. Gomez asks Mr. Blake to send performance records for the robots.
Could you get those off to me within a few weeks? Could you send me these performance records within a few weeks.=có thể gửi cho tôi thành tích về hiệu năng của máy rô-bô trong vòng vài tuần không?
I’ll see to it.=I’ll arrange that.=tôi sẽ lo chuyện đó.
Gomez: Uh, another concern is your performance record in Asia with these machines.
Blake: Why don’t I send you some reports on our performance, ...
... on the performance of the robots in some Japanese and Korean companies who are also our clients.
And I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.
Gomez: Okay, great. Could you get those off to me within a few weeks?
Blake: Sure. That shouldn’t be a problem.
In fact, as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Variations sắp tới, ta học cách nói một ý bằng hai cách. Thí dụ: Why don’t I…, và If you like…nếu ông muốn; get those records off to me và Send those records to me, gửi những bản thành tích về hiệu năng cho tôi; I’ll see to it và I’ll arrange it, I’ll make sure that you have them.= tôi sẽ lo chuyện đó, sẽ gửi bá cáo thành tích về hiệu năng người máy điện tử. That shouldn’t be a problem, that won’t be a problem, chuyện đó không khó.
Cut 2
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Why don’t I send you some reports?
Larry: If you’d like, I’ll send you some reports.
(pause)
Eliz: Could you get those off to me?
Larry: Could you send them to me?
(pause)
Eliz: That shouldn’t be a problem.
Larry: That won’t be a problem.
(pause)
Eliz: I’ll see to it.
Larry: I’ll arrange it.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, Elizabeth hỏi ông Blake, sau khi nói chuyện với ông Gomez, thì ông tính sẽ làm gì. To CONtact=liên lạc với, get in touch with. I needed to contact my head office in Beijing.=I needed to call, or write, my main office in Beijing.=Tôi phải gọi cho văn phòng chính của tôi ở Bắc kinh. To check=kiểm lại. I wanted to check on our English-language training program. =tôi phải kiểm lại xem chương-trình huấn luyện Anh ngữ của chúng tôi. Technicians=nhân viên kỹ thuật. Technical processes.=tiến trình kỹ thuật. Our technicians would need to be able to explain technical processes in clear English.=nhân viên kỹ thuật của chúng tôi cần phải biết cách giảng giải những tiến trình kỹ thuật bằng tiếng Anh dễ hiểu. Clear English=tiếng Anh dễ hiểu, layman’s English, không có nhiều chữ chuyên môn. Layman=người không chuyên môn. Keep a promise=Giữ lời hứa.
Cut 3
interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, what did you plan to do next?
Blake: Well, I needed to contact my head office in Beijing.
I had to make sure that the training manuals would be ready in time.
And I wanted to check on our English-language training program.
Our technicians would need to be able to explain technical processes in clear English.
I wanted to be sure that I could keep all of my promises to Mr. Gomez.
Eliz: I see. Mr. Blake, thank you for talking to us today.
Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, để luyện nghe hiểu, quí vị nghe một câu hỏi, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời, rồi nghe lại câu hỏi, và trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. Another concern is your performance record in Asia with these machines.=Một mối quan tâm nữa là thành tích về hiệu năng của những máy rô-bô này ở Á châu. I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.=tôi chắc ông sẽ rất hài lòng khi ông thấy tường trình về thành tích về hiệu năng của những máy này. ImMEdiately=ngay lập tức [Nhấn mạnh vần ‘me’.] Within a few weeks=trong vòng vài tuần lễ.
Cut 4
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: What information would Mr. Gomez like?
(short pause)
Gomez: Uh, another concern is your performance record in Asia with these machines.
Blake: Why don’t I send you some reports on our performance, ...
... on the performance of the robots in some Japanese and Korean companies who are also our clients.
And I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.
Eliz: What information would Mr. Gomez like?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He’d like information on the performance of Mr. Blake’s robots.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Gomez want the performance reports immediately?
(short pause)
Gomez: Could you get those off to me within a few weeks?
Blake: Sure. That shouldn’t be a problem.
In fact as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.
Eliz: Does Mr. Gomez want the performance reports immediately?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: No, he doesn’t. He is willing to wait for a few weeks.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần mách giúp Văn hoá Culture Tips sắp tới, Gary chỉ cho ta những cách kiểm chứng lại để hiểu rõ điều mình nghe hay đọc. To confirm=to verify, to make sure that is correct, xác nhận lại cho đúng. Confirming understanding of a proposal.=xác nhận lại để hiểu kỹ một đề nghị. To accept, to approve a proposal=chấp nhận đề nghị; to reject a proposal=bác đề nghị. To paraphrase=say, or repeat something again in your own words, restate what you read, nhắc lại bằng lời của chính mình.
To misunderstand=understand by mistake=hiểu nhầm. Một câu ta thường dùng khi hỏi lại là: What do you mean by that? bạn nói thế là nghĩa làm sao? Hay là, By…do you mean…như câu, This car repair will be ready in a few days.=xe này sẽ sửa xong trong vài ngày. Có thể hỏi lại cho chắc như, Today’s Monday, by “a few days,” do you mean it will be ready by Thursday afternoon? Ông nói vài này xe sẽ xong, hôm nay thứ Hai, vậy chiều thứ Năm có xong không? Hoặc một câu dùng để kiểm chứng là: If I understand you correctly, what you said is….(repeat what you have heard). nếu tôi hiểu đúng lời ông nói, thì có phải ông muốn nói là…(lập lại điều ta đã nghe). Unless=trừ phi, nếu không thì. We will have a barbecue in the backyard unless it rains.=chúng ta sẽ nướng thịt ngoài sân sau nhà trừ phi trời mưa.
Cut 5
Culture Tips: Confirming understanding of a proposal
Larry: Culture Tips
This Culture Tip focuses on confirming understanding of a proposal
When you negotiate, you have to read very carefully and listen carefully to what people have to say. trong khi bạn thương lượng, bạn phải đọc rất kỹ và lắng nghe điều người ta nói.
One good way to confirm understanding is to paraphrase, or restate, what you read or hear. Một cách hữu hiệu để kiểm chứng rằng ta hiểu là tóm tắt lại, hay nói lại điều ta đã đọc hay nghe.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, Gary will talk about another aspect of negotiating.
Gary: Yes, today I’m going to talk about confirming understanding of a proposal.
For example, if someone wants to sell a book for thirteen dollars, you want to make sure that they aren’t saying thirty dollars.
But that’s a very simple example.
In negotiations between corporations, there may be many pages of details.
When you negotiate, you have to read very carefully and listen carefully to what people have to say.
Eliz: What could go wrong if you don’t?
Gary: Well, you might reject a proposal because you misunderstand it.
Or even worse, you might accept it by mistake.
One good way to confirm understanding is to paraphrase, or restate, what you read or hear.
Eliz: Say it again in your own words.
Gary: Right.
You shouldn’t respond to a proposal unless you are sure that you have understood it.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 161 trong Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 162
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 162. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học trước, ta nghe Gary Engleton chỉ những cách kiểm chứng lại điều mình nghe hay đọc một đề nghị khi thương lượng, confirming understanding of a proposal. Ông chỉ cho ta biết một cách để kiểm chứng, bằng cách lập lại bằng lời của mình đều mình hiểu, đó là paraphrase. Poor reading and poor listening can cause big problems.= đọc không kỹ hay nghe không kỹ có thể gây nhiều vấn đề khó khăn lớn. Twenty-third và twenty-first, ngày hăm ba và ngày hăm mốt, thirty và thirteen, ba mươi và mười ba, dễ nghe nhầm, nhất là khi nghe qua điện thoại. Hãy học những tiếng khó trong phần sắp tới. Independent laboratory=phòng thử nghiệm độc lập. Test results=kết quả thử nghiệm. A lab report=tờ tường trình kết quả thử nghiệm.
Chữ laboratory chỉ phòng thí nghiệm, nhưng trong chữ computer lab, thì là ‘lab’ chỉ là phòng máy vi tính. Operating systems.=hệ thống điều hành. Version=một ấn bản. We have versions for all major operating systems.=chúng tôi có đủ các ấn bản của các hệ thống điều hành chính. Software=nhu liệu, phần mềm của máy điện tử, như chương trình [phân biệt với hardware=phần cứng, như hệ thống xử-lý CPU, hay máy in.] Impressive=gây ấn tượng tốt, remarkable. We’ll have to see the complete lab report.=nhưng chúng tôi phải coi bản bá cáo đầy đủ của phòng thử nghiệm. Release=thả ra, cho phép phổ biến. My partners will have to agree to release the technical information.=Người hợp tác của tôi cần phải đồng ý cho phổ biến tin tức kỹ thuật đó.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In negotiations, careful reading and listening are very important.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Poor reading or listening can cause big problems.
(pause)
Eliz: Paraphrasing means to say something again in your own words.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Paraphrasing is a good way to check your understanding.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, mục đàm thoại thương mại, ta nghe những cách xác nhận tin tức khi thương lượng. Alan Chandler muốn Mark và Rose Klein hùn vốn đầu tư vào công ty chế tạo chương trình phần mềm, nhu-liệu (software) của anh ta. Alan wants them to invest in his software company.
Cut 2
Business Dialog: Confirming Information in a negotiation
Larry: Business Dialog
Alan Chandler is talking with Mark and Rose Klein.
Alan wants them to invest money in his software company.
· an independent laboratory phòng thử nghiệm độc lập
· a lab report bản tường trình của phòng thử nghiệm.
We have versions for all major operating systems. Chúng tôi có các ấn bản chỉ dẫn tất cả các hệ thống điều hành chính.
My partners will have to agree to release the technical information. Người cộng-tác của tôi sẽ phải bằng lòng phổ biến tin tức kỹ thuật.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Alan Chandler is talking with Mark and Rose Klein.
Alan wants them to invest money in his software company.
SFX:
Alan: We just received the latest test results from an independent laboratory.
With our newest software, your computers will run thirty percent faster!
Mark: Excuse me, but was that thirty or thirteen?
Alan: Thirty, three-zero.
And we have versions for all major operating systems.
Rose: So you’re saying that anyone can use this?
Alan: Yes, that’s right.
Mark: Well, that’s certainly impressive, but we’ll have to see the complete lab report.
Alan: I understand, but I’ll have to get back to you on that request.
My partners will have to agree to release the technical information.
Rose: Okay.
Mark: We’d like to do our own independent testing.
Alan: That’s no problem. We can help you set it up.
If the test results are good, are you interested in becoming partners?
Rose: Let’s talk it over after we see the test results.
Alan: Well, I hope that you’ll agree to join us.
It’s a good opportunity.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Variations sắp tới, ta nghe cách diễn tả cùng một ý bằng hai cách. Thay vì nói, “xin trả lời ông sau,” ta nói:‘‘I’ll give you the answer later,” hay “I’ll get back to you.” Thay vì nói , ‘‘Talk it over,” ta nói ‘‘discuss it”=bàn lại.
Cut 3
Focus on Functions: Variations
Larry: Focus on Functions: Variations
Larry: Listen to these variations.
Eliz: Was that thirty or thirteen?
Larry: Did you say thirty or thirteen?
(pause)
Eliz: So you’re saying that anyone can use this?
Larry: Are you saying that anyone can use this?
(pause)
Eliz: I’ll have to get back to you.
Larry: I can’t give you an answer at this time.
(pause)
Eliz: Let’s talk it over after we see the results.
Larry: Let’s discuss it when we have the results.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Alan Chandler đang thương lượng với Mark và Rose Klein. Alan muốn ông bà Mark và Rose Klein hùn vốn đầu tư (invest) vào công ty chế tạo phần mềm cho máy vi tính của Alan. Alan wants them to invest in his software company. Mở đầu Alan nói, We just received the latest test results from an independent company. With our newest software, your computers will run 30% faster. Chúng tôi mới nhận được kết quả thử nghiệm mới nhất từ một phòng thử nghiệm độc lập. Với nhu liệu mới nhất của chúng tôi, máy vi tính của các ông sẽ chạy nhanh hơn 30 phần trăm. Versions=các bản (chương trình phần mềm). Operating systems=hệ thống điều hành. Impressive=rất tốt, gây ấn tượng tốt. Partner=người hay công ty cộng tác hùn vốn.
To release=đưa ra, loan ra, phổ biến. My partner will have to agree to release the technical information.=Người hợp tác của tôi (người canh ty với tôi) sẽ phải thoả thuận cho phổ biến tin tức kỹ thuật của phần mềm. Independent testing=thử nghiệm riêng. Test results.=kết quả thử nghiệm. Talk over=bàn lại. Join=Gia-nhập, cộng tác. I’ll have to get back to you.=I will give you an answer later=sẽ trả lời ông sau. To stall=to delay=hoãn. Một cách trì hoãn quyết định là: I’ll get back to you later; tôi sẽ trả lời ông sau. I’ll talk it over with my lawyer and repond to your proposal in a few days.=tôi phải bàn với luật sư của tôi và sẽ trả lời đề nghị của ông trong vòng vài ngày.
Cut 4
Gary’s Tips: Confirming Information
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses confirming information.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about confirming information during a negotiation.
In any business discussion, it is very important to confirm numbers.
This is especially true of numbers like thirty and thirteen, which are easily confused, as we hear in today’s Business Dialog.
Alan: We just received the latest test results from an independent laboratory.
With our newest software, you computers will run thirty percent faster!
Mark: Excuse me, but was that thirty or thirteen?
Alan: Thirty, three-zero.
Gary: In today’s Business Dialog, we can also hear several examples of confirmation and paraphrase, using the word “so...”
Alan: And we have versions for all major operating systems.
Rose: So you’re saying that anyone can use this?
Alan: Yes, that’s right.
This dialog also contains some examples of the language function: stalling.
These are expressions you can use if you want to delay a decision or an answer.
When Mark asks to see the lab report, Alan stalls, using the expression “I’ll have to get back to you.”
Mark: Well, that’s certainly impressive, but we’ll have to see the complete lab report.
Alan: I understand, but I’ll have to get back to you on that request.
My partners will have to agree to release the information.
Gary: This is the same expression Mr. Blake used in his conversation with Mr. Gomez.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
Gary: Confirming information and stalling -- delaying answers and decisions -- are both useful skills in business discussions.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy tập dùng những chữ trong bài. Hãy nói bằng tiếng Anh: nhu liệu (phần mềm) Windows của tôi hiện đang dùng là Windows 2000; đó có phải là ấn bản mới nhất không?=> My current software is Windows 2000. Is it the latest version? Bạn hãy chỉ cho tôi bằng tiếng Anh giản dị cách dùng máy vi tính này thế nào?=> Can you tell me in clear English (in layman’s English) how to run this computer? Khi bạn thương lượng, bạn phải đọc và nghe rất kỹ điều người ta nói với bạn.=>When you negotiate, you have to read and listen carefully to what people have to say. Ông muốn nói chiếc xe này giá mười ba ngàn hay ba mươi ngàn?=> You mean to say this car costs thirteen or thirty thousand dollars? Giao kèo này có bao nhiêu trang chi tiết nên tôi phải đọc kỹ và bàn với luật sư của tôi rồi tôi mới ký. =>This contract has pages of details, so I will read it carefully and discuss it (talk it over) with my lawyer before I sign it. Mai tôi trả lời bạn có được không?=>Can I get back to you tomorrow?
Quí vị vừa học xong bài 162 trong Chương trình Anh ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 163
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 163. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài học hôm nay, ta học về lựa chọn, this program will teach you how to talk about making choices. To make a choice, to choose=chọn. Ôn lại: to choose là động từ bất qui tắc: to choose/chose/chosen. Chủ đề của bài hôm nay là “Will you accept the job?” bạn có nhận việc làm đó không? Trong bài học, Chris Scott, vũ nữ cổ điển ballet, muốn đổi chỗ làm từ Chicago xuống Washington. Ballet=kịch múa theo nhạc cổ điển (classical music), không lời, như tích truyện Hồ Thiên nga Swan Lake của Tchaikovsky. Diễn viên vũ ballet, ngoài chữ ballet dancer còn gọi là ballerina.
Cut 1
NDE Opening
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “Will You Accept the Job?”
This program will teach you how to talk about making choices.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Chris Scott.
She was on our show before, with her sister, Sara Scott.
Chris is a ballet dancer.
Max: Oh yes, she lives in Chicago.
Kathy: That’s right.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Larry hỏi chuyện Chris Scott về việc cô ta muốn xin vào làm diễn viên khiêu vũ cho một vũ đoàn ở Washington. To have an interview=vào phỏng vấn với nơi mình xin việc làm. Offer a job=nhận cho làm việc. To accept a job.=nhận làm một việc. To move=dọn nhà. Make a decision=quyết định, to decide. A difficult decision.=một quyết định khó. To miss=nhớ. I’ll miss my friends=tôi sẽ nhớ các bạn tôi. I am not sure what I’ll do.=tôi không biết phải làm gì. I love living with my sister Sara.=tôi thích sống với bà chị Sara của tôi. I like living in Chicago.=tôi thích sống ở Chicago. [Nhận xét: sau động từ love và like, động từ theo sau có thể dùng ở hình thức verb-ing.]
Cut 2
Interview. Chris Scott: Where do you live?
Larry: Interview
Chris has applied for a job with a dance company in Washington, DC.=Chris đã xin việc làm tại một vũ đoàn khiêu vũ ở Washington, D.C.
This morning I had an interview with a dance company. Sáng nay tôi vào phỏng vấn xin việc làm với một vũ đoàn.
Do you think they’ll offer you a job? Bạn có nghĩ là họ sẽ cho bạn việc làm không?
If I accept the job, I’ll have to move to Washington. Nếu tôi nhận việc ấy thì tôi phải dọn nhà về Washington.
Kathy: Our guest today is Chris Scott.
Welcome back, Chris.
Chris: Thank you.
Kathy: How are things?
Chris: Very interesting, actually.
You know, I dance with a ballet company in Chicago.
Kathy: Yes.
Chris: Well, this morning I had an interview with a dance company here in Washington, DC.
Kathy: Really? How did it go?
Chris: I think I did OK.
Kathy: Do you think they’ll offer you a job?
Chris: Well, I think so.
Kathy: If they offer you a job, will you accept?
Chris: I’m not sure what I’ll do.
I like living in Chicago.
I have a lot of friends there.
And I love living with my sister Sara.
If I accept the job, I’ll have to move to Washington.
I’ll miss my sister and I’ll miss all my friends in Chicago.
Kathy: That sounds like a difficult decision.
Chris: Yes.
However, they may not offer me the job.
And then I won’t have to make a decision.
Kathy: True.
Our guest is Chris Scott. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta ôn lại mấy nhóm chữ: Apply for a job=xin việc làm. To go to an interview=vào phỏng vấn khi xin việc làm. To offer someone a job=nhận cho ai một việc làm. To make a decision.=quyết định. To move=dọn nhà. Dance=khiêu vũ; a dancer=diễn viên vũ; a dance company=một vũ đoàn (ban vũ).
Washington Ballet Company is a well-known dance company=Washington Ballet là một vũ đoàn cổ điển ballet danh tiếng. Large=lớn; larger=lớn hơn. Famous=danh tiếng; more famous than=danh tiếng hơn. Nhớ là “well-known,” được nhiều người biết tiếng, khi đổi sang thể so sánh “hơn” thì thành “better-known.” [Có dấu nối giữ better và known.] Salary=lương bổng. If they won’t offer her a job, she won’t have to make a decision.=nếu họ không cho cô việc làm, thì cô khỏi phải quyết định. If they offer her a job, and if she accepts it, she’ll have to move to Washington,=nếu họ cho cô việc làm, và nếu cô nhận, thì cô phải dọn nhà xuống Washington. However=tuy nhiên [có dấu phẩy sau however.]
Cut 3
Language Focus. Chris had an interview.
Larry: Listen and repeat.
Max: This morning Chris had an interview with a dance company.
(pause for repeat)
Max: They may offer her a job.
(pause for repeat)
Max: If they offer her a job, she’s not sure what she’ll do.
(pause for repeat)
Max: If she accepts the job, she’ll have to move to Washington.
(pause for repeat)
Max: However, they may not offer her the job.
(pause for repeat)
Max: If they don’t offer her the job, she won’t have to make a decision.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Chris Scott so sánh hai vũ đoàn, Chicago và Washington. Good, =tốt; better=tốt hơn, the best=tốt nhất. More people will see me dance=nhiều người hơn sẽ xem tôi nhẩy. Which dance company is better?=vũ đoàn nào tốt hơn?
Cut 4
Interview 2. Chris Scott: Which dance company is better?
Larry: Interview
Chris compares the dance company in Chicago with the Washington company. Chris so sánh vũ đoàn ở Chicago với vũ đoàn ở Washington.
The Chicago company is larger, but the Washington company is more famous. Vũ đoàn Chicago lớn hơn, nhưng vũ đoàn Washington nổi tiếng hơn.
Kathy: Now it’s time for today’s interview.
Our guest today is Chris Scott.
She lives in Chicago, but she may move to Washington, DC.
Chris, which dance company is larger, the one in Chicago or the one here in Washington?
Chris: Well, the Chicago company is larger, but the Washington company is more famous.
And the salaries are higher.
Kathy: So if you move to Washington, you’ll make more money.
Chris: Yes, and more people will see me dance.
I may even become famous.
Kathy: Our guest is Chris Scott. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và thực tập những tĩnh từ dùng khi so sánh. Ðể ý high=cao; higher=cao hơn; higher salaries=lương cao hơn. Famous=danh tiếng; more famous than=danh tiếng hơn. Wherever I go, Woody goes.=Tôi ở đâu thì con chó Woody ở đó. Which=nào, Which car do you like best?=bạn thích xe hơi nào nhất? Which of you took my pen? Trong số các bạn, bạn nào lấy cái bút của tôi? Which dance company is more famous? Ban vũ nào nổi tiếng hơn?
Cut 5
Language Focus. Which dance company is larger?
Larry: Listen and repeat.
Max: Which dance company is larger?
(pause for repeat)
Max: The Chicago company is larger.
(pause for repeat)
Max: Which company is more famous?
(pause for repeat)
Max: The Washington company is more famous.
(pause for repeat)
Max: Which company pays higher salaries?
(pause for repeat)
Max: The Washington company pays higher salaries.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới có mấy chữ khó: Go out of town=đi xa khỏi tỉnh. By himself=một mình. He stays home by himself=nó ở nhà một mình. I once left him by himself all night and he ate my shoes=có lần tôi bỏ nó một mình ở nhà suốt đêm và nó cắn đôi giầy của tôi. To eat/ate/eaten=ăn. Roommate=người ở chung phòng với mình. Phân biệt: alone, by oneself=một mình. Lonely, lonesome=buồn, cô đơn. I often stay home alone, but I seldom feel lonely because I try to keep myself busy.=tôi thường ở nhà một mình, nhưng hiếm khi cảm thấy cô đơn vì lúc nào tôi cũng kiếm chuyện để làm.
Cut 6
Interview 3. Chris Scott: Will you bring Woody with you?
Larry: Interview
If Chris moves to Washington, she’ll take her dog Woody with her. Nếu
Chris đổi chỗ ở về Washington thì cô sẽ mang con chó Woody của cô theo.
I won’t move to Washington without him. Tôi không muốn dọn nhà về Washington mà không mang theo con chó Woody.
He gets very lonely. Nó cảm thấy rất cô đơn .
I once left him by himself all night. Có lần tôi bỏ nó ở nhà một mình suốt đêm.
Kathy: We’re back with our guest, Chris Scott.
You have a dog, don’t you?
Chris: Yes, his name’s Woody.
Kathy: If you move to Washington, will you bring Woody with you?
Chris: Of course!
Wherever I go, Woody goes.
I won’t move to Washington without him!
Now, when I go out of town, Sara stays with Woody.
In Washington, I’ll have to have a roommate.
So that if I go out of town, somebody will stay with Woody.
He gets very lonely.
I once left him by himself all night and he ate my shoes.
Kathy: Well, Chris, thanks again for coming here.
Chris: Thank you, Kathy. I enjoyed it.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và trả lời, căn cứ vào ý nghĩa các đoạn trước.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: What is the name of Chris’s dog?
(ding)
(pause for answer)
Max: His name is Woody.
(short pause)
Max: If she moves to Washington, will she bring Woody with her?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, she will. She won’t move to Washington without him.
(short pause)
Max: Who stays with Woody now, when Chris goes out of town?
(ding)
(pause for answer)
Max: When Chris goes out of town, Sara stays with Woody.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 163 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng Bài 164
Ðây là chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 164. Phạm Văn xin kính chào quí vị. Mở đầu bài học, quí vị nghe mẩu đàm thoại giữa anh Bill và cô Sandra. Hai người sắp xa nhau. Anh Bill nói: “I’m sorry I have to leave.”=rất tiếc là anh phải đi rồi. Xin nghe trước, rồi khi nghe lại, xin lập lại.
Cut 1
Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 2)
Bill will write to Sandra every day, and call her every night. Bill sẽ viết thư cho Sandra mỗi ngày và tối nào cũng gọi điện thoại cho cô. Will you think of me? Will you think about me?Em có nghĩ đến anh không? Of course, I will.=dĩ nhiên, em sẽ nghĩ đến anh. I can’t wait to read your letters.=em nóng lòng muốn đọc thư anh.
I’ll call you every night. Anh sẽ gọi điện thoại cho em mỗi tối.
It will be so good to hear your voice. Nghe giọng anh thì thích thú lắm.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: airport announcements [lời loan báo trên loa phóng thanh ở phi trường.]
Bill: I’m sorry I have to leave, Sandra.
(short pause)
Sandra: I’m sorry too, Bill. I’ll miss you.
(short pause)
Bill: I’ll write to you every day.
(short pause)
Sandra: I can’t wait to read your letters.
(short pause)
Bill: And I’ll call you every night.
(short pause)
Sandra: It will be so good to hear your voice.
(short pause)
Bill: Will you think about me?
(short pause)
Sandra: Of course, I will.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Bill: And I’ll call you every night.
(pause for repeat)
Sandra: It will be so good to hear your voice.
(pause for repeat)
Bill: Will you think about me?
(pause for repeat)
Sandra: Of course, I will.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Man on the Street, Kent Moss phỏng vấn một nhân viên Cục Ðiều Tra Liên bang Federal Bureau of Investigation, gọi tắt là FBI. Nhân viên sở điều tra (thẩm sát viên) gọi là “agent.” Nhân viên cảnh sát gọi là “officer.” Chữ Bureau có nghĩa là “Phòng, sở ” nhưng ở đây FBI là cơ quan liên bang rất lớn nên ta dùng chữ “Cục”. A criminal=kẻ tội phạm. Danh từ crime=tội, to commit a crime=phạm một tội. To arrest=bắt giữ. To wait for=chờ. Wait for me.=hãy chờ tôi. Gun=khẩu súng. To shoot/shot/shot=bắn. Dangerous=nguy hiểm. Người mà Kent Moss nghi là nguy hiểm té ra là ông bố của nhân viên điều tra an ninh Johnson.
Cut 2
Man on the Street: Agent Johnson
Larry: Man on the Street
Kent is speaking with an FBI agent.
· an FBI agent thẩm sát viên Cục điều tra liên bang.
· a criminal=kẻ tội phạm.
If he comes out, will you arrest him? Nếu ông ta từ toà nhà bước ra thì ông có bắt giữ không?
UPBEAT MUSIC
Kent: This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss.
With me is Agent Johnson of the FBI.
Agent Johnson, can you tell me what you’re doing here?
Johnson (male): I’m waiting for someone.
Kent: A criminal?
Is a criminal going to come out of that apartment?
Johnson: Possibly.
Kent: If he comes out, will you arrest him?
Johnson: I may.
Kent: If he has a gun, will you shoot him?
Johnson: Perhaps.
Kent: Look!
That man walking towards us... is he the one you’re waiting for?
Johnson: Yes, he is.
Kent: He looks very dangerous.
Johnson: Dad... hi!
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you think you will change your job this year?
(ding)
(pause for answer)
Max: Hmm... interesting.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta nghe nói về những con vật cưng nuôi trong nhà như chó, mèo, gọi là pets. To fight=đánh nhau fight/fought/fought. To chase=đuổi theo. The dog Buster likes to chase the cat.=con chó Buster thích đuổi con mèo. Tough=gan dạ [gh đọc như /f/.] Felix is a tough cat.=Felix là một con mèo gan dạ, không để bắt nạt. Chữ “tough” có nhiều nghĩa. Nghĩa gần nhất là khó, difficult. A tough boss.=một ông xếp nghiêm khắc, chặt chẽ (strict). A tough customer=khách hàng khó tính. A tough problem=một vấn đề gay go. Tough steak=thịt bò dai. Tough time=thời gian khó khăn. Tough it out=endure, phải cương quyết khi gặp hoàn cảnh khó khăn. Tough love=tương tự như câu “yêu cho roi cho vọt” [như cha mẹ dẫu yêu con mà bề ngoài phải cứng rắn với con]. A tough neighborhood.=khu thiếu an ninh. To toughen: to make tougher, làm cứng rắn thêm.
The city is toughening its anti-smoking law=thành phố đang cương quyết thi-hành luật cấm hút thuốc. A dog needs a lot of attention=chó cần để ý săn sóc nhiều. Goldfish=cá vàng. Swim/swam/swum.=bơi. Independent=độc lập. Cats are more independent.=mèo chơi một mình, không phải vuốt ve suốt ngày như chó. Nhận xét: fish là số ít và số nhiều: a fish; two fish. I caught three huge fish today: hôm nay tôi câu được ba con cá lớn. Muốn nói một đàn cá thì nói “a school of fish.”
Cut 3
Story Interlude: Pets
Larry: OK... and we’re off the air. Good show.
Kathy: Max, do you have a pet?
Max: Yes, we do. Actually, we have two pets.
We have a dog… and we have a cat.
Kathy: A dog and a cat. Do they fight?
Max: No, not really.
But the dog, Buster, likes to chase the cat.
They’re just playing.
And the cat, Felix, is a pretty tough cat.
Do you have a pet, Kathy?
Kathy: Well, yes. I have two pets, too.
But they’re not very exciting.
Max: Do you have a dog?
Kathy: No, I have two fish. I have some goldfish.
They’re nice to look at, but they don’t do much.
They just swim around.
I was thinking about getting a dog.
Max: But dogs need a lot of attention.
Cats are easier.
They’re more independent.
Kathy: Hmm. I like cats, too.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy. Hello, Larry.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music..
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Anh Ngữ Thương Mại Trung cấp, một chương trình về tập tục và văn hoá trong thương trường Hoa Kỳ, ta nghe Elizabeth Moore phỏng vấn ông David Gomez về buổi bàn chuyện mua người máy robots với ông Blake. Ðây là Phần Thương Lượng 5, Negotiations, Part 5. To discuss=thảo luận. Discussion=cuộc thảo luận. Successful=thành công. Danh từ success. Main issues=vấn đề chính. To end=chấm dứt. To end a conversation=chấm dứt cuộc nói chuyện. Feedback=ý kiến, lời phê bình, opinion, criticism. After you read this report, I need your feedback=sau khi đọc bản tường trình này, tôi cần bạn cho ý kiến. Employees should be given frequent feedback on their work.=nhân viên nên được cấp chỉ huy thường cho biết ý kiến về việc làm của họ. Positive feedback.=khen; negative feedback=chê.
Cut 4
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Negotiations, Part 5.”
This program focuses on Giving Feedback.
MUSIC
Interview: Dave Gomez
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. David Gomez.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Gomez.
Gomez: Hello. It’s nice to talk to you again.
Eliz: Your discussions with Mr. Blake were successful, weren’t they?
Gomez: Yes, we met for about an hour and half.
And I felt that we discussed all the main issues.
Eliz: Let’s listen to how you ended those discussions.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông David Gomez và Ông Blake. Ông Gomez muốn ông Blake gửi những bản bá cáo về hiệu-năng của máy robots của những công ty đã dùng máy robots này—reports on the performance of the robots from other companies who had used them. Client=thân chủ, customer. Trong câu “Coud you get those off to me within a few weeks?” thì “get those off” có nghĩa là “send these reports to me,” gửi cho tôi những bản bá cáo này trong vòng vài tuần lễ. I’ll see to it.=tôi sẽ lo chuyện đó, I’ll make sure that the job is done. That shouldn’t be a problem=chuyện đó không có gì khó khăn cả.
Một trong những cách để chấm dứt một cuộc thảo luận là dùng những câu như: Is there anything else? Còn gì nữa không? Have we covered everything? Chúng ta đã bàn thảo hết mọi chuyện chưa? Are we missing anything? Chúng ta có thiếu điều gì không? Is that it? =xong hết chưa? That’s it=hết rồi. In fact, as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.=thực ra, ngay sau khi về Bắc Kinh, tôi sẽ lo gửi những tài liệu này cho ông.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Blake and Gomez
Larry: Dialog
Larry: Mr. Gomez and Mr. Blake end their meeting.
That covers all the major points. Như vậy chúng ta đã bàn luận về tất cả những điểm chính.
Blake: Why don’t I send you some reports on our performance,...
... on the performance of the robots in some Japanese and Korean companies who are also our clients.
And I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.
Gomez: Okay, great. Could you get those off to me within a few weeks?
Blake: Sure. That shouldn’t be a problem.
In fact, as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.
Gomez: Excellent. Um, thank you very much.
Blake: Is there anything else?
Gomez: Well, no. That covers all the major points.
Blake: Okay. Fine.
Gomez: Sounds good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 164 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học sắp tới.
Anh Ngữ sinh động bài 165
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 165. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần Variations, nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ như thay vì nói, “Thank you very much,” ta có thể nói “I really appreciate it.” Thay vì nói, “We have covered everything,” chúng ta đã bàn hết mọi chuyện rồi,” thì ta có thể nói,” We have discussed all the major points.” Major points=những điểm chính. Hay là, “We have discussed everything important.” Thay vì nói,“That’s all,” hết rồi, ta có thể nói, “That’s it.” Thay vì hỏi, “Is there anything else,” còn gì nữa không, ta có thể hỏi, “Is that it?”
Cut 1
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: Thank you very much.
Larry: I really appreciate it.
(pause)
Eliz: Is there anything else?
Larry: Is that it?
(pause)
Eliz: That covers all the major points.
Larry: I think we’ve discussed everything important.
(pause)
Eliz: Okay. Fine.
Larry: Sounds good.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn Ông Gomez sắp tới, ta nghe mấy chữ khó trước: Confident=tin chắc. To be confident about, to feel confident about=tin chắc. I feel confident about the quality of the robots.=tôi rất tin tưởng vào phẩm chất của người máy tự động robots của chúng tôi. Danh từ là confidence. We have no confidence in his ability.=chúng tôi không còn tín nhiệm ông ta nữa. Ðể ý đến quá khứ của “go” là “went” trong câu thứ nhì: (1) How did the meeting go? (2) How did you think that the meeting went? Buổi họp ra sao? Ông nghĩ kết quả buổi họp ra sao? Pleased=hài lòng. Willing=sẵn lòng. I was pleased that Mr. Blake was willing to send us technical advisors and English service manuals.=tôi hài lòng rằng Ông Blake sẵn lòng gửi cố vấn kỹ thuật và sách hướng dẫn cách sử dụng bằng tiếng Anh. Up-to-date (adj.)=mới nhất; an up-to-date model=kiểu mẫu mới nhất [nếu up-to-date dùng làm tĩnh từ kép thì có dấu nối.] Keep someone up to date on (or: about) something=bá cáo cho ai biết tin tức mới nhất về một vấn đề gì. Keep me posted.= có tin gì lạ, cho tôi biết nhé! To update=báo cho biết tin tức mới nhất. Can you update me on what’s been happening? bạn có thể cho tôi biết những gì xẩy ra không? This weather report is updated hourly.=bản tường trình khí tượng này được cập nhật hàng giờ. Danh từ: an update (n.) Give me an update on the situation.=Cho tôi biết tin tức mới nhất về tình hình. News update.=tin sốt dẻo, tin giờ chót. [Nhận xét: to upDATE, nhấn mạnh vần nhì; danh từ an UPdate nhấn mạnh vần đầu.] To purchase=to buy, mua. A purchase=(n.) món hàng mua. Purchasing power=mãi lực, sức mua. Ðể ý cách phát âm của “purchase”: nhấn mạnh vần đầu, và “a" đọc như /ơ/.
Cut 2
Interview: Gomez
Larry: Interview
Eliz: Mr. Gomez, how did you think that meeting went?
Gomez: Well, Elizabeth, I felt confident about the quality of the robots.
And I was pleased that Mr. Blake was willing to send us technical advisors and to provide English service manuals.
And I told Mr. Chapman all this.
Eliz: You called him after the meeting?
Gomez: No, I sent him an e-mail.
I kept Mr. Chapman up to date about my meetings with Mr. Blake.
After all, it was Mr. Chapman who had to make the final decision about the purchase.
Eliz: Mr. Gomez, thank you for talking to me today.
Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe một câu hỏi rồi sau đó nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. Satisfied.=hài long, pleased. Does Mr. Gomez sound satisfied with the results of the meeting? Ông Gomez có tỏ ra hài lòng về kết quả buổi họp không? Agreement=sự thoả thuận của đôi bên. He has covered all the major points of the agreement. He has discussed everything important in the agreement.=Ông ta đã bàn thảo tất cả những điểm chính của cuộc thoả thuận.
Cut 3
language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Gomez sound satisfied with the results of the meeting?
(short pause)
Blake: Is there anything else?
Gomez: Well, no. That covers all the major points.
Blake: Okay. Fine.
Gomez: Sounds good.
Eliz: Does Mr. Gomez sound satisfied with the results of the meeting?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he does. He has covered all the major points of the agreement.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tiếp, Gary Engleton khuyên ta phải cẩn thận khi dùng những con số trong khi thương lượng. This culture tip discusses using numbers in a negotiation. An aspect=một khía cạnh. Be careful=cẩn thận. A fair price.=giá phải chăng. A price list=bảng giá. Standard=tiêu chuẩn, mẫu. Measure=sự đo lường; a standard measure: tài liệu tiêu chuẩn, như ở Mỹ có cuốn Official Kelley Blue Book trong đó liệt kê giá một cái xe cũ, tuỳ đời xe và xe chạy được bao nhiêu dặm (miles) rồi [1 mile=1609 meters]. What’s the mileage of this car? Xe này chạy được bao nhiêu dặm rồi? Reference=tài liệu tham khảo.
Sometimes it is important to ask where the numbers come from.= đôi khi điều quan trọng là hỏi con số từ đâu mà ra, căn cứ từ đâu mà có. With cars, there are standard lists of prices that tell you how much used cars are worth.= đối với xe hơi, có những bảng giá tiêu chuẩn cho bạn biết các xe cũ đáng giá bao nhiêu [Official Kelley Blue Book]. If you check the price list, you may find that the car you want to buy is not worth five thousand dollars.=Nếu bạn kiểm lại bảng giá, bạn có thể thấy rằng chiếc xe không đáng giá tới 5 ngàn mỹ kim. Bạn có thể nói: “Five thousand dollars! That sounds like a lot. Where did you get the number from?” Năm ngàn mỹ kim! Giá có vẻ cao quá. Ông lấy con số này từ đâu?
Cut 4
Culture Tips: Numbers in Negotiations
Larry: Culture Tips
This Culture Tip discusses using numbers in a negotiation. Phần Mách giúp văn hoá này bàn về cách dùng những con số khi thương lượng.
· a fair price: Giá phải chăng.
· a price list: bảng giá.
Ask the seller to use a standard measure or reference. Yêu cầu người bán xe dùng một bảng giá xe tiêu chuẩn, như cuốn liệt kê giá xe cũ gọi là Kelley Blue Book.
There are standard lists of prices that tell you how much used cars are worth. Có những bảng giá xe tiêu chuẩn cho bạn biết các xe hơi cũ giá bao nhiêu.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today Gary will talk about another aspect of negotiating.
Gary: Yes, today I’m going to talk about being careful with numbers.
Eliz: What does that mean?
Gary: Well, in negotiations, people use a lot of numbers, especially for prices.
Eliz: Uh-huh.
Gary: Sometimes it’s important to ask them where the numbers come from.
Eliz: Can you give us an example?
Gary: Sure. Let’s say that you are buying a used car.
The seller may tell you that he wants five thousand dollars.
You should ask where the number five thousand came from.
Eliz: To see if it’s a fair price?
Gary: Yes. Whenever it’s possible, ask the seller to use a standard measure or reference.
Eliz: For example?
Gary: Well, with cars, there are standard lists of prices that tell you how much used cars are worth.
If you check the price lists, you may find that the car you want to buy is not worth five thousand dollars.
It may only be worth four thousand dollars.
Eliz: So in negotiations, don’t just accept numbers. Examine them closely.
Gary: Exactly.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy ôn lại mấy chữ đã học. Hãy dùng chữ “which” nghĩa là “nào”, và nói câu sau đây bằng tiếng Anh: Ðây là hai cuốn tiểu thuyết hay. Tôi nên đọc cuốn nào trước? These are two good novels. Which one should I read first? Hãy nói bằng tiếng Anh: Khi tôi đi công tác khỏi tỉnh, cô thư ký của tôi báo cho tôi biết tin tức mới nhất ở trong sở.=When I am out of town on business, my secretary keeps me up to date [keeps me posted] about things that have happened in my office. Tôi muốn ông cho tôi một giá phải chăng cho chiếc xe này. I would like you to offer me a fair price for this car. Hãy xem xét những con số khi ta thương lượng. In negotiations, examine the numbers. Xe này không đáng giá 5 ngàn đô la.=This car is not worth five thousand dollars. Cho tôi mượn xem cuốn liệt kê giá xe cũ của ông. Can I see your Kelley Blue Book?
Ðến đây là quí vị vừa học bài 165 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 166
Ðây là chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 166. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài trước, trong phần Mách giúp văn hoá, Gary Engleton khuyên ta đừng chấp nhận ngay những con số mà người bán đưa ra mà phải xét kỹ những con số khi thương lượng. In negotiations, you should not accept numbers. Examine them closely. Judge prices=xét xem giá có đắt không. Có nhiều sản phẩm có những bảng giá nêu sẵn để ta tham khảo để tìm giá phải chăng. There are standard lists of prices that you can check to find out a fair price. [Như xe cũ thì có cuốn Official Kelley Blue Book.] Bây giờ xin nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa bài trước mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In negotiations, you should accept all numbers that people give you.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. It’s important to ask where the numbers come from.
(pause)
Eliz: Whenever you can, you should use a standard measure for judging prices.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. For many products, there are standard price lists that you can check to find out a fair price.
MUSIC
Vienamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe một vụ mua bán nhà. A house for sale.=nhà bán. A real estate agent=chuyên viên địa ốc. Estate=gia sản; real estate=bất động sản. An asking price.=giá bán. Make an offer=trả giá. Well-built house=nhà xây kỹ. [có dấu nối giữa well và built, past participle của to build.] View=cảnh. A spectacular view=cảnh ngoạn mục (từ trong nhà trông ra.) That sounds like a lot=giá có vẻ cao quá. Give someone a call.=gọi điện thoại cho ai. The owners are willing to negotiate.=chủ nhà sẵn lòng thương lượng. Phần tới là đàm thoại thương mại, dùng số khi thương lượng, Numbers in negotiations.
Cut 2
Business Dialog: Numbers in Negotiations
Larry: Business Dialog
Lucy wants to buy a house, and she is talking with a real estate agent, Martin Cruz. Lucy muốn mua một căn nhà, và cô đang nói chuyện với chuyên viên địa ốc là Martin Cruz.
· a house for sale nhà bán
· a real estate agent chuyên viên địa ốc
· an asking price giá bán
It’s a well-built house with a spectacular view. Nhà này xây cẩn thận và có cảnh đẹp.
Maybe we’ll make an offer. Có thể chúng tôi sẽ trả giá.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Lucy wants to buy a house, and she is talking with a real estate agent, Martin Cruz.
SFX: office
Martin: As I mentioned before, it’s a well-built house with a spectacular view.
Lucy: Excellent!
Martin: However, I’m afraid that the owners can’t move out until October.
Their new house won’t be ready until then.
Lucy: Well, we could wait until October.
That isn’t a problem.
So... what’s the asking price?
Martin: They’re asking two hundred and fifty thousand dollars.
Lucy: Two hundred and fifty thousand.
That sounds like a lot.
Martin: Ummm, well, it does have four bedrooms, three baths and the view is spectacular!
Lucy: But according to my real estate agent, most houses near here are much less expensive.
In fact, I just saw a house for sale near here.
It also has four bedrooms and a nice view, and they’re only asking two hundred thousand dollars.
Martin: Well, the owners are willing to negotiate.
Lucy: Good! I’ll think about it and give you a call.
Maybe we’ll make an offer.
Martin: Sounds good!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta học về cách cho ý kiến thuận lợi, giving positive feedback. Như dùng những tiếng như good, excellent, tốt, tuyệt. That isn’t a problem; that wouldn’t be a problem, chuyện đó không sao. Negative feedback, những ý kiến không vừa ý, như: That sounds like a lot=giá cao quá. I don’t like the neighborhood=tôi không thích khu chung quanh chỗ ở. There’s too much noise from the highway.=có nhiều tiếng ồn từ xa lộ. The garage is too small=nhà đậu xe nhỏ quá. That sounds like a problem=có vẻ là một trở ngại.
Cut 3
Focus on Functions: Giving Positive Feedback
Larry: Focus on Functions: Giving Positive Feedback
Larry: Listen and Repeat.
Larry: It’s a well-built house with a spectacular view.
(pause for repeat)
Eliz: Excellent!
(pause for repeat)
Larry: The owners can’t move out until October.
(pause for repeat)
Eliz: That isn’t a problem.
(pause for repeat)
Larry: The owners are willing to negotiate.
(pause for repeat)
Eliz: Good!
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp Văn hóa sắp tới, Culture Tips, Gary chỉ cho ta những câu cho ý kiến, thuận hay nghịch, giving positive or negative feedback. Một thí dụ về ý chê, negative feedback, là như khi giá nhà khá cao, Lucy nói, “That sounds like a lot.” Giá có vẻ cao quá. Một thí dụ về positive feedback: khi chuyên viên địa ốc nói, “Tôi e rằng mãi đến tháng mười chủ nhà mới dọn ra,” I am afraid the owner won’t move out until October, thì Lucy nói, “Không sao, không thành vấn đề,” That won’t be a problem. In business discussions, it’s a good idea to give feedback, so that the other person understands your position.=trong những thảo luận thương mại, ta nên cho ý kiến để người kia biết lập trường của ta. Biết cách dùng feedback, cho ý kiến, sẽ giúp cho cuộc thương lượng dễ đi đến kết quả. Knowing how to give feedback will help make the negotiation move to a conclusion.
Cut 4
Gary’s Tips:
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses giving feedback.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about giving feedback.
In today’s Business Dialog, Lucy is looking for a new house.
When she likes what she hears, she gives positive feedback, using expressions such as “Excellent” and “That isn’t a problem.”
Let’s listen:
Martin: As I mentioned before, it’s a well-built house with a spectacular view.
Lucy: Excellent!
Martin: However, I’m afraid that the owners can’t move out until October.
Their new house won’t be ready until then.
Lucy: Well, we could wait until October.
That isn’t a problem.
(pause)
Gary: One good way to give feedback--either positive or negative-- is to use the expression “That sounds...”
For example: “That sounds good” or “That sounds like a problem.”
Notice how Lucy uses the expression “That sounds like a lot” when the real estate agent say the price of the house.
Lucy: So... what’s the asking price?
Martin: They’re asking two hundred and fifty thousand dollars.
Lucy: Two hundred and fifty thousand.
That sounds like a lot.
Gary: Later on, Lucy and the agent come to a solution that sounds good to both of them.
Martin: Well, the owners are willing to negotiate.
Lucy: Good! I’ll think about it and give you a call.
Maybe we’ll make an offer.
Martin: Sounds good!
Gary: In business discussions, it’s a good idea to give feedback, so that the other person understands your position.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy nghe lại đoạn vừa nghe. Ðể ý đến câu tỏ ý kiến bắt đầu bằng “That sounds…” nghĩa là, “Ðiều đó có vẻ…” như That sounds good, that sounds like a problem, that sounds like a lot.
Bây giờ ta hãy tập dùng mấy chữ đã học. Hãy nói bằng tiếng Anh: Căn nhà này chủ nhà đòi bao nhiêu? What’s the owner’s asking price of this house? Anh tôi là một chuyên viên địa ốc giỏi. My brother is a successful real estate agent. Tôi thích nhà này vì cảnh từ nhà trông ra rất đẹp. I like this house because it has a spectacular view. Xin nghe lại.
Cut 5
[As in cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 166 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 167
Ðây là chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 167. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Ðầu đề của bài học hôm nay là câu “I May Take The Train.” Có lẽ tôi sẽ đi xe lửa. Bài học cũng chú trọng vào cách dùng “may” để nói về một sự việc có thể xảy ra trong tương lai, như khi lưỡng lự hay không chắc. This program will teach you how to talk about future possibilities. Well-known.=nổi tiếng. A well-known writer=nhà văn nổi tiếng.
Quí vị sẽ nghe câu, “He’s a friend of yours, isn’t he?” Anh ta là bạn anh, phải không. Nhận xét: Thay vì nói, “He’s my friend,” ta nói, “He’s a friend of mine.” Tương tự, He’s her friend=> He’s a friend of hers. He’s our friend=> He’s a friend of ours. Trước hết, hãy nghe Max và Kathy giới thiệu phần Anh ngữ căn bản.
Cut 1
NDE Opening
NDE MUSIC lead-in and then dips for voice over
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “I May Take The Train.”
This program will teach you how to talk about future possibilities.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Kathy: Today’s guest is John Orwell.
He’s a friend of yours, isn’t he, Max?
Max: Yes, he is. He’s one of my best friends.
He’s a well-known writer and a very interesting person.
Kathy: Well, I can’t wait to meet him.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe Kathy hỏi chuyện John Orwell, một nhà văn nổi tiếng, sinh ở Mỹ nhưng sống ở tỉnh Brighton bên Anh. What are you working on now?=hiện ông đang sang tác truyện gì? I’m working on a new story.=tôi đang viết một truyện mới. To appear=xuất hiện, trình diễn. Brighton is about an hour south of London by train=Brighton ở về phía nam Luân Ðôn, mất chừng một giờ nếu đi xe lửa.
Move back=dọn về. I’m here in Washington on vacation.=tôi đang nghỉ chơi ở Washington. Don’t you think you’d ever move back to the US? =Bạn có nghĩ sẽ dọn về Mỹ không? To move=dọn nhà, đổi chỗ ở. Sometime=at some unspecified time in the future=một thời điểm nào đó trong tương lai.
Cut 2
Interview. John Orwell: Where do you live?
Larry: Interview
John was born in the United States and lives in England.= John sinh ở Mỹ và đang sống ở Anh.
I’m working on a new story that will appear on television next year. Tôi đang viết một truyện mới sẽ chiếu trên đài truyền hình năm tới.
Kathy: Our guest today is John Orwell.
John is a well-known writer.
Welcome to our show.
John: I’m pleased to be here.
Kathy: John, what are you working on now?
John: Well, I’m working on a new story that will appear on television next year.
Kathy: Wonderful!
John, you live in England, don’t you?
John: That’s right. I live in Brighton.
It’s about an hour south of London by train.
I’m here in Washington on vacation.
Kathy: Were you born in England?
John: No, I wasn’t.
I was born in the United States.
I’m an American citizen.
Kathy: Do you think you’ll ever move back to the US?
John: I don’t know.
I like living in England.
But I may move back to the US sometime.
Or maybe I’ll move to another country.
There are many possibilities.
Kathy: Our guest is John Orwell. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại.
Cut 3
Language Focus. John lives in England.
Larry: Listen and repeat.
Max: John lives in England.
(pause for repeat)
Max: He was born in the US.
(pause for repeat)
Max: John lives in England, but he was born in the US.
(pause for repeat)
Max: John likes living in England.
(pause for repeat)
Max: He may move back to the US sometime.
(pause for repeat)
Max: John likes living in England, but he may move back to the US.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Kathy hỏi John Orwell sẽ làm gì sau khi thăm Washington. Ta cũng nghe một câu diễn tả sự lưỡng lự: I’m not sure what I’ll do.=tôi không biết chắc sẽ làm gì. If I have time, I’ll take the train.=nếu có thì giờ thì tôi sẽ đi xe lửa. If I take the train, I’ll be able to see the countryside=nếu đi xe lửa thì tôi có thể xem phong cảnh đồng quê.
Cut 4
Interview 2. John Orwell: I may take the train.
Larry: Interview
John may take the train across the United States.=John có thể đi xe lửa qua nội địa Mỹ.
Kathy: Our guest today is John Orwell.
Where will you go after you leave Washington?
John: I’m going to visit some friends in San Francisco.
Kathy: Will you fly?
John: I’m not sure what I’ll do.
In fact, if I have time, I may take the train.
Kathy: That sounds interesting.
John: Yes, if I take the train, I’ll be able to see the countryside.
And on the train you can meet some interesting people.
Kathy: Our guest is John Orwell. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe John Orwell nói, sau khi thăm Washington, sẽ thăm bạn ở San Francisco. Ta nghe những câu như: “Will he fly to San Francisco?” Ông ấy có đi máy bay sang San Francisco không? “He’s not sure what he’ll do.” Ông ta không biết sẽ đi bằng gì. Ta nghe cách dùng chữ “may” để chỉ một chuyện có thể sẽ xảy ra nhưng không chắc. “He may fly, or he may take the train.” Ông ấy có thể sẽ đi máy bay, hay có thể đi xe lửa. Interesting=lý thú, đáng lưu ý.
Cut 5
Language Focus. He’ll go to San Francisco.
Larry: Listen and repeat.
Max: Where will John go after he leaves Washington?
(pause for repeat)
Max: He’ll go to San Francisco.
(pause for repeat)
Max: Will he fly to San Francisco?
(pause for repeat)
Max: He’s not sure what he’ll do.
(pause for repeat)
Max: He may fly, or he may take the train.
(pause for repeat)
Max: If he flies, will he be able to see the countryside?
(pause for repeat)
Max: No, he won’t. If he flies, he won’t be able to see the countryside.
(pause for repeat)
Max: If he takes the train, he can meet interesting people, can’t he?
(pause for repeat)
Max: Yes, he can. On the train you can meet interesting people.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe John nói sẽ nghỉ ở San Francisco độ một tuần rồi sẽ dùng máy về London. An eight-hour time difference.=sai biệt 8 tiếng đồng hồ. Nhận xét: eight-hour dùng làm tĩnh từ kép nên không có s sau hour, và có dấu nối giữa eight và hour.
Cut 6
Interview 3. John Orwell: I’ll try to get a non-stop flight.
Larry: Interview
John will stay in San Francisco for a week and then he’ll fly back to England.
· a non-stop flight chuyến bay thẳng, không ngừng
· a time difference sự sai biệt về giờ; như giờ Luân đôn sớm hơn giờ San Francisco tám giờ; giờ San Francisco chậm hơn giờ Washington 3 giờ.
If I leave on a Saturday afternoon, I’ll arrive in London on Sunday morning. Nếu tôi rời San Francisco chiều thứ bẩy thì tôi sẽ đến Luân đôn sáng chủ nhật.
Kathy: Our guest today is John Orwell.
How long will you stay in San Francisco?
John: I’ll probably stay there for about a week.
Kathy: And then what?
John: Then I’ll fly back to England.
I’ll try to get a non-stop flight.
Kathy: That’s a long flight, isn’t it?
John: Yes. It takes ten hours to fly from San Francisco to London.
If I leave on a Saturday afternoon, I’ll arrive in London on Sunday morning.
Kathy: So I’m sure you’ll be tired.
John: I’m sure I will.
There’s an eight-hour time difference between San Francisco and London.
Kathy: John, thank you so much for being our guest.
John: Thank you, Kathy. I’ve really enjoyed being here.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: How long will John stay in San Francisco?
(ding)
(pause for answer)
Max: He’ll probably stay there for about a week.
(short pause)
Max: What will he do then?
(ding)
(pause for answer)
Max: He’ll fly back to England.
(short pause)
Max: If he leaves San Francisco on a Saturday afternoon, when will he arrive in London?
(ding)
(pause for answer)
Max: If he leaves on Saturday afternoon, he’ll arrive on Sunday morning.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 167 trong chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp
Anh Ngữ sinh động bài 168
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English, bài 168. Phạm văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng mẩu đàm thoại trong đó anh Bill từ giã cô Sandra ở phi trường. Sau đó là phần Câu đố trong tuần với câu hỏi, “Người nào sống lâu hơn hết?” “Who will have the longest life?” Sau đó, ta nghe chuyện Max đi khám răng.
Và phần cuối là Anh ngữ Thương mại trung cấp, trong đó ông Gomez thảo luận với ông Blake về việc huấn luyện kỹ sư cách dùng người máy rô-bô, training his engineers how to use the robots, và cung cấp sách hướng dẫn bằng tiếng Anh, service manual in English, và những bản tường trình về hiệu năng của máy rô-bô do các công ty khác đã dùng, reports on the performance of the robots from other companies that had used them. Trong phần đàm thoại sắp tới có chữ “darling” nghĩa là “yêu dấu, cưng.” Xin nghe trước, sau đó, nghe và lập lại.
Cut 1
Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: Saying Good-bye (Part 3)
Sandra and Bill say good-bye.
There’s my plane. Máy bay của anh đến kia rồi.
I won’t forget you. Em sẽ không quên anh.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: airport announcements
Bill: I’m sorry I have to leave, Sandra.
(short pause)
Sandra: I’m sorry too, Bill. I’ll miss you.
(short pause)
Bill: I’ll write to you every day.
(short pause)
Sandra: I can’t wait to read your letters.
(short pause)
Bill: And I’ll call you every night.
(short pause)
Sandra: It will be so good to hear your voice.
(short pause)
Bill: Will you think about me?
(short pause)
Sandra: Of course, I will.
(short pause)
Bill: Oh, there’s my plane.
(short pause)
Good-bye, darling.
(short pause)
Sandra: I won’t forget you!
(short pause)
Bill: I hope not.
(short pause)
I’ll be back next Wednesday.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Bill: Oh, there’s my plane.
(pause for repeat)
Good-bye, darling.
(pause for repeat)
Sandra: I won’t forget you!
(pause for repeat)
Bill: I hope not.
(pause for repeat)
I’ll be back next Wednesday.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Câu đố trong tuần Question of the Week, ta nghe câu hỏi, “Who will have the longest life?” Ai là người sống lâu nhất? Married men=đàn ông có vợ. Married women.= đàn bà có chồng. Single men=đàn ông độc thân. Single=unmarried. Single women=đàn bà độc thân. Americans with pets=người Mỹ có nuôi vật cưng như chó hay mèo. Americans without pets.=người Mỹ không nuôi chó hay mèo trong nhà.
Cut 2
Question of the Week (question): Who will have the longest life?
Larry: Question of the Week!
The question is, “Who will have a longer life?”
UPBEAT MUSIC
Max: Once again, it’s time for Question of the Week.
This week’s questions are about Americans.
The question is: Who will have the longest life?
Question Number One:
In the United States, who do you think will have the longest life:
married men,... married women,... single men,... or single women?
Who will have the longest life?
Question Number Two:
Who will have a longer life:
Americans with pets, you know, cats and dogs, .... or Americans without pets?
Who will have a longer life?
We’ll have the answers on our next show.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you prefer to travel by train or by airplane, and why?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe chuyện Max sẽ đi khám răng. Go to the dentist=đi nha sĩ. Go to the doctor=đi bác sĩ. To have a checkup=đi khám bác sĩ hay nha sĩ. To hate=ghét. [sau “hate” động từ theo sau ở hình thức verb-ing. He hates going to the dentist. Tương tự, sau động từ like, và enjoy, động từ theo sau cũng ở hình thức verb-ing: John Orwell likes living in England. He enjoys writing stories. ]
Appointment=buổi hẹn. I have a doctor’s appointment.=tôi có hẹn đi bác sĩ. Tooth=răng; [số nhiều của tooth là teeth.] Toothache=đau răng. Nhận xét về chữ “tooth.” He has a sweet tooth=anh ta ưa ăn đồ ngọt. The tooth of the storm=con chốt của trận bão. Ngà voi thì gọi là tusk; răng nanh của chó hay rắn thì gọi là “fang.” Thành ngữ “long in the tooth” nghĩa là già; elderly, old. Toothless=móm. To put teeth into a law=tăng cường cho đạo luật có thêm hiệu lực. Armed to the teeth.=mang khí giới đầy mình. By the skin of one’s teeth=trong gang tấc, trong đường tơ kẽ tóc. I got to the airport late and missed the plane by the skin of my teeth.=tôi đến phi trường trễ và lỡ chuyến bay trong đường tơ kẽ tóc. He missed the burning building by the skin of his teeth.=anh ta thoát chết cháy trong đường tơ kẽ tóc.
Cut 3
Story Interlude: A Visit to the Dentist
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: Well, folks, I’ve got to run.
Kathy: Where are you going, Max?
Max: Well, I’ve got to go to the dentist.
Kathy: Do you have a toothache, Max?
Max: (laughs) Oh, no. I’m just going for a checkup.
But I’m taking my son, too.
And he hates going to the dentist!
Kathy: When I was a child, I was afraid of the dentist.
So after my dentist appointments, my mother always bought me some ice cream.
Max: Ice cream? That’s not very good for your teeth.
Kathy: Oh, I know, but I liked ice cream, so it made me feel better.
Max: Hmmm.... My son likes ice cream, too.
Maybe I’ll buy him some ice cream after our appointment.
Kathy: Good idea.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy.
Time for my show.
Larry: Quiet, please, everyone. Ready for Functioning in Business.
Vietnamese Explanation
Phần tới là phần Anh Ngữ Thương Mại Trung cấp nhằm chú trọng vào tập tục và văn hoá trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Phần này tên là “Negotiations--Part 6; Thương lượng--Phần 6.” Entire=toàn thể. The entire conversation=toàn thể câu chuyện. Final details=chi tiết cuối cùng. Mr. Gomez asked for some information about the performance records of the robots in Asia.= Ông Gomez muốn có tin tức về thành tích hiệu năng của máy tự động ở Á châu. He wants reports from Japanese and Korean companies that have used Mr. Blake’s robots.= Ông Gomez muốn xem bản tường trình về hiệu năng máy rô bô của các công ty Nhật hay Triều Tiên đã dùng những máy này của hãng Ông Blake.
Cut 4
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Negotiations, Part 6.”
MUSIC
Discussion: Blake’s meeting with Gomez
Larry: Discussion
Eliz: I’m here with Gary Engleton.
Today, we will listen to the entire conversation between Mr. Blake and Mr. Gomez.
Gary: ... where they go over some final details ...
Eliz: Yes.
They discuss... let’s see... training... the service manual...
Gary: And Mr. Gomez asks for some information about, uh, the performance record of the robots in Asia.
Eliz: Yes, he wants reports from Korean and Japanese companies that have used Mr. Blake’s robots.
Gary: All in all, Mr. Gomez seemed satisfied. [All in all=xét về toàn thể thì.]
Eliz: Yes, he did.
Let’s listen again to the conversation and we’ll talk about it afterwards.
Gary: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe lại toàn thể mẩu đàm thoại giữa Ông Gomez và Ông Blake.
That sounds quite reasonable.=như vậy xét ra rất hợp lý. Install the machines.= đặt máy tự động. Get them operating.=cho máy chạy. We’re under no deadline pressure.=chúng tôi không bị áp lực phải làm gấp cho kịp hạn chót. Client=thân chủ. As soon as=ngay sau khi.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake
Larry: Dialog
Gomez: So, Mr. Blake, when we first put these machines in operation, can you send over a group of advisors...
... technical advisors who speak English and can train our engineers and workmen?
Blake: Certainly, Mr. Gomez.
In fact, we have some engineers in a language training program now.
They could come over within a few months and be available any time you need them.
Gomez: Great, great. That sounds good.
Uh, another one of our major concerns is the service manual.
We’re quite concerned about getting a service manual in English.
It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
But probably about two or three weeks.
Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.
As you know, we have until January first to actually install these machines and get them operating ...
... so we’re under no deadline pressure here.
Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.
Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.
Uh, another concern is your performance record in Asia with these machines.
Blake: Why don’t I send you some reports on our performance, ...
... on the performance of the robots in some Japanese and Korean companies who are also our clients.
And I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.
Gomez: Okay, great. Could you get those off to me within a few weeks?
Blake: Sure. That shouldn’t be a problem.
In fact as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.
Gomez: Excellent. Um, thank you very much.
Blake: Is there anything else?
Gomez: Well, no. That covers all the major points.
Blake: Okay. Fine.
Gomez: Sounds good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 168 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 169
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 169. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài trước, ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Gomez và Ông Blake trước khi ông Gomez thỏa thuận mua máy tự động rô bô của hãng của ông Blake. Trong mẩu đàm thoại này có những câu chủ chốt cần ôn lại. When we first put these machines in operation, can you send over a group of technical advisors who speak English and can train our engineers and workmen? Khi chúng tôi bắt đầu cho máy chạy, ông có thể gửi sang một nhóm cố vấn kỹ thuật biết nói tiếng Anh và có thể huấn luyện kỹ sư và công nhân của chúng tôi không? We have some engineers in a language training program now.
They could come over within a few months and be available any time you need them.=hiện chúng tôi có một số kỹ sư trong một chương trình huấn luyện ngôn ngữ. Họ có thể sang trong vòng vài tháng và sẵn sàng bất cứ lúc nào ông cần họ. We’re quite concerned about getting a service manual in English.=chúng tôi rất lo về vấn đề phải có sách hướng dẫn cách sử dụng máy bằng tiếng Anh. It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.=sách hướng dẫn phải dễ hiểu, rành mạch và có ích cho kỹ sư của hãng chúng tôi. We are preparing a translation of the Chinese manual we have now and we expect that to be ready in a short time.=chúng tôi đang dịch sách hướng dẫn từ tiếng Trung Hoa sang tiếng Anh mà chúng tôi hiện có, và tin là sách sẽ dịch xong trong một thời gian ngắn.
Another concern is your performance record in Asia with these machines.=một mối quan tâm nữa là thành tích về hiệu năng của những máy này ở Á châu. Korean=thuộc về Triều Tiên. I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.=tôi chắc là khi xem những bản thành tích về hiệu năng này ông sẽ rất hài lòng. Could you give me an estimate? Ông có thể ước chừng bao giờ thì xong? I’d have to get back you you. Tôi sẽ liên lạc với ông sau. We’re under no deadline pressure here.=chúng tôi không phải làm gấp rút cho kịp hạn chót. That covers all the major points.=chúng ta đã thảo luận về hầu hết những điểm chính. Xin nghe lại mẩu đàm thoại giữa Ông Gomez và Ông Blake.
Cut 1
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Gomez and Blake
Larry: Dialog
Gomez: So, Mr. Blake, when we first put these machines in operation, can you send over a group of advisors...
... technical advisors who speak English and can train our engineers and workmen?
Blake: Certainly, Mr. Gomez.
In fact, we have some engineers in a language training program now.
They could come over within a few months and be available any time you need them.
Gomez: Great, great. That sounds good.
Uh, another one of our major concerns is the service manual.
We’re quite concerned about getting a service manual in English.
It has to be easy to read and very clear and useful for our engineers.
Blake: Yes, again, as I told you, we are preparing a translation of the Chinese manual we have now...
... and we expect that to be ready in a short time.
Gomez: By a short time ... could you give me an estimate?
Blake: Uh, I’d like to say two weeks, but I’d have to get back to you.
But probably about two or three weeks.
Gomez: Oh, that sounds quite reasonable.
As you know, we have until January first to actually install these machines and get them operating ...
... so we’re under no deadline pressure here.
Blake: Okay, well, that gives us a fair amount of time to work with.
Gomez: Plenty of time. That sounds good, Mr. Blake.
Uh, another concern is your performance record in Asia with these machines.
Blake: Why don’t I send you some reports on our performance, ...
... on the performance of the robots in some Japanese and Korean companies who are also our clients.
And I’m sure you’ll be quite pleased with what you see.
Gomez: Okay, great. Could you get those off to me within a few weeks?
Blake: Sure. That shouldn’t be a problem.
In fact as soon as I get back to Beijing, I’ll see to it.
Gomez: Excellent. Um, thank you very much.
Blake: Is there anything else?
Gomez: Well, no. That covers all the major points.
Blake: Okay. Fine.
Gomez: Sounds good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe mẩu đàm thoại giữa Gary và Kathy. Nhớ lại là khi xưa bà Graham từ chối không mua máy rô bô của Ông Blake vì hãng Ông không thể giao đúng hẹn. Nhưng lần này thì Ông Blake sửa soạn kỹ càng. Mr. Blake also seems very pleased with the way things have gone. Ông Blake tỏ ra rất hài lòng về mọi chuyện tiến triển trong cuộc thương lượng. They appear to have established a basis for a good working relationship.=Họ tỏ ra là đã lập được căn bản cho một liên hệ làm việc tốt. Basis=căn bản.
Cut 2
Discussion: Graham’s meeting with Epstein
Larry: Discussion
Eliz: By the end of the conversation, Mr. Gomez seems very happy.
Gary: Yes. Mr. Blake also seems very pleased with the way things have gone.
They appear to have established a basis for a good working relationship.
So this is an example of a successful negotiation.
Eliz: It looks like that to me.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Larry hỏi Elisabeth nghĩ sao về cuộc thương lượng giữa Ông Gomez thuộc hãng Federal Motors về việc mua người máy tự động của Ông Blake thuộc hãng International Robotics. Make the final decision=quyết định cuối cùng. Sign a contract=ký giao kèo. To review=xét lại, kiểm lại, to check. And Federal Motors will want to review the performance reports from China before they sign a contract to buy the robots.=Và hãng Federal Motors muốn xem lại những bản tường trình về hiệu năng từ Trung quốc về thành tích của người máy tự động trước khi họ ký giao kèo mua những máy này.
A good listener=người biết lắng nghe. A good negotiator=người thương lượng giỏi. He has prepared himself for this meeting.= Ông đã sửa soạn kỹ trước khi họp. To respond to=đáp lại, đáp ứng, giải đáp. He is able to respond to all of Mr. Gomez’s concerns.= Ông đã có thể giải đáp thoả đáng tất cả những điều quan ngại của ông Gomez.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: What do you think?
Listen and answer.
Larry: Do you think Mr. Gomez’s company will buy Mr. Blake’s robots?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Mr. Gomez seems very satisfied with Mr. Blake’s answers, but it is Mr. Chapman who will make the final decision.
Gary: Yes. And Federal Motors will want to review the performance reports from China before they sign a contract to buy the robots.
(short pause)
Larry: Do you think Mr. Blake is a good negotiator?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: I think so. He seems to be a good listener.
Gary: I agree. He has prepared himself for this meeting, and he is able to respond to all of Mr. Gomez’s concerns.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp Văn hoá sắp tới, Gary Engleton tóm tắt 5 điều quan trọng khi thương lượng. To summarize=tóm tắt. Danh từ là a summary=bản tóm lược. Ðó là : (1) gây dựng một liên hệ làm việc lâu dài—establish a long-term working relationship; (2) Make sure that your agreement is fair to both sides.=lo sao trong sự thỏa thuận không bên nào bị thiệt; (3) Need to know what the other side wants and needs.=xem phe ta thương lượng muốn và cần gì; (4) Paraphrase what you hear to check your understanding.=hãy lập lại điều ta nghe bằng lời của mình để xem có hiểu rõ không. (5) Check the numbers=kiểm điểm những con số phe bên kia đưa ra. Ông cũng nói: It’s very important to understand a proposal before reacting to it.= điều rất quan trọng là phải hiểu một đề nghị trước khi có phản ứng về đề nghị đó. To react to=có phản ứng.
Cut 4
Culture Tips: Summary of Negotiations
Larry: Culture Tips
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today, Gary will summarize some important tips about negotiations.
Gary....
Gary: Yes. First of all, you have to remember that you are building a long-term relationship.
You should make sure that your agreement is fair to both sides.
To do this, you really need to know what the other side wants and needs.
You need to understand what they are asking for and why.
And, it’s very important to understand a proposal before reacting to it.
You should always paraphrase ideas to check your understanding.
Finally, always ask where the numbers come from and check them.
Eliz: Gary, thanks for all of the great suggestions.
They will certainly be helpful to our listeners when they use English in a negotiation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, trước khi nghe lại đoạn vừa nghe, trong đó Gary tóm tắt những lời mách giúp quan trọng khi thương lượng, ta hãy tập dùng vài chữ đã học. Hãy nói bằng tiếng Anh những câu này: Ông có thể phỏng chừng bao giờ thì sửa xong xe hơi của tôi? Could you give me an estimate as to when my car will be ready? Tôi muốn ông cắt cỏ vườn tôi mỗi tháng một lần. I would like to have my lawn mown once a month. [Mown là quá khứ phân từ của động từ bất qui tắc mow.] Tôi sẽ liên lạc với ông sau.=I’ll get back to you. Tôi đã rửa xe hơi của cha tôi. Tôi chắc ông sẽ rất hài lòng khi ông thấy xe.=I’ve washed my Dad’s car. I am sure he’ll quite pleased with what he sees.
Cut 5
[Same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 169 trong Chương-trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 170
Ðây là Chương trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 170. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài trước, ta nghe Larry Engleton trong phần Mách giúp Văn hoá cho ta biết vài bí quyết khi thương lượng. Larry nói: You have to remember that you are building a long-term relationship.=bạn phải nhớ là bạn đang gây dựng một liên hệ giao dịch dài hạn.
Ông cũng nói: “You have to make sure that your agreement is fair to both sides”=bạn phải lo sao cho hợp đồng được công bằng cho cả đôi bên. You need to know what the other side wants and needs.=bạn phải biết phe bên kia muốn và cần gì. You should paraphrase ideas to check your understanding.=bạn phải lập lại những ý họ diễn tả để xem mình có hiểu không. Bây giờ quí vị nghe rồi tuỳ nghĩa đã học mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: A good negotiation results in an agreement that is fair to both sides.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Negotiation can lead to a win-win situation.
(pause)
Eliz: Understanding what the other side wants is much more important than understanding why they want it.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. It’s important to understand both what they want and why they want it.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, hứa hẹn và làm yên tâm —promising and reassuring-- ta hãy nghe John Jacobs, giám đốc hãng JobNet, một công ty kiếm người làm cho các chủ nhân, và Jane Harder chủ nhân một hãng cần một số chuyên viên thảo chương cho hãng của bà ta. Trong nhóm chữ “by the tenth of next month,” thì chữ “by” nghĩa là “trước, không trễ quá.”=trước mồng 10 tháng tới. Thí dụ: I’ll go out for lunch and will be back by one o’clock.=tôi đi ăn trưa và sẽ về trước 1 giờ trưa. Computer system=hệ thống máy điện toán. Warehouse=kho chứa đồ hay hàng hoá. Experienced=có kinh nghiệm. Programmer=chuyên viên thảo chương điện toán. To promise, to make a promise=hứa. To reassure=làm yên lòng ai. Computer software=phần mềm, nhu kiện (tức là những chương trình của máy vi tính, như nhu kiện Microsoft Windows.) Deadline=hạn chót. I’ll see to it personally.=tôi sẽ đích thân lo chuyện đó. To guarantee=bảo đảm.
Cut 2
Business Dialog: Promising and Reassuring
Larry: Business Dialog
John Jacobs is a manager for JobNet, a company that provides temporary employees.
Jane Harder needs computer programmers for her company.
· a temporary employee nhân viên làm tạm thời, phù động
We need experienced programmers. Chúng tôi cần chuyên viên thảo chương có kinh nghiệm
We’re providing a service. Chúng tôi cung cấp dịch vụ
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
John Jacobs is a manager for JobNet, a company that provides temporary employees.
Jane Harder needs computer programmers for her company.
SFX: office
John: So you need five experienced programmers by the tenth of next month?
Jane: Yes, as I said, we are going to use a new computer system in our warehouse.
John: Well, that won’t be a problem.
I can promise three programmers by the first of the month.
And I can guarantee the other two by your deadline.
Jane: But will they be experienced? We need experienced programmers.
John: They will have at least one year’s experience with the computer software.
Jane: You’re sure of that?
John: I’ll see to it personally.
Jane: And how much will this cost us?
John: It’ll be two thousand dollars per week for each programmer.
Jane: That’s pretty expensive. Why so much?
John: Well, experienced computer programmers are expensive.
They can easily get very high salaries anywhere they work.
If we want them to stay with us, we have to pay them well.
In addition, our company has to make some money.
We’re providing a service.
Jane: OK. That sounds reasonable.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe phần Focus on Functions, về cách dùng mấy câu khi hứa hay làm ai yên lòng. Thí dụ: That won’t be a problem=Chuyện đó không có gì trở ngại. I’ll see to it personally.=Chính tôi sẽ lo chuyện đó. I can guarantee three programmers by the first of the month.=Tôi có thể bảo đảm là sẽ kiếm được ba nhân viên thảo chương trước đầu tháng tới. If we want them to stay with us, we have to pay them well.=nếu chúng ta muốn những chuyên viên điện toán này làm lâu với ta thì phải trả lương hậu cho họ.
Cut 3
Focus on Functions: Promising and Reassuring
Larry: Focus on Functions: Promising and Reassuring
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: That won’t be a problem.
(pause for repeat)
Eliz: I can promise three by the first of the month.
(pause for repeat)
Eliz: I can guarantee the other two by your deadline.
(pause for repeat)
Eliz: You’re sure of that?
(pause for repeat)
Eliz: I’ll see to it personally.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần “Negotiations,” Gary bàn về ngôn ngữ dùng khi thương lượng—language of negotiations. Ông bắt đầu bằng từ “So” (như vậy là). So you need five experienced programmers by the tenth of next month?=Vậy là bà cần 5 chuyên viên thảo chương có kinh nghiệm trước mồng 10 tháng tới? John cũng làm bà Jane Harder yên lòng bằng cách dùng từ “promise” (hứa) và “guarantee” (bảo đảm).
Experienced computer programmers are expensive=mướn chuyên viên thảo chương điện toán có kinh nghiệm tốn kém lắm. In addition, our company has to make some money on this deal. Thêm vào chi phí đó, hãng tôi cũng phải kiếm chút đỉnh trong vụ thoả thuận này. Deal=thoả thuận trong việc kinh doanh, giao dịch thương mại, business transaction. It’s a deal!=Xong! Ðồng ý! Square deal=đối xử thẳng thắn. The deal fell through.=vụ giao dịch bị thất bại.
Cut 4
Gary’s Tips: Negotiations
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses the language of negotiations.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today’s Business Dialog contains examples of some language functions that are used in negotiations.
The dialog begins with John confirming what Jane needs, using the expression “So...”
Jane also confirms her needs, using the useful expression “As I said.”
John: So you need five experienced programmers by the tenth of next month?
Jane: Yes, as I said, we are going to use a new computer system in our warehouse.
Gary: John then reassures her that he can meet her needs.
Notice his use of the key words “promise” and “guarantee.”
John: Well, that won’t be a problem.
I can promise three programmers by the first of the month.
And I can guarantee the other two by your deadline.
Gary: Jane also asks information questions-- “How much?” and “Why?” -- to come to a better understanding of John’s position.
Jane: And how much will this cost us?
John: It’ll be two thousand dollars per week for each programmer.
Jane: That’s pretty expensive. Why so much?
John: Well, experienced computer programmers are expensive.
In addition, our company has to make some money on this deal.
We’re providing a service.
Gary: Business discussions and negotiations will always require a variety of language functions.
Thanks for joining us today.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ quí vị nghe lại đoạn vừa nghe, và để ý đến những từ dùng khi thương lượng như “So…,” “I promise…” “I can guarantee…” và “As I said…”
Cut 5
[Same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 170 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 171
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 171. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là “The Taste of Vegetables,” “Hương vị của rau.” Trong bài hôm nay ta học cách nói về các món ăn—things to eat. Ta cũng học về cách dùng “How many?” và “How much?” trước danh từ count nouns và noncount nouns. Hãy nghe mấy chữ trong đoạn tới. Law firm=tổ hợp luật sư. Mở đầu bài học, ta nghe chuyện cô Denise Collins. Nhớ lại: Denise Collins bị mù và làm việc trong một tổ hợp luật sư. Cô có chồng và hai con gái. Denise Collins is married with two children…two girls.
Cut 1
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “The Taste Of Vegetables.”
This program will teach you how to talk about things to eat.
You will also learn about how to ask about count and noncount nouns using “How many?” and “How much?”
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Denise Collins.
Max: Denise works in a law firm, doesn’t she?
Kathy: Yes, and she’s married with two children... two girls.
Max: And what’s Denise going to talk about?
Kathy: We’re going to talk about things to eat.
Max: Food?
Kathy: That’s right.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Denise bàn về lựa chọn thực phẩm, healthy foods or tasty foods.= đồ ăn bổ dưỡng hay đồ ăn ngon miệng. What is more important to you, healthy foods or tasty foods?= Theo cô thì đồ ăn nào quan trọng hơn, đồ ăn bổ dưỡng hay đồ ăn ngon miệng? Topic=đề tài. Denise likes vegetables=Denise thích ăn rau. Denise thinks that healthy food tastes good too.=Denise nghĩ là đồ ăn bổ dưỡng cũng ngon miệng.
Cũng được xếp vào “vegetables” là các loại rau và củ như cà-rốt (carrots), khoai tây (potato/potatoes), hành tây (onions), hành ta (scallions), v.v…Healthy food does taste good=đồ ăn bổ quả là rất ngon miệng. Fat (adj.)=mập, béo. Fat (n.)=mỡ. Put slices of chicken fat on top of the chicken before roasting it.= bọc vài miếng mỡ gà mỏng lên con gà trước khi bỏ lò nướng. Fattening (adj.)=có nhiều chất béo làm mập. Fries are fattening.=khoai tây chiên ăn mập.
Cut 2
Interview. Denise Collins: Healthy foods or tasty foods?
Larry: Interview
Denise likes the taste of healthy foods, like vegetables.
· healthy lành mạnh, bổ dưỡng
· tasty ngon miệng
I really like the taste of vegetables.=tôi rất thích hương vị của rau.
Kathy: Our guest today is Denise Collins.
Hello, Denise.
Denise: Hello, Kathy.
Kathy: Denise, let’s talk about food.
Denise: OK. That’s one of my favorite topics.
Kathy: Which is more important to you: food that is healthy or food that tastes good?
Denise: Healthy food or tasty food?
Kathy: Yes.
Denise: That’s a difficult question... because I think that healthy food does taste good.
For example, I love vegetables.
I really like the taste of vegetables.
And of course vegetables are very good for your health.
Kathy: So you like food that tastes good and is healthy.
Denise: Yes!
Kathy: Our guest is Denise Collins. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Language Focus, ta học cách dùng chữ. Really=thật, thực, thực ra. Healthy foods taste really good.= đồ ăn bổ dưỡng thật là ngon miệng. She thinks healthy foods are good for your health.=Denise cho rằng đồ ăn bổ dưỡng có lợi cho sức khỏe của ta. Danh từ health có tĩnh từ là healthy; trái nghĩa với healthy là unhealthy=hại sức khỏe. She likes food that tastes good and is healthy.=cô ta thích thực phẩm ngon miệng và bổ. Xin nghe và lập lại.
Cut 3
Language Focus. Healthy foods taste really good.
Larry: Listen and repeat.
Max: Denise thinks that healthy food tastes good.
(pause for repeat)
Max: She really likes the taste of vegetables.
(pause for repeat)
Max: She thinks that vegetables are good for your health.
(pause for repeat)
Max: She likes food that tastes good and is healthy.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, ta nghe chuyện Denise làm bún kiểu Ý gọi là spaghetti. Tomato/tomatoes=cà chua [thêm es khi sang số nhiều.] Onion=hành tây; green onion=hành lá. Cheese=phó mát. Do the shopping, go shopping=đi chợ mua đồ. Package=gói. Denise is a good cook=Denise nấu nướng giỏi. Chữ tomato có hai cách đọc: vần “ma” đọc là /ma/ hay /mei/.
Cut 4
Interview 2. Denise Collins: How many tomatoes will you need?
Larry: Interview
Denise does most of the cooking at her house.
Tonight she is going to make spaghetti.
· a tomato một quả cà chua. Three tomatoes=ba quả cà chua.
· an onion một củ hành tây. Four onions=Bốn củ hành tây.
·
· a package of spaghetti một gói bún làm spaghetti
How many tomatoes will you need? Bạn cần mấy quà cà chua?
How much cheese will you need? Bạn cần bao nhiêu phó mát?
I won’t need very much cheese. Tôi không cần nhiều phó mát.
Kathy: We’re talking about food with our guest, Denise Collins.
Denise, do you like to cook?
Denise: Yes, I do. I like cooking.
Kathy: Who does most of the cooking at your house?
Denise: I do. My husband does the shopping and I do most of the cooking.
As you know, I’m blind.
So it’s not easy for me to do the shopping.
But I’m a very good cook.
Kathy: What are you going to cook tonight?
Denise: Tonight I’m going to make spaghetti.
Kathy: What will you need?
Denise: I’ll need some tomatoes and onions.
And some cheese.
Kathy: How many tomatoes will you need?
Denise: I’ll need eight tomatoes. Eight large tomatoes.
Kathy: And how many onions?
Denise: Only one. I’ll only need one onion.
Kathy: And how much cheese?
Denise: Only a little. I won’t need very much cheese.
Oh,... and of course I’ll need a package of spaghetti.
Kathy: Our guest is Denise Collins. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta dùng “How many” và “How much.” Có hai loại danh từ: count nouns và noncount nouns (hay còn gọi là mass nouns.) Thí dụ: one onion, five onions, one tomato, five tomatoes. Ðó là count nouns, danh từ đếm được. Những danh từ sau đây gọi là noncount nouns: cheese, sugar, water. =>Trước noncount nouns, không dùng a hay an, và không có s theo sau khi ở số nhiều, mà dùng một đơn vị đo lường, hay một đồ chứa đựng như: sugar, two pounds of sugar, hai cân Anh đường. I don’t need much sugar in my coffee. Tôi không cần dùng nhiều đường trong cà phê của tôi. I just need a little sugar in my coffee.=tôi chỉ cần chút xíu đường trong cà phê của tôi.
Nhận xét: Muốn nói “nhiều,” dùng “many” trước count nouns, như: many oranges, many people, many packages of spaghetti. Muốn nói “ít,” dùng “few” trước count nouns: Few people, few onions. Cũng dùng “a few”-- một vài--trước count nouns. Dùng much trước noncount nouns: much sugar, much water, much money, much time [hay plenty of.] Muốn nói “ít” trước noncount nouns, dùng “little”: little sugar, little water. =>Muốn giản dị hơn, thay vì dùng “many” hay “much,” ta dùng “a lot of” hay “lots of”: a lot of onions, a lot of people, a lot of time, a lot of money. Trong câu hỏi “Có bao nhiêu,” ta dùng “How many” trước count nouns và “How much” trước noncount nouns. How many onions do you need? Bạn cần mấy củ hành tây? How much sugar do you need? Bạn cần bao nhiêu đường? I need two pounds of sugar. =tôi cần hai cân Anh đường. Xin nghe và lập lại.
Cut 5
Language Focus. How many? How much?
Larry: Listen and repeat.
Max: How many
How many tomatoes will Denise need?
(pause for repeat)
Kathy: She’ll need eight tomatoes.
(pause for repeat)
Max: How many onions will she need?
(pause for repeat)
Kathy: She’ll need only one onion.
(pause for repeat)
Max: How much
How much cheese will Denise need?
(pause for repeat)
Kathy: She’ll need only a little cheese.
(pause for repeat)
Max: How much spaghetti will she need?
(pause for repeat)
Kathy: She’ll need one package of spaghetti.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, ta học mấy tiếng: “to like” thích; “to prefer” thích hơn. Corn=ngô, bắp, Fresh=tươi; fresh corn=ngô tươi. A dessert=món tráng miệng, chocolate cake=bánh ngọt có vị sô cô la. Meat=thịt, a meat eater=người ưa ăn thịt. Beefeater=có hai nghĩa: beefeater là người ăn thịt bò; Beefeater, viết hoa, là lính gác Tháp Luân Ðôn, the Tower of London. Hamburger=thịt bò bằm, Steak=thịt hay cá nguyên miếng dầy độ hơn một phân tây để nướng hay rán. Beefsteak=thịt bò bít-tết. Fattening=nhiều chất béo. Delicious=ngon miệng. Salad=rau xà lách trộn dầu dấm hay phó mát lỏng. [Nhận xét: món potato salad, tuy có tên salad, nhưng không có rau xà lách trong đó.]
Cut 6
Interview 3. Denise Collins: I prefer vegetables, especially corn.
Larry: Interview
Denise’s husband likes meat, but Denise prefers vegetables.
· corn ngô, bắp. Một bắp ngô=>an ear of corn.
· a dessert món tráng miệng.
It’s fattening. Món đó có chất béo.
It’s delicious. Ngon miệng.
Kathy: Our guest today is Denise Collins.
We’re talking about food.
What does your husband like to eat?
Denise: Well, my husband Sam’s a meat eater.
He loves all kinds of meat--hamburgers, steaks, hot dogs, all kinds of meat.
Kathy: How about you? Do you like meat?
Denise: Well, I like some kinds of meat, but I prefer vegetables, especially corn.
I love fresh corn!
Oh... and salads. I love salads.
Kathy: What about desserts? Do you like desserts?
Denise: My favorite dessert is chocolate cake.
But I can’t eat too much... It’s fattening.
Kathy: But it’s delicious, isn’t it?
Denise: Mmmm yes.
Kathy: Thank you for coming here today, Denise.
Denise: It’s been fun.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, xin nghe và trả lời tuỳ ý nghĩa trong đoạn vừa học.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Does Denise like the taste of healthy food?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, she does. She thinks that healthy food tastes good.
(short pause)
Max: What is she going to cook for dinner tonight?
(ding)
(pause for answer)
Max: She’s going to cook spaghetti.
(short pause)
Max: What will she need to make spaghetti?
(ding)
(pause for answer)
Max: She’ll need some tomatoes, an onion, a little cheese, and some spaghetti.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 171 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 172
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 172. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe mẩu đàm thoại hàng ngày Daily dialog, nhan đề At a Restaurant, Part 1, Ở Nhà Hàng, Phần 1. Hãy nghe câu: I’m dying for a hamburger.=tôi thèm ăn bánh mì mềm nhân thịt bò nghiền và phó mát quá. To be dying for something=thèm lắm, muốn lắm. Thường thì “to die” nghĩa là “chết,” nhưng: to be dying to do something=khao khát làm một chuyện gì lắm. Thí dụ: They made a movie out of the book, and I’m dying to see it.=họ đã đưa lên phim cuốn sách này, và tôi muốn xem phim đó lắm. I’m dying of thirst. Do you have anything to drink? Tôi khát muốn chết. Bạn có gì uống không? I was dying on the last three laps of the race.=Tôi mệt muốn đứt hơi trong ba chặng cuối của cuộc chạy đua. Her sandwich is to die for=Her sandwich is very good (delicious).=bánh mì kẹp thịt bà ta làm ngon tuyệt.
Cut 1
Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 1)
Tom and Lorrie are having lunch at a restaurant. Tom và Lorrie đang ăn trưa ở một nhà hàng.
Tom wants a cheeseburger and some fries. Tom muốn ăn bánh mì mềm nhân thịt bò nghiền (bằm) và phó mát và một ít khoai tây chiên ròn.
· (French) fries Khoai tây chiên ròn
May I take your order? Quí vị muốn chọn ăn món nào? [lời nhân viên phục-vụ hỏi khách.]
Larry: Listen to the conversation.
SFX: restaurant
Tom: I’m dying for a cheeseburger.
(short pause)
Lorrie: That sounds good.
(short pause)
Waiter: May I take your order?
(short pause)
Tom: I’d like a cheeseburger and some fries, please.
(short pause)
Lorrie: The same for me... but fries are so fattening,
(short pause)
I’d like a small salad instead of fries.
(short pause)
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại.
Cut 2
Larry: Listen and repeat.
Tom: I’m dying for a cheeseburger.
(pause for repeat)
Lorrie: That sounds good.
(pause for repeat)
Waiter: May I take your order?
(pause for repeat)
Tom: I’d like a cheeseburger and some fries, please.
(pause for repeat)
Lorrie: The same for me... but fries are so fattening,
(pause for repeat)
I’d like a small salad instead of fries. [một đĩa xà lách nhỏ thay vì khoai tây chiên ròn.]
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week. Quí vị nghe và đoán xem nhóm người nào sống lâu hơn. Who will have a longer life: single men, single women, married men, married women, people with pets or people without pets? Bad news=tin xấu, tin buồn; good news=tin vui. Xin trả lời câu đố.
Cut 3
Question of the Week (question): Who Will Have A Longer Life?
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
· a pet vật cưng nuôi trong nhà như chó, mèo.
Max: Once again, it’s time for Question of the Week, Kathy.
Are you ready to play?
Kathy: I certainly am!
Max: This week, our question is: Who will have a longer life?
Ready for the first question?
Kathy: Ready!
Max: O.K. In the United States, who do you think will have the longest life:
married men,... married women,... single men,... or single women?
Kathy: Who will live the longest?
Max: That’s right.
Kathy: Hmmm... is it... married men?
Max: No.... it isn’t.
Single women will have a longer life than any other group.
Kathy: How about single men?
Max: Single men will have the shortest lives.
Kathy: Wow...that’s bad news for single men.
Max: But good news for single women!
Are you ready for the next question?
Kathy: Yes!
Max: All right...
Who do you think will have a longer life: Americans with pets or Americans without pets?
Kathy: Which group do I think will live longer?
Americans with pets, or Americans without pets?
Max: Yes... who will live longer?
Kathy: Well... I’m just guessing, but I think people with pets are happier, so they will have a longer life.
Is that right?
Max: Yes! Americans with a cat or a dog have a longer life than Americans without pets.
Kathy: You have a dog, don’t you, Max?
Max: Yes. We love our dog, and he makes us happy.
Kathy: Maybe I’ll get a dog, too.
Max: Good idea.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Which do you prefer, meat or vegetables?
(ding)
(pause for answer)
Max: Mmm.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Câu chuyện giữa bài Story Interlude, ta nghe chuyện Elizabeth sắp sang San Francisco, California để gặp bạn trai của cô là anh Boris. Anh Boris sắp dự hội nghị ở đấy. Conference=một buổi hội nghị. To attend a conference=dự hội nghị. To book a flight=mua vé máy bay. Did you book your flight already? Chị đã mua vé máy bay rồi ư? Round-trip ticket=vé khứ hồi. One-way ticket=vé đi một chuyến. A non-stop flight=chuyến bay thẳng, không đỗ ở một phi trường trên đường bay.
To be over=xong, chấm dứt. I’m going to take a couple of days off=tôi sẽ nghỉ làm hai ba ngày. Sightseeing=xem danh lam thắng cảnh. To go sightseeing, to do some sightseeing=viếng danh lam thắng cảnh. Travel agent=chuyên viên tổ chức du lịch. Her agent got her a good price on a round-trip ticket=chuyên viên du lịch của cô ta mua hộ cho cô một vé khứ hồi giá phải chăng. Oh, that sounds so much fun!=thế thì vui quá nhỉ! Convenient=thuận tiện.
Cut 4
Story Interlude: A Trip to California
Larry: OK... and we’re off the air.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, everybody.
Max and Kathy: Hi. Hi, Elizabeth.
Eliz: Well, it looks like I’ll be making a trip to California next month.
Kathy: Really? How exciting!
Max: That’s great, Elizabeth. Are you going on vacation?
Eliz: Well, I’m going to take a couple of days off.
I’m going to meet Boris in San Francisco.
He’s going out there for a conference next month.
After the conference is over, I’ll fly out and meet him.
He wants to do some sightseeing.
He’s never been to San Francisco. But I have.
Max: San Francisco is a beautiful city.
Kathy: Oh, that sounds like so much fun.
Max: Did you book your flight already?
Eliz: Yes, I went to my travel agent the other day.
He got me a good price on a round-trip ticket.
Max: Did you get a non-stop flight?
Eliz: Yes, I got the non-stop flight.
It leaves ve-e-e-ry early in the morning. But it’s convenient.
Excuse me. It’s time to start my show.
Max: OK. See you later.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functioning in Business, ta nghe đoạn “Coming to Agreement, Part 1” Ði đến thoả thuận, Phần 1. Phần này cũng chú trọng về các cách nhận lời xin lỗi. This program focuses on Accepting an Apology. An apology/apologies=lời xin lỗi. To apologize=xin lỗi. The pilot apologized for the delay.=phi công xin lỗi vì sự chậm trễ. Please accept my apologies=xin bạn tha lỗi cho tôi. To finalize=hoàn tất, kết thúc. Anxious/anxiety: Anxious=lo ngại, áy náy, uneasy, worried, impatient. Danh từ là anxiety=sự lo ngại: People’s anxiety about the economy is increasing.=dân mỗi ngày một lo về tình trạng kinh tế.
Cut 5
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 1.”
This program focuses on Accepting an Apology.
MUSIC
Interview: Charles Blake
Larry: Interview
I was anxious to talk to Mr. Chapman so that we could finalize the agreement. Tôi nóng lòng muốn nói chuyện với ông Chapman để chúng tôi có thể hoàn tất việc thoả thuận về vụ mua người máy rô bô.
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello. It’s nice to talk with you again!
Eliz: Today, we’re going to listen to your conversation with Mr. Stewart Chapman.
Blake: Yes. I met with Mr. Chapman as soon as he came back to town.
Dave Gomez had been extremely helpful.
But I was anxious to talk to Mr. Chapman so that we could finalize the agreement.
Eliz: Let’s listen to the beginning of that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe cuộc họp mặt giữa ông Charles Blake và Ông Stewart Chapman. I’m very sorry for not meeting you earlier, but with my father in the hospital…=tôi xin lỗi không gặp ông trước đây, nhưng vì phải lo cho cha tôi nằm ở bịnh viện…Nhớ lại: Dave là Ông Dave Gomez, người thay ông Chapman tiếp Ông Charles Blake. Get right down to business.=bắt tay ngay vào công việc. I’d like to finalize things before I leave.=tôi muốn kết thúc mọi chuyện trước khi rời khỏi đây [về Bắc kinh.] To proceed=tiến hành, tiếp tục. Danh từ process=tiến trình. Ðể ý đến cách đọc: Trong chữ “proceed” âm “o” đọc như “ơ” còn trong chữ “process,” âm “o” đọc như “a” (giọng Mỹ), hay “âu” (giọng Anh). Knowledgeable=hiểu biết nhiều--nhấn mạnh vần đầu.
Cut 6
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Blake is meeting Mr. Chapman for the first time.= Ông Blake gặp Ông Chapman lần đầu.
Dave is so knowledgeable that we’ve proceeded quickly. Nhờ ông Dave rất hiểu biết vấn đề mà chúng tôi đã tiến hành công việc nhanh chóng.
Chap: Well, I’m glad to finally meet you, Charles.
Blake: And I’m very happy to meet you, Stewart.
Chap: I’m very sorry for not meeting you earlier, but with my father in the hospital....
Blake: I understand completely. It wasn’t a problem.
Dave is so knowledgeable that we’ve proceeded quickly.
He’s been very helpful.
Chap: That’s good.
Well, I know that you’re getting ready to return to Beijing, so we should get right down to business.
Blake: Good.
I’d like to finalize things before I leave.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 172 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 173
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 173. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách khác nhau. Thí dụ: I’m glad to finally meet you, tôi mừng là sau khi chờ lâu nay được gặp ông. Hay: I’m happy to have a chance to meet you.=tôi mừng có dịp gặp ông. Chữ finally có nghĩa như eventually, after a long time, cuối cùng. Thí dụ khác: To be sorry for và to apologize for đều có nghĩa là xin lỗi. I’m sorry for not meeting you earlier.=tôi xin lỗi đã không được gặp Ông trước đây. Tương tự: I apologize for not meeting you earlier. I understand completely=tôi rất thông cảm. Tương tự: Think nothing of it=xin đừng bận tâm về chuyện đó. Hay: It wasn’t a problem, don’t worry about it=chuyện ấy không sao, xin đừng lo về chuyện đó.
Cut 1
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: I’m glad to finally meet you.
Larry: I’m happy to have the chance to meet you.
(pause)
Eliz: I’m very sorry for not meeting you earlier.
Larry: I apologize for not meeting you earlier.
(pause)
Eliz: I understand completely.
Larry: Think nothing of it.
(pause)
Eliz: It wasn’t a problem.
Larry: Don’t worry about it.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Elizabeth hỏi Ông Blake về cuộc họp với Ông Chapman. To look forward to something, to look forward to doing something=mong đợi (với sự háo hức.) I’m really looking forward to our vacation.=tôi háo hức nghĩ đến ngày nghỉ của chúng tôi. Mr. Blake was looking forward to meeting Mr. Chapman.= Ông Blake rất mong gặp Ông Chapman. [Nhớ lại: sau look forward to, động từ thứ hai theo sau ở thể verb-ing.] To work out=(1) to solve some difficulty, giải quyết chuyện khó khăn; (2) to plan, dự thảo chi tiết. I had worked out many of the details of the agreement with Dave=tôi đã giải đáp nhiều chi tiết của vụ thoả thuận với Ông Dave Gomez. Have you worked out the schedule for next month?
Bạn đã lo trước thời biểu cho tháng tới chưa? It sounds like you have it all worked out.=có vẻ là bạn đã lo liệu hết mọi chuyện rồi. Một nghĩa nữa của work out là tập thể dục. I was fairly confident.=tôi khá vững tin. I was a bit worried.=tôi hơi lo. Experience.=kinh nghiệm. After my experience with Advanced Technologies, I was a bit worried.= [Ông Blake nói] Sau khi có kinh nghiệm với hãng Advanced Technologies, tôi hơi lo ngại. Advanced Technologies decided not to buy your robots.=Hãng Advanced Technologies trước đã quyết định không mua người máy của ông.
Cut 2
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: So you were looking forward to meeting Mr. Chapman?
Blake: Yes. I had worked out many of the details of the agreement with Dave Gomez.
Eliz: Uh-huh.
Blake: But I knew that Mr. Chapman would make the final decision.
After my experience with Advanced Technologies, I was a bit worried.
Eliz: Because Advanced Technologies decided not to buy your robots?
Blake: Yes, Mike Epstein loved our robots, but his boss, Shirley Graham, made the final decision.
Still, I was fairly confident. [still (adv.)=tuy nhiên.]
Eliz: Mr. Blake, thank you for talking to us today.
Blake: My pleasure.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị luyện nghe hiểu bằng cách tập trả lời căn cứ vào đoạn đã nghe. Thoạt tiên xin nghe một câu hỏi. Sau đó nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Rồi khi nghe lại câu hỏi, xin trả lời. Khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại. To know: hiểu biết; knowledge=sự hiểu biết; knowledgeable.=(adj.) hiểu biết nhiều, am tường vấn đề. [Ðể ý cách phát âm của ba chữ know, knowledge và knowledgeable.]
Final=cuối cùng. Mr. Chapman will make the final decision=ông Chapman là người quyết định cuối cùng. To finalize=hoàn tất, kết thúc. Finalize a deal=hoàn tất một vụ giao dịch thương mại. Mr. Blake would like to finalize the deal before he left for Beijing=ông Blake muốn lo cho xong cuộc thương lượng trước khi về Bắc Kinh. Get down to business.=bắt tay vào việc. We should get right down to business.=ta hãy bắt tay ngay vào việc.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Why did Mr. Chapman have to go out of town?
(short pause)
Chap: Well, I’m glad to finally meet you, Charles.
Blake: And I’m very happy to meet you, Stewart.
Chap: I’m very sorry for not meeting you earlier, but with my father in the hospital....
Blake: I understand completely. It wasn’t a problem.
Eliz: Why did Mr. Chapman have to go out of town?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: His father was in the hospital.
(short pause)
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Where will Mr. Blake go after he leaves New York?
(short pause)
Blake: Dave is so knowledgeable that we’ve proceeded quickly.
He’s been very helpful.
Chap: That’s good.
Well, I know that you’re getting ready to return to Beijing, so we should get right down to business.
Blake: Good.
I’d like to finalize things before I leave.
Eliz: Where will Mr. Blake go after he leaves New York?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He’ll return to Beijing.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Gary mách giúp là trong một cuộc họp, khi nào thì phải ngừng phần hỏi thăm qua loa để bắt tay ngay vào cuộc thảo luận. Nhớ lại: Small talk=hỏi thăm mào đầu. How do I know when to stop small talk and get down to business? Sign=dấu hiệu. Gary cho biết: In most situations, small talk should only last for a few minutes.=Trong phần lớn các hoàn cảnh, hỏi thăm qua loa chỉ dài vài phút. When people have been introduced and are comfortable, we can start talking about the business.=Khi mọi người đã được giới thiệu và cảm thấy thoải mái, ta có thể bắt đầu bàn về công việc kinh doanh. You should look at the people in the room carefully.=bạn nên nhìn kỹ mọi người trong phòng. If people start looking at their watches, it’s a sign to stop the small talk.=Nếu thấy người ta nhìn đồng hồ thì đó là dấu hiệu nên ngưng phần chào hỏi qua loa. To be bored=chán. Perhaps we should begin our meeting.=có lẽ ta nên bắt đầu buổi họp. Why don’t we get started? Xin bắt đầu cuộc họp đi! An awkward silence.=một giây im lặng khi mọi người cảm thấy ngượng nghịu. A pause in the conversation =một vài giây ngưng trong cuộc nói chuyện.
Cut 4
Culture Tips: Getting down to business
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How do I know when to stop small talk and get down to business?”
Sometimes you can see signs that it’s time to end the small talk. Ðôi khi bạn có thể thấy những dấu hiệu cho biết đã đến lúc nên chấm dứt phần chào hỏi qua loa.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is: “How do I know when to stop small talk and get down to business?”
Gary: Hmm, well, in most situations, small talk should only last for a few minutes.
When people have been introduced and are comfortable, you can start the serious conversation.
Eliz: But how do you know exactly when to begin talking about business?
Gary: Well, you don’t really. But you should look at the other people in the room very carefully.
Sometimes you can see signs that it’s time to end the small talk.
Eliz: What do you mean? What kind of signs?
Gary: Well, for example, if people are looking at their watches, that’s one sign.
Eliz: Because they are wondering when the discussion will begin?
Gary: Yes, or they’re bored.
Another sign to look for is a pause in the conversation or an awkward silence.
After that, you can say, “Well, perhaps we should begin our meeting.”
Or you can say, “Why don’t we get started?”
Eliz: Thanks for the information, Gary!
Gary: My pleasure!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý trong bài mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False.
Cut 5
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: It’s OK if small talk lasts a long time.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Small talk should not last too long.
(pause)
Eliz: If people start looking at their watches, it’s a sign to stop the small talk.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. They may want to begin talking about business.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy tập đặt câu bằng những chữ đã học trong bài. Dùng nhóm chữ “a bit worried” để nói bằng tiếng Anh câu này: Ba má cô ta hơi lo khi tối qua cô về nhà trễ. Quí vị có trả lời là: Her parents had been a bit worried when she came home late last night. Dùng chữ “confident” để nói bằng tiếng Anh: Tôi đã sửa soạn kỹ trước khi vào phỏng vấn xin việc nên tôi khá vững bụng (tự tin.) I had prepared carefully for my job interview, so I felt rather confident. Hãy dùng động từ “work out the details” để nói bằng tiếng Anh câu này: Bạn nên bàn thảo mọi chi tiết của cuộc du lịch với người chuyên viên du lịch của bạn. You should work out all the details of the trip with your travel agent.
Quí vị vừa học xong bài 173 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 174
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 174. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay chú trọng về những cách trả lời khi ai xin lỗi mình--Accepting an apology. Ôn lại: an apology, số nhiều apologies, lời xin lỗi. Ðộng từ to apologize for. I apologize for being late.=tôi xin lỗi đã tới trễ. Trong chuyện tới, Sarah Burns đến trễ vào buổi hẹn ăn trưa với Mark Flanders. Sarah Burns is late for a lunch meeting with Mark Flanders. Mark is an important customer for Sarah’s Employment Agency. Mark Flanders là thân chủ quan trọng của Hãng Tìm Việc của Sarah. I’m so sorry=I really must apologize.= tôi thành thực xin lỗi. Don’t worry. It’s no problem.=không hề chi. In general, things are going well=Nói chung, công việc tiến hành tốt đẹp. To order=gọi món ăn. Why don’t we get a table and order some food? Chúng ta hãy chọn bàn và gọi đồ ăn chứ? To catch up=bắt kịp. [To catch/caught/caught]. I just got back from vacation, so I have a lot to catch up.=tôi mới đi nghỉ về nên có nhiều việc phải làm cho kịp. You go ahead! I’ll catch up with you in a minute. Bạn cứ đi trước đi! Chút xíu nữa tôi theo kịp bạn.
Cut 1
Business Dialog: Accepting an apology
Larry: Business Dialog
Sarah Burns is late for a lunch meeting with Mark Flanders.
Mark is an important customer for Sarah’s Employment Agency.
I really must apologize. Tôi phải xin lỗi.
I just got back from vacation, so I’m trying to catch up. Tôi vừa đi nghỉ về nên phải cố làm cho kịp công việc còn dồn lại.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Sarah Burns is late for a lunch meeting with Mark Flanders.
Mark is an important customer for Sarah’s Employment Agency.
SFX: restaurant
Sarah: Oh, Mark! I’m so sorry I’m late.
Mark: Don’t worry.
It’s no problem.
Sarah: Thank you, but I really must apologize.
I couldn’t get a taxi.
Mark: Oh, I understand.
So... how have you been?
Sarah: I’ve been busy!
I just got back from vacation, so I’m trying to catch up.
Mark: I see.
Sarah: Yes, but in general things are going well.
Mark: I’m glad to hear that.
Sarah: Thanks. (pause) Well, Mark, why don’t we get a table and order some food?
Mark: Great!
MUSIC
Vietnamese Explantion
Bây giờ, ta hãy nghe lại đoạn trên, và để ý đến những câu như: I’m so sorry for being late. I really must apologize. Don’t worry. It’s no problem. I’ve been busy. I just got back from vacation, so I’m trying to catch up.=tôi mới đi nghỉ về nên phải cố làm cho kịp.
Cut 2 [Same as Cut 1]
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta dùng những câu xin lỗi và câu trả lời khi ai xin lỗi mình. I’m so sorry for being late.=tôi thành thực xin lỗi vì tới trễ. I couldn’t get a taxi=tôi không kiếm được tắc-xi. Khi ai xin lỗi, ta có thể trả lời: Oh, I understand, hay: It’s no problem, tôi hiểu, không sao. Hay: Don’t worry.=xin đừng lo. Xin nghe và lập lại.
Cut 3
Focus on Functions: Apology
Larry: Focus on Functions: Apology
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: I’m so sorry I’m late.
(pause for repeat)
Larry: Don’t worry.
(pause for repeat)
Larry: It’s no problem.
(pause for repeat)
Eliz: I really must apologize.
(pause for repeat)
Larry: I understand.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, trong phần Mách giúp Văn hoá, Gary chỉ cho ta cách trả lời khi có người xin lỗi ta, how to accept an apology. Don’t worry.= đừng lo. Hay: It’s no problem.=không hề chi. Hay: I understand completely.=tôi rất hiểu. Business meetings always begin with some small talk, but at some point it is time to get down to business.=Các buổi họp bàn công việc luôn luôn bắt đầu bằng những lời hỏi thăm qua loa, nhưng đến một lúc nào đó phải bàn vào công việc. I’d like to finalize things before I leave.=tôi muốn kết thúc mọi chuyện trước khi đi về. Expression.=lời diễn đạt, câu nói. Explain further=giải thích thêm. Similar=giống, tương tự.
Cut 4
Gary’s Tips: Accepting an Apology
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses how to accept an apology.
MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about accepting an apology.
When Sarah first apologizes, Mark responds with the expressions “Don’t worry. It’s no problem.”
Sarah: Oh, Mark! I’m so sorry I’m late.
Mark: Don’t worry.
It’s no problem.
Gary: After Sarah explains further, Mark accepts her apology, saying “I understand.”
Let’s listen.
Sarah: Thank you, but I really must apologize.
I couldn’t get a taxi.
Mark: Oh, I understand.
Gary: These expressions are similar to the words that Mr. Blake used to accept Mr. Chapman’s apology.
Chap: I’m very sorry for not meeting you earlier, but with my father in the hospital....
Blake: I understand completely. It wasn’t a problem.
Gary: After Mr. Blake accepts Mr. Chapman’s apology, it is time to get down to business.
Chap: Well, I know that you’re getting ready to return to Beijing, so we should get right down to business.
Blake: Good.
I’d like to finalize things before I leave.
Gary: Business meetings always begin with some small talk, but at some point it is time to get down to business.
Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy ôn lại mấy chữ đã học và tập đặt câu với những chữ đó. Quí vị đã học chữ healthy foods, đồ ăn bổ, và tasty foods, đồ ăn ngon miệng. Bây giờ hãy nói bằng tiếng Anh: Khoai tây chiên ròn ăn ngon miệng, nhưng không bổ vì có nhiều chất béo. French fries are tasty, but are not healthy, because they’re fattening. Quí vị đã học “to die for” nghĩa là “thèm.” Hãy dùng động từ “to die for” và nói câu sau đây: Tôi thèm ăn một tô phở bò quá! I’m dying for a bowl of beef noodles! Nói bằng tiếng Anh: Hãy bắt tay ngay vào việc đi. Let’s get right down to business. Tới sở trễ, ta xin lỗi thế nào bằng tiếng Anh? I’m so sorry for being late. Hay: I apologize for being late. Có người xin lỗi bạn, bạn trả lời “Không sao” bằng tiếng Anh. Don’t worry about that. Hay: It won’t be a problem. Hãy nói bằng tiếng Anh: Sau khi nghỉ một tuần về, tôi có nhiều việc ở sở quá phải làm cho kịp. After a week of vacation, I had so much to catch up in my office. Xin nghe lại đoạn vừa học.
Cut 5 [Same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 174 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 175
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 175. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “I Drink Eight Glasses of Water a Day,” mỗi ngày tôi uống 8 ly (cốc) nước. Bài học hôm nay cũng học kỹ về cách diễn tả lượng, expressions of quantity, bằng cách dùng How much và How many. An expression=lời diễn đạt, câu nói. Ðộng từ là to express. Mở đầu bài học, ta nghe Kathy phỏng vấn Mike Johnson. Mike làm việc ở nhà băng, và đi làm bằng xe đạp. Mike Johnson works at a bank. Mike rides his bike to work. He’s a nice guy=anh ấy dễ thương, tử tế, lịch sự.
Cut 1
NDE Opening
NDE MUSIC lead-in and then dips for voice over
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “I Drink Eight Glasses Of Water A Day.”
This program will focus on expressions of quantity with How Much and How Many.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Mike Johnson.
He lives in San Francisco and he works at a bank.
Max: And he rides his bike to work.
Yes... nice guy.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Mike Johnson nói anh uống mỗi ngày tám ly nước. Mike drinks eight glasses of water a day. Anh cũng nói: I never go anywhere without water.= Ði đâu tôi cũng mang nước theo. Doctors say we don’t drink enough water.=Bác sĩ bảo chúng ta không uống đủ nước. Get thirsty=thấy khát. Great=very good=rất ngon. After a workout, I get thirsty.=Sau khi tập xong, tôi thấy khát nước. Thirsty=(adj)=khát; thirst (n.)=sự khát. I’m dying of thirst. Can you give me something to drink?=Tôi khát muốn chết. Bạn có gì cho tôi uống không? I downed a bottle of water to quench my thirst.=tôi phải uống hết một chai nước cho hết khát. To quench one’s thirst.=uống cho đã khát. Hãy học mấy nghĩa của chữ glass. A glass=một ly. Eye-glasses=kính đeo mắt. Reading glasses=kính đọc sách. Looking-glass, mirror=gương soi. Glassy eyes=mắt đờ đẫn. A pane of glass=cửa kính. Raise your glass to somebody=nâng ly uống mừng ai. Glass ceiling=[nghĩa đen: trần nhà bằng kính]; nghĩa bóng: sự “kỳ thị” hay “cản trở vô hình” khiến phụ nữ hay người thiểu-số khó lên được chức tối cao tại các hãng hay sở lớn. At work=khi làm việc; at play=khi chơi.
Cut 2
Interview. Mike Johnson: I drink eight glasses of water a day.
Larry: Interview
• a bottle of water chai nước; bottled water=nước đóng chai.
• thirsty khát
I always have a bottle of water at my desk at work. Tôi luôn luôn có một chai nước ở bàn khi làm việc
Kathy: Our guest today is Mike Johnson.
Hello, Mike. Welcome back to our show.
Mike: It’s nice to be here again, Kathy.
Kathy: I see you brought a bottle of water with you.
Mike: Yes, I never go anywhere without water.
I always have a bottle of water at my desk at work.
Kathy: Why is that?
Mike: Doctors say that we don’t drink enough water.
Kathy: So how much water do you drink each day?
Mike: I drink eight glasses of water a day.
Kathy: Eight glasses! That’s a lot.
Mike: Well, I drink water at work and at home.
And when I ride my bike, I always have a bottle of water with me.
I get thirsty, and water tastes great.
Kathy: Our guest is Mike Johnson. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. When he rides his bike, Mike always has a bottle of water with him.=Khi Mike đi xe đạp, lúc nào anh cũng mang theo một chai nước.
Cut 3
Language Focus. Mike drinks eight glasses of water a day.
Larry: Listen and repeat.
Max: Eight glasses of water a day.
(pause for repeat)
Max: Mike drinks eight glasses of water a day.
(pause for repeat)
Max: We don’t drink enough water.
(pause for repeat)
Max: Doctors say that we don’t drink enough water.
(pause for repeat)
Max: Mike always has a bottle of water with him.
(pause for repeat)
Max: When he rides his bike, Mike always has a bottle of water with him.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Kathy hỏi chuyện Mike. Nhớ lại: To drink/drank/drunk.=uống. Sau đây, ta học động từ to drink và danh từ a drink. To have a drink.=uống đồ uống nóng hay lạnh, có chất rượu hay không. We went for a drink after work.=sau khi ở sở ra, chúng tôi đi uống rượu. A tea drinker=người thường uống trà. A drinker, a heavy drinker=người thường uống rượu. An alcoholic=người nghiện rượu. A drunkard=người say rượu. Quá khứ phân từ, past participle, của động từ bất qui tắc to drink có hai hình thức là drunk và drunken. Nghĩa và cách dùng hơi khác nhau. A drunk driver=người lái xe say rượu (say quá giới hạn luật định); a drunken driver=người lái xe say (nhưng có thể chưa tới mức say theo luật.) Drunk-driving hay drunken-driving (adj.)= lái xe khi say rượu. A drunk-driving accident.=tai nạn xe hơi vì người lái say rượu. Drunken (past participle used as adj.)=the drunken teenager was arrested.=thiếu niên say rượu bị bắt. Safe drinking water=nước lạnh uống được. Take a sip=uống một hớp nhỏ. Gulp something down.=uống ừng ực, nuốt chửng. He took a swig of his Coke=anh ta uống một hơi nước ngọt cô-ca cô-la. Phân biệt cách dùng giữa drunk và drunken. =>Drunk (adj.) thường dùng sau “be” hay “get” hay “seem.” He’s drunk.=anh ta say khướt. Ngoại trừ từ drunk driver dùng trước danh từ, vì đã dùng quen rồi. =>Drunken (adj.) (thường dùng trước danh từ): A drunken guest=người khách say rượu. Ever=từng, có bao giờ (thường dùng trong câu hỏi). If you’re ever in Washington, give us a call.=nếu bạn có dịp đến Washington, xin gọi điện thoại cho tôi.
Cut 4
Interview 2. Mike Johnson: Do you drink ever coffee?
Larry: Interview
Mike drinks coffee, and sometimes he drinks tea.
• a cup of coffee tách hay chén cà phê. Cup=chén vại (cốc lớn)
• a cup of tea tách trà, chén trà. [Thành ngữ: a cup of tea=chuyện gì mình thích. Classical opera is not my cup of tea.=tôi không thích xem tuồng cổ. Hiking is my cup of tea.=tôi thích đi bộ trong rừng cây. Teacup=tách uống trà.
Do you ever drink coffee? Có bao giờ bạn uống cà phê không?
I drink about two or three cups a day.=Tôi uống chừng hai ba tách mỗi ngày.
Kathy: We’re back with our guest, Mike Johnson.
Mike drinks eight glasses of water a day.
Mike, do you ever drink coffee?
Mike: Yes, I do. I love coffee.
Kathy: How many cups of coffee do you drink a day?
Mike: Oh, I drink about two or three cups a day.
Kathy: What about tea?
Do you drink tea?
Mike: Oh, I sometimes drink tea.
Kathy: How much tea do you drink?
Mike: I don’t drink a lot.
Sometimes I drink a cup of tea in the evening, before I go to bed.
Kathy: Our guest is Mike Johnson. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe các câu hỏi dùng How many trước count noun và How much trước noncount noun. Xin nghe rồi lập lại.
Cut 5
Language Focus. How many cups of coffee does Mike drink?
Larry: Listen and repeat.
Max: How many cups of coffee does Mike drink?
(pause for repeat)
Max: He drinks about two or three cups a day.
(pause for repeat)
Max: How much tea does he drink?
(pause for repeat)
Max: He doesn’t drink a lot.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới, ta nghe Kathy hỏi Mike có bao giờ uống sữa không. Do you ever drink milk? Past tense của drink là drank. When I was a child, I drank milk=khi còn nhỏ, tôi uống sữa. Not anymore=không…nữa. I don’t drink milk much anymore.=bây giờ tôi không uống nhiều sữa nữa. In fact=thực ra, nói cho đúng. I don’t like the taste of milk=tôi không thích vị của sữa.
Cut 6
Interview 3. Mike Johnson: Do you ever drink milk?
Larry: Interview
Mike doesn’t like to drink milk.
Kathy: We’re back with our guest, Mike Johnson.
Mike, I’d like to ask you a question.
Mike: Yes.
Kathy: Do you ever drink milk?
Mike: When I was a child, I drank milk.
Most American children like to drink milk.
But I don’t drink milk much anymore.
In fact, I don’t like the taste of milk.
Kathy: Do you put milk in your coffee?
Mike: No, I don’t.
I drink my coffee without milk.
Kathy: Thank you, Mike.
Mike: Thank you, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe một câu rồi trả lời tùy theo ý nghĩa trong bài.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: How much water does Mike drink every day?
(ding)
(pause for answer)
Max: He drinks eight glasses of water a day.
(short pause)
Max: How much coffee does he drink?
(ding)
(pause for answer)
Max: He drinks two or three cups a day.
(short pause)
Max: How much tea does he drink?
(ding)
(pause for answer)
Max: He doesn’t drink a lot.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 175 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 176
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 176. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần đàm thoại hàng ngày giữa Lorrie và Tom khi hai người vào nhà hàng ăn trưa. Sau đó là phần Man on the Street, trong đó Kent Moss phỏng vấn người bán truyện tranh vẽ (comic books). Và ta nghe mẩu đàm thoại về thuế tiêu-thụ sales tax và việc Hội đồng Thành phố tỉnh sắp tăng thuế. Và phần cuối là cách hỏi rõ nghĩa--clarifying. Xin nghe phần Daily Dialog, At a Restaurant, Part 2: Ðàm thoại hàng ngày, Ở nhà hàng, Phần 2. Ðã học: Cheeseburger.=bánh mì mềm có nhân thịt bằm và phó mát. I’m dying for a cheeseburger.=tôi thèm ăn bánh mì mềm nhân thịt bằm và phó mát.
Cut 1
Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 2)
Lorrie doesn’t want cheese on her cheeseburger. Lorrie không muốn kẹp phó mát trong bánh mì nhân thịt bò bằm của cô.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: restaurant
Tom: I’m dying for a cheeseburger.
(short pause)
Lorrie: That sounds good.
(short pause)
Waiter: May I take your order?
(short pause)
Tom: I’d like a cheeseburger and some fries, please.
(short pause)
Lorrie: The same for me... but fries are so fattening,
(short pause)
I’d like a small salad instead of fries.
(short pause)
Waiter: Anything to drink?
(short pause)
Tom: Just a glass of water, please.
(short pause)
Lorrie: Some water for me, too, please, and... no cheese on my burger.
(short pause)
Tom: No cheese?!!
(short pause)
Lorrie, it’s a cheeseburger! [Lorrie, chị gọi bánh mì nhân thịt và phó mát mà lại bỏ phó mát!]
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Waiter: Anything to drink?
(pause for repeat)
Tom: Just a glass of water, please.
(pause for repeat)
Lorrie: Some water for me, too, please, and... no cheese on my burger.
(pause for repeat)
Tom: No cheese?!!
(pause for repeat)
Lorrie, it’s a cheeseburger!
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kent Moss phỏng vấn người bán truyện bằng tranh hoạt họa (comic books, comics). Truyện bằng tranh gọi là comic books. Tranh hoạt họa hay hí họa họa trên báo gọi là comic strips. [strip=giải.] In thành tập truyện gọi là comics. Phim hoạt họa hay hình hí họa gọi là cartoons. Sidewalk=hè phố, lề đường. Nope=(informal, tiếng thân mật) như “no.”
Suit=bộ quần áo. Superman suit=bộ đồ chẽn của nhân vật Siêu nhân. [Phân biệt cách đọc: suit=bộ quần áo com-lê (2 cách đọc: “u” hay “iu”); còn chữ ‘suite’=dãy phòng rộng, đọc như chữ ‘sweet’=ngọt]. I didn’t read any comics, except Superman=tôi chỉ đọc chuyện tranh Siêu Nhân Superman thôi. Except=ngoại trừ. You have a good point there.=bạn có lý đó. Sau đây, ta nghe Kent Moss phỏng vấn Tom Jordan, người bán truyện bằng tranh vẽ.
Cut 2
Man on the Street: Comic Book Guy: anh chàng bán truyện bằng tranh vẽ
Larry: Man on the Street
Kent talks to a man who is selling comic books.
· Superman: Siêu nhân, người hùng siêu phàm, trừ gian giệt bạo, sản phẩm của óc tưởng tượng của nhà văn Ca-na-da Joe Shuster và nhà văn Mỹ Jerry Siegel. Số đầu tiên Action Comics in vào tháng 6, 1938.
· Batman: Người dơi, nhân vật tưởng tượng do Bob Kane và Bill Finger in lần đầu trong số Detective Comics ngày 27 tháng 5, 1939. Batman là thám tử đại tài, lái xe hơi Batmobile. Bạn là Robin.
I’m selling comic books. Tôi bán truyện tranh
I didn’t read any comics except Superman. Trong các truyện tranh, tôi chỉ đọc truyện Siêu nhân thôi.
I wanted to fly. Xưa còn bé, tôi ước sao mình bay được.
UPBEAT MUSIC
Kent: Hello. This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss.
With me is Tom Jordan.
Tom, can you tell us what you’re doing here on the sidewalk?
Tom: I’m selling comic books.
Kent: Selling comic books??
What kind of comics are you selling?
Tom: Superman comics.
I have over one hundred Superman comic books!
Kent: How about Batman?
Do you have any Batman comic books?
Tom: Nope.
Just Superman.
Kent: Superman, Batman,... I read all those comics when I was a boy.
Tom: Not me. I didn’t read any comics except Superman.
I wanted to be Superman.
I wanted to fly!
And I liked his clothes!
Kent: (laughs) Oh, so that’s why you’re wearing a Superman suit!
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: How many glasses of water do you drink each day?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn Câu Chuyện Giữa Bài Story Interlude, ta nghe Larry hỏi Kathy về một bài báo về sales tax, thuế tiêu thụ đánh trên phần trăm giá hàng người mua phải trả. A copy of today’s newspaper=số báo hôm nay. What’s up? Có gì lạ không? City Council=Hội đồng Thành phố. To raise the tax.=tăng thuế. [Lower the tax=giảm thuế.] Are you for or against it? Bạn ủng hộ hay chống? So you don’t mind paying more money when you buy something? Vậy bạn không phiền phải trả thêm tiền khi mua một món hàng ư? Education has to come first=sự giáo dục là ưu tiên. You have a good point there=bạn có lý đó. Improve the school=cải tiến trường học. Hire=mướn, thuê. Make up one’s mind=quyết định. I need to know more before I make up my mind.=tôi cần biết thêm trước khi quyết định. You should read this article.=Bạn nên đọc bài báo này. It’s got a lot of good information in it.=bài báo đó có nhiều tin tức đáng xem. Vote=bầu cử. Voting.=việc bầu cử. Election=cuộc bầu. I’m going to vote for the best candidate in the coming election.=tôi sẽ bầu cho ứng cử viên sáng giá nhất trong cuộc bầu cử sắp tới.
Cut 3
Story Interlude: Voting/Elections: sales tax
Larry: And.... we’re off the air.
Say, do you have a copy of today’s newspaper?
Max: Mmmm, sorry, I don’t.
Kathy: Oh, I do, Larry.
SFX: paper rustling
Kathy: Yeah. I have the newspaper here.
Larry: Thank you.
Kathy: What’s up? Is there a story you’re interested in?
SFX: paper rustling, pages turning sound [tiếng giấy sột soạt, tiếng dở trang]
Larry: There’s an article here about the sales tax.
Kathy: Oh, I heard about that.
The City Council wants to raise the sales tax, right?
Are you for it or against it?
Larry: Actually, I’m for it.
They’ll use the money to improve the schools and hire more teachers.
Kathy: So you don’t mind paying more money when you buy something?
Larry: Not if it helps the schools.
In my opinion, education has to come first.
Kathy: You have a good point there.
But I need to know more before I make up my mind.
Larry: You should read this article, then.
It’s got a lot of good information.
Kathy: Thanks, Larry.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Kathy, Larry.
OK. Let’s get started.
Larry: Quiet, please, everyone. Ready for Functioning in Business.
Vietnamese Explanation
Trong phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functioning in Business, Elizabeth nói chuyện với Ông Stewart Chapman của hãng Federal Motors, người quyết định có mua người máy rô-bô của hãng International Robotics hay không. Dave had done an excellent job in his meetings with Mr. Blake.=Ông Dave đã làm việc rất tốt trong các buổi họp với ông Blake. But it was my job to make the final decision.=nhưng việc của tôi là quyết định cuối cùng. Xin nghe phần Coming to Agreement, Part 2, Ði đến thỏa thuận, Phần 2. To clarify, làm rõ nghĩa.
Cut 4
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 2.”
This program focuses on Clarifying. =phần chương trình này chú trọng vào cách làm rõ nghĩa.
MUSIC
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Mr. Stewart Chapman from his office at Federal Motors.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Chapman.
Chap: Hello.
Eliz: Today, we’re listening to your conversation with Mr. Blake.
Chap: Uh, yes, I was glad to finally meet him.
Dave Gomez had done an excellent job in his meetings with Mr. Blake.
But it was my job to make the final decision.
Eliz: Let’s listen to part of your conversation with Mr. Blake.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong bài sắp tới, trước khi nghe tiếp mẩu đàm thoại giữa ông Chapman và ông Blake, ta hãy ôn lại và tập dùng những chữ đã học. Hãy nói bằng tiếng Anh: Phần lớn trẻ em Hoa Kỳ thích đọc truyện tranh Siêu nhân và Người Dơi. Most American children love reading Superman and Batman comics. Siêu nhân là người trừ băng đảng giỏi nhất. Superman was the greatest gangbuster. Trẻ em thích mua truyện tranh, sưu tập truyện và trao đổi với bạn.=Children like to buy comic books, collect them, and exchange them among their friends. Báo hôm nay có tin gì hay không? Is there anything interesting in today’s newspaper? Hội đồng Thành phố sắp tăng thuế tiêu thụ, bạn ủng hộ hay chống? The City Council is about to raise the sales tax; are you for or against it? Thành phố cần tiền để sửa đường xá, xây thêm lớp học, và mướn thêm giáo viên. The city needs money to repair roads, build more classrooms, and hire more teachers. Theo ý tôi, vấn đề giáo dục là ưu tiên. In my opinion, education comes first. Xin nghe lại.
Cut 5
[Same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 176 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 177
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 177. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng mẩu đàm thoại giữa ông Chapman và ông Blake. Ông Chapman hỏi ông Blake về sách Hướng dẫn cách sử dụng và sửa chữa người máy tự động robots và chuyên viên kỹ thuật huấn luyện cách dùng máy. Mr. Chapman asked Mr. Blake about the service manuals and technicians. Ôn lại: To get right down to business.=bắt tay ngay vào công việc. I’d like to finalize things before I leave.=tôi muốn thông qua lần cuối (kết thúc, làm xong) mọi chuyện trước khi về. My understanding is that… Theo chỗ tôi hiểu thì…. Actually=đúng ra là…Is that correct? Is that right? Như vậy có đúng không? Most businesses use English to communicate on the Internet=phần lớn các ngành thương mại dùng Anh ngữ để truyền đạt trên liên mạng Internet.
Cut 1
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman asked Mr. Blake about the service manuals and technicians.
• a service manual sách hướng dẫn cách sử dụng.
• a technician chuyên viên kỹ thuật.
Chap: Well, I know that you’re getting ready to return to Beijing, so we should get right down to business.
Blake: Good.
I’d like to finalize things before I leave.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers. Is that correct?
Blake: Yes, that’s right.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ ta có một câu cần hỏi cho rõ: The manual will be ready in three weeks.= Sách hướng dẫn sẽ sẵn sàng trong vòng 3 tuần. Muốn hỏi cho chắc, ta có hai cách: Dùng nhóm chữ “My understanding is that + câu mình muốn hỏi: My understanding is that the manuals will be ready in 3 weeks.=Theo chỗ tôi biết thì sách hướng dẫn sẽ sẵn sàng trong vòng ba tuần. Hay ta dùng câu muốn hỏi đi theo bởi: Is that right? hay: Is that correct? The manuals will be ready in 3 weeks, is that right? Xin nghe:
Cut 2
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: My understanding is that the manuals will be ready in three weeks.
Larry: The manuals will be ready in three weeks, is that right?
(pause)
Eliz: We’ll have them for you in two weeks.
Larry: They’ll be ready in two weeks.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần phỏng vấn sắp tới. Elizabeth hỏi ông Chapman về ấn tượng đầu tiên của ông thế nào đối với ông Blake. Mr. Chapman, what was your first impression of Mr. Blake? Impression=ấn tượng, cảm tưởng. I was very impressed.=tôi có cảm tưởng rất tốt về ông ta. I felt (past tense của feel) that we could do business together.=tôi cảm thấy chúng tôi có thể kinh doanh với nhau. I am a very direct person.=tôi là người nói thẳng, không quanh co, I say exactly what I mean. Similar=tương tự. He knew his products very well, even the details.= ông ta biết rất kỹ về sản phẩm của hãng ông, ngay đến cả những chi tiết ông cũng biết. He understood our concerns=ông hiểu rõ những mối quan ngại của chúng tôi.
Cut 3
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Mr. Chapman, what was your first impression of Mr. Blake?
Chap: I was very impressed.
I felt that we could do business together.
Eliz: Why was that?
Chap: Well, I’m a very direct person.
I like to get down to business.
Eliz: And you felt that Mr. Blake was similar?
Chap: Yes. He knew his products very well, even the details.
And he understood our concerns.
Eliz: I see. Mr. Chapman, thank you for talking to us today.
Chap: Thank you, Elizabeth.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Language Focus, ta luyện nghe hiểu. Quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe tiếp một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau khi nghe câu hỏi lập lại lần nữa, quí vị trả lời. Và nghe nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. To deliver=giao hàng. On time=đúng hẹn. Is Mr. Blake prepared to deliver the service manuals on time?= Ông Blake có sẵn sàng giao sách hướng dẫn đúng hẹn không? Actually, we’ll have them for you in two.= Ðúng ra, chúng tôi sẽ giao sách cho ông trong vòng hai tuần.
Cut 4
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Is Mr. Blake prepared to deliver the service manuals on time?
(short pause)
Chap: Well, I know that you’re getting ready to return to Beijing, so we should get right down to business.
Blake: Uh-huh.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
Eliz: Is Mr. Blake prepared to deliver the service manuals on time?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he is. The manuals will be ready in two weeks.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanantion
Phần Mách giúp Văn hoá Culture Tips trả lời câu hỏi, “Has English really become the international language for business?” Có thật là tiếng Anh đã thành thứ ngôn ngữ quốc tế để giao dịch thương mại không? International=quốc tế. Popular=phổ thông. International language.=ngôn ngữ quốc tế. English has become an international language.=tiếng Anh đã trở thành sinh ngữ quốc tế. Even if=dù là. Even if you can’t speak English well, you need to be able to read it.=Dù là bạn không nói tiếng Anh thông thạo thì cũng cần biết đọc (và hiểu) tiếng Anh. You need to include documentation with your products.=bạn phải gửi thêm tài liệu theo sản phẩm của hãng mình. Increase (n.)=sự gia tăng. Increasingly (adv.) mỗi ngày một tăng, càng ngày càng. Exports=xuất cảng. [imports=nhập cảng.] Corporation=hãng, tổ hợp thương mại. All over the world=khắp thế giới. Documentation=tài liệu dẫn chứng hay giải thích. Translate=dịch. Practical=thực tế. Standard=chuẩn, tiêu chuẩn.
To become dependent on=phải nhờ vào, phụ thuộc vào. E-mail.= điện thư; to e-mail (v.)=gửi bằng điện thư. Internet=liên mạng. Journal=tạp chí chuyên ngành. Scientific=thuộc về khoa học. To keep up=do as well=gắng để thành công như người khác. If you want to keep up in business, you need to read English.=nếu muốn theo kịp đà phát triển trong thương trường, bạn cần đọc và hiểu tiếng Anh. I’m having trouble keeping up with the rest of the class.=tôi gặp trở ngại khi cố theo cho kịp các bạn trong lớp. To export=xuất cảng; to import: nhập cảng.
Cut 5
Culture Tips: Importance of English. Tầm quan trọng của tiếng Anh.
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “Has English really become the international language for business?” Tiếng Anh có thực đã thành ngôn ngữ quốc tế trong khi giao dịch thương mại không?
a face-to-face meeting=một buổi gặp mặt trực tiếp, tận mặt.
documentation=tài liệu dẫn chứng hay giải thích.
Even if you can’t speak English well, you need to be able to read it.=Dẫu rằng bạn không nói được tiếng Anh thông thạo, thì cũng cần đọc và hiểu tiếng Anh.
The dominant language of the Internet is English.=Ngôn ngữ chính (có ưu thế, trội hơn) của liên mạng Internet là tiếng Anh. Dominant=có ảnh hưởng lớn, quan trọng hơn, trội hơn.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s question is, “Has English really become the international language for business?”
Gary: Well, that’s a difficult question.
Eliz: Why is that?
Gary: In face-to-face business meetings, many different languages are used.
But for business writing, English is the most popular language.
Even if you can’t speak English well, you need to be able to read it.
Eliz: Why do you think that’s true?
Gary: One reason is an increase in exports.
Today, most large corporations export their products all over the world.
You have to include documentation with your products.
And it’s not practical to translate this information into every language.
Eliz: So English has become standard.
Gary: Yes. In addition, businesses have become increasingly dependent on e-mail and the Internet.
And the dominant language of the Internet is English.
Finally, most of the important scientific and business journals are in English.
If you want to keep up in business, you need to read English.
Eliz: Thank you, Gary!
Gary: My pleasure!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ta hãy ôn lại 4 câu chính trong đoạn trên. In face-to-face business meetings, many different languages are used.=Trong các cuộc họp mặt thương mại trực tiếp, người ta dung nhiều ngôn ngữ khác nhau. Today, most large corporations export their products all over the world.=Ngày nay, hầu hết các công ty lớn xuất cảng sản phẩm của họ khắp nơi trên thế giới. In addition, businesses have become increasingly dependent on e-mail and the Internet.=Hơn nữa, các ngành thương mại càng ngày càng trở nên phụ thuộc (càng phải nhờ vào) vào điện thư và liên mạng. Finally, most of the important scientific and business journals are in English.=Sau hết, phần lớn các tạp chí chuyên ngành quan trọng về khoa học và thương mại được viết bằng tiếng Anh. Xin nghe lại.
Cut 6
[Same as Cut 5]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 177 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 178
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 178. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần True or False, trong đó quí vị nghe một câu rồi nói Ðúng hay Sai, tùy ý nghĩa bài trước. Sau đó, ta học những câu giúp hỏi cho rõ nghĩa—clarifying. Dominant language=ngôn ngữ chính, có ảnh hưởng, có ưu thế hơn. To communicate=truyền đạt. Most businesses use English to communicate on the Internet.=hầu hết các công ty thương mại dùng tiếng Anh để truyền đạt trên liên mạng Internet. Ðể ý cách đọc âm ‘a’ trong: Nation, national, và international. Chữ ‘a’ trong NAtion đọc là /ei/; chữ ‘a’ trong chữ NAtional (adj.) và interNAtional đọc là /a/.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In international business, being able to speak English is more important than being able to read English.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. It is more important to be able to read English.
(pause)
Eliz: English is the dominant language of the Internet.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Most businesses use English to communicate on the Internet.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe những câu giúp hỏi cho rõ nghĩa. Ta đã học hai cách là: trước hết, ta dùng câu mở đầu như, “My understanding is…” tiếp theo là câu chủ chốt cần làm rõ nghĩa. Hai là dùng câu chủ chốt và tiếp theo bằng câu hỏi, “Is that right?” Thí dụ: Câu chủ chốt muốn hỏi cho rõ nghĩa là: You can arrange tours to toy factories.=Cô có thể tổ chức thăm các xưởng chế tạo đồ chơi. Cách hỏi cho rõ nghĩa thứ nhất là: My understanding is that you can arrange tours to toy factories. Cách thứ hai là: You can arrange tours to toy factories, is that right? Theo chỗ tôi hiểu thì Cô có thể tổ chức các cuộc thăm viếng các xưởng chế tạo đồ chơi, có phải thế không? Foreign business people=nhà kinh doanh nước ngoài. To contact=liên lạc. Doll=búp bê. Toy cars=xe hơi cho trẻ em chơi. Toy factories=xưởng chế tạo đồ chơi. Detailed (adj.)= chi tiết, tỉ mỉ, [2 cách phát âm, nhấn vần đầu hay vần nhì.]. Could you send me a more detailed description of what your clients would like to see? Ông có thể gửi cho tôi một bản mô tả kỹ chi tiết những gì thân chủ ông muốn xem? I’ll have them e-mail a list to you. Tôi sẽ bảo họ gửi cho cô bằng điện thư một danh sách liệt kê loại đồ chơi họ muốn xem. [Have + someone + verb=bảo ai làm gì. Thí dụ: I’ll have the bellboy take up your bags.=tôi sẽ bảo người bồi khách sạn mang va-li của ông lên phòng.] Middle Kingdom =Trung quốc. Middle=ở giữa. King, emperor =vua; imperial (adj.). Kingdom=vương quốc
Cut 2
Business Dialog: Clarifying
Larry: Business Dialog
Marvin Telleman is talking to Rebecca Chang, a salesperson for Middle Kingdom Tours, a travel agency.= Ông Marvin Telleman đang nói chuyện với Cô Rebecca Chang, một nhân viên mãi dịch của Middle Kingdom Tours (tên hãng du lịch), một hãng du lịch, a travel agency.
Mr. Telleman is arranging a tour for some business associates in the toy business.= Ông Telleman đang lo tổ chức cho một số đồng nghiệp thương mại một cuộc đi thăm hãng chế tạo đồ chơi.
· an industrial tour: cuộc đi thăm các xưởng kỹ nghệ.
They’re particularly interested in traditional toys. Họ đặc biệt lưu ý đến đồ chơi cổ truyền.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Marvin Telleman is talking to Rebecca Chang, a salesperson for Middle Kingdom Tours, a travel agency.
Mr. Telleman is arranging a tour for some clients in the toy business.
SFX: office
Marvin: Ms. Chang, I was told that you arrange industrial tours.
Rebecca: Yes, that’s correct.
Marvin: And my understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.
Rebecca: Yes. We’ve done many tours of toy factories for foreign business people.
Marvin: That’s great.
They’re particularly interested in traditional toys.
Can you arrange that?
Rebecca: What do you mean by ‘traditional’?
Can you give me some examples?
Marvin: Uh, well, I mean dolls, toy cars, and so on.
That kind of thing. [các loại đồ chơi như vậy.]
Rebecca: That’s no problem. No problem at all.
But could you send me a more detailed description of what your clients would like to see?
Marvin: Certainly, I’ll have them e-mail a list to you.
Rebecca: That would be wonderful.
And I’ll start contacting some factories immediately.
Marvin: Thank you. They’ll be very pleased.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta học thêm về cách hỏi cho rõ nghĩa, clarifying. Tức là dùng câu hỏi, “What do you mean by…” Hay “Can you give an example?” Thí dụ khi Marvin nói: They’re particularly interested in traditional toys: Họ đặc biệt lưu ý đến đồ chơi cổ truyền. Muốn hỏi cho rõ nghĩa chữ “traditional” thì Rebecca hỏi lại: What do you mean by “traditional”? Ông nói “cổ truyền” là nghĩa làm sao? Can you give my some examples? Ông cho tôi vài thí dụ được không? Marvin trả lời: By “traditional toys,” I mean dolls and toy cars=khi tôi nói “đồ chơi cổ truyền” tôi có ý muốn nói như là búp bê và xe hơi đồ chơi. Tóm lại, khi muốn hỏi cho rõ nghĩa, ta có thể dùng câu, What do you mean by_____. Và khi ai hỏi, ta trả lời: By____, I mean… Ta đã học: I was told…tôi nghe nói… Xin nghe và lập lại.
Cut 3
Focus on Functions: Clarifying
Larry: Focus on Functions: Clarifying
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: I was told
I was told that you arrange tours.
(pause for repeat)
Eliz: My understanding
My understanding is that you can arrange visits.
(pause for repeat)
Eliz: What do you mean
What do you mean by ‘traditional’?
(pause for repeat)
Eliz: I mean
I mean dolls and toy cars.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Gary nói rõ thêm về cách hỏi cho rõ nghĩa. To confirm one’s understanding=hỏi lại cho chắc. To clarify=làm rõ nghĩa thêm ra. Ta có thể bắt đầu bằng câu: Am I correct in assuming that…Không biết có phải là…Thay vì hỏi thẳng, “Can you arrange industrial tours?” Cô có thể lo tổ chức các vụ thăm viếng các xưởng kỹ nghệ không, ta nói, “Am I correct in assuming that you can arrange industrial tours?”=không biết có phải cô có thể lo tổ chức đi thăm các xưởng kỹ nghệ không. Ta cũng có thể nói: “I was told that you can arrange industrial tours, is that correct?” Tôi được biết cô lo tổ chức các cuộc thăm viếng cơ sở kỹ nghệ, có phải thế không? Hay dùng nhóm chữ “My understanding is that…”: “My understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.”=theo tôi hiểu thì cô có thể tổ chức các buổi thăm viếng các xưởng chế tạo đồ chơi ở Trung quốc, có phải thế không? Ôn lại: Một cách hỏi cho rõ là dùng câu, “What do you mean by______?” Bạn nói thế là nghĩa làm sao? That kind of thing.=tương tự như vậy.
Cut 4
Gary’s Tips: Clarifying
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses clarifying.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about different ways to confirm and clarify information.
At the beginning of today’s Business Dialog, Mr. Telleman confirms his understanding by using the expressions “I was told” and “my understanding is...”
Let’s listen.
Marvin: Ms. Chang, I was told that you arrange industrial tours.
Rebecca: Yes, that’s correct.
Marvin: And my understanding is that you can arrange visits to Chinese toy factories.
Rebecca: Yes. We’ve done many tours of toy factories for foreign business people.
Gary: This part of the Business Dialog is very similar to Mr. Chapman’s conversation with Mr. Blake.
Let’s listen.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers. Is that correct?
Gary: Later in the Business Dialog, Mr. Telleman talks about “traditional toys.”
Ms. Chang asks for clarification with the question: “What do you mean by “traditional?”
And she asks him to give examples.
Marvin: They’re particularly interested in traditional toys.
Can you arrange that?
Rebecca: What do you mean by ‘traditional’?
Can you give me some examples?
Marvin: Uh, well, I mean dolls, toy cars, and so on.
That kind of thing.
Gary: It is important in business to ask for clarification and examples, when necessary.
I hope the expressions we discussed today will help you communicate in English.
We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta tập dùng mấy chữ đã học và sau đó nghe lại đoạn vừa học. Hãy nói bằng tiếng Anh câu này: Tiếng Anh càng ngày càng trở nên quan trọng trên trường thương mại quốc tế.=>English is becoming more and more important in international business. Hay: English is becoming increasingly important in international business. Nước trong vòi có thể uống được không?=> Is tap water safe to drink? Nếu không chắc, bạn nên uống nước đun sôi, hay nước đóng trong chai.=>If we’re not sure, we should drink boiled water or bottled water. Hãy dùng chữ “arrange” với nghĩa “thu-xếp, tổ chức” để nói câu này: Chúng tôi cần một người có thể thu xếp cho chúng tôi một cuộc du ngoạn thăm thành nội Huế.=>We need someone who can arrange for us a trip to the Imperial Citadel in Hue. Citadel=thành. Imperial=thuộc về nhà vua; empire=vương quốc, kingdom. Xin nghe lại.
Cut 5 [same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 178 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 179
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 179. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “Do you like e-mail? Bạn có thích dùng điện thư không? Chữ e-mail viết tắt từ chữ electronic mail, điện thư. Bài học cũng nói về sách báo hay tạp chí ta đọc và cách so sánh “hơn”. This lesson also talks about things to read and the language of comparison. Comparison=sự so sánh. Mở đầu bài học, ta nghe Kathy và Max nói họ nhận được một bưu-thiếp (postcard) và nghe chuyện bà Martha Harris, một nhà văn nói về việc bà dùng máy vi tính viết truyện của bà. Salt Lake City là tên thủ phủ tiểu bang Utah ở miền tây Hoa Kỳ. He took the train across the country.=anh ta đi xe lửa băng qua lục địa Mỹ. He says that he’s having a great time.=anh ta nói anh ta thích cảnh ở đó lắm.
Cut 1
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “Do You Like E-Mail?”
· a postcard=bưu thiếp.
On the back there’s a picture of the Great Salt Lake.= ở đằng sau tấm thiếp là hình hồ Great Salt Lake. Hồ nước muối lớn Great Salt Lake ở phía Tây Bắc tiểu bang Utah là một hồ nước muối lớn nhất Tây bán cầu. Ðặc biệt là vì nước muối đậm đặc, tỷ trọng (density) nước hồ lớn hơn tỷ trọng người, nên người nổi dưới nước hồ. Tên tiểu bang Utah phát âm hai cách: [íu-tà, hay íu-tò].
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Kathy: What’s that?
Max: It’s a postcard. From John... John Orwell.
Kathy: Oh, your friend, the writer.
Max: Yes.
Kathy: Where is he?
Max: Well, he took the train across the country.
And he sent us this postcard from Salt Lake City, Utah.
And on the back there’s a picture of the Great Salt Lake.
He says that he’s having a great time!
Kathy: Wonderful.
Max: Well, Kathy... who’s our guest today?
Kathy: Today, our guest is Martha Harris.
Max: And what’s she going to talk about?
Kathy: She’s going to talk about her writing and her computer.
Max: Great.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần 2 bài học, Kathy phỏng vấn bà Martha Harris, một nhà văn viết truyện trinh thám, truyện bí ẩn, mystery stories. Martha uses her computer for writing her stories and for e-mail.=bà Martha dùng máy vi tính để viết truyện và gửi hay nhận điện thư. It’s very convenient and it’s faster than the mail =gửi điện thư e-mail rất tiện và nhanh hơn gửi bằng bưu điện. Sure=chắc chắn. [Thường thì chữ “sure” là tĩnh từ, và surely trạng từ, nhưng dùng quen trong khi nói chuyện, sure dùng thay trạng từ surely. Do you use a computer? --I sure do=Bà có dùng máy vi tính không? –Có chứ. [“I sure do” tương tự như “I surely do.”] To cost=tốn. It costs less (it is less expensive) to send an e-mail message than to send a letter.=gửi một điện thư tốn ít hơn gửi một lá thư dán tem. To cost (động từ bất qui tắc): to cost/cost/cost. Tĩnh từ costly=tốn kém, expensive. Martha likes e-mail better than letters.=Martha thích gửi điện thư hơn gửi thư qua bưu điện. Nhận xét: mail là danh từ; động từ là to mail. E-mail là danh từ; động từ là to email. Please mail this letter: xin gửi lá thư này qua bưu điện. Why don’t you email it? It’s faster and is less expensive.=tại sao không gửi bằng điện thư thì nhanh hơn và đỡ tốn tiền hơn? A message=thư, thư tín, lời nhắn, tín điệp, thông điệp. An e-mail message=một điện thư. A fan=người hâm mộ, ưa thích.
Cut 2
Interview. Martha Harris: Do you use a computer?
Larry: Interview
Kathy: Our guest today is Martha Harris.
Martha is a writer. She writes mystery stories.
Martha, do you use a computer?
Martha: I sure do. I use it every day.
I use it to write my stories.
And I use it for e-mail.
Kathy: Do you like e-mail?
Martha: Oh, yes.
It’s very convenient and it’s faster than the mail.
If I send a message today, it arrives today.
And it’s less expensive.
It costs less to send an e-mail message than to send a letter.
Kathy: So you’re really an e-mail fan.
Martha: Yes, I guess I am.
Kathy: Our guest is Martha Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần ba bài học, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 3
Language Focus. E-mail is faster than the mail.
Larry: Listen and repeat.
Max: Why does Martha like e-mail better than letters?
(pause for repeat)
Max: It’s faster.
(pause for repeat)
Max: E-mail is faster than the mail.
(pause for repeat)
Max: It’s less expensive.
(pause for repeat)
Max: It less expensive to send an e-mail message than to send a letter.
(pause for repeat)
Max: It’s more convenient.
(pause for repeat)
Max: It’s more convenient than writing a letter.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần 4 bài học, ta nghe Kathy hỏi chuyện bà Martha Harris. Publisher=nhà xuất bản. To publish=xuất bản. Junk mail=thư tạp nhạp bỏ đi, như quảng cáo các món hàng. Advertisement=quảng cáo. Chữ “advertisement” có hai cách phát âm, và dấu nhấn: adverTIsement /ai/, theo lối Mỹ; adVERtisement /i/, theo lối Anh. Còn động từ To ADvertise=quảng cáo, Anh Mỹ đọc giống nhau. A job advertisement=quảng cáo cần việc làm. Martha gets too many e-mail messages.=Martha nhận được quá nhiều điện thư. There are some problems with e-mail.=có vài trở ngại khi dùng e-mail. Many of these messages are “junk mail.”=nhiều điện thư chỉ là thư quảng cáo đáng bỏ đi. Junk=đồ tạp nhạp không cần thiết. A garage filled with junk.=nhà để xe chứa toàn đồ vô ích hay vô giá trị. There’s so much junk on TV these days.=mấy lúc này, trên vô tuyến truyền hình có rất nhiều chương trình chẳng có giá trị. Junk food=đồ ăn nhiều chất mỡ, đường và ít bổ dưỡng, như khoai tây rán, potato chips. A junker=xe hơi quá cũ. Junk yard.=bãi chứa đồ phế thải hay bộ phận xe hơi cũ. Có thể viết ba cách: E-mail, e-mail, và email. You can get in touch with me by e-mail, you can email me.=bạn có thể liên lạc với tôi bằng điện thư. To email=gửi bằng điện thư. E-mail, hay mail luôn luôn ở số ít, không có s. Muốn nói nhiều điện thư, dùng much e-mail, hay a lot of e-mail messages.
Cut 4
Interview 2. Martha Harris: I get too many messages.
Larry: Interview
Martha gets too many e-mail messages.
Kathy: We’re talking with Martha Harris about e-mail.
Is there anything you don’t like about e-mail?
Martha: Well, I get too many messages.
I don’t like that.
Every day I get twenty e-mail messages.
Kathy: Who are they from?
Martha: Some of them are from friends, and some are from my publisher.
But a lot of the messages are “junk mail.”
Kathy: Junk mail?
Martha: Yes. Advertisements.
From companies that want to sell me something.
Kathy: So there are some problems with e-mail.
Martha: Yes, I guess so. I love e-mail and I hate it.
Kathy: Our guest is Martha Harris. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần 5 bài học, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 5
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Max: Does Martha get a lot of e-mail messages?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes. She gets too many messages.
(short pause)
Max: How many messages does she get each day?
(ding)
(pause for answer)
Max: She gets about twenty messages a day.
(short pause)
Max: Are all of the messages from her friends?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, they aren’t.
Some of them are from her publisher, and many of them are junk mail.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trước khi chấm dứt, quí vị tập dùng những chữ đã học để đặt câu. Ðó là những chữ e-mail, junk, to advertise, an advertisement. Hãy nói bằng tiếng Anh: Ðiện thư thì đỡ tốn và nhanh hơn thư gửi qua bưu điện.=> E-mail is less expensive and faster than letters. Nếu bạn muốn mạnh khỏe, đừng ăn nhiều đồ ăn tạp nhạp.=> If you want to be healthy, don’t eat a lot of junk food. Sau khi một cuốn tiểu thuyết mới được xuất bản, nhà xuất bản phải quảng cáo cuốn sách đó trên báo chí.=> After a new novel has been published, the publisher has to advertise it on newspapers or magazines.
Quí vị vừa học xong bài 179 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 180
Ðây là ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 180. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe lại mẩu đàm thoại giữa Lorrie và Tom trong tiệm ăn. Lorrie gọi món bánh mì nhân thịt bò bầm và phó mát, cheeseburger, nhưng bảo người phục vụ bỏ phó mát vì cô ăn kiêng cho khỏi mập. Cô nói: I’m on a diet=tôi ăn kiêng. Cuối cùng cô đổi ý. Finaly, she changed her mind. To change one’s mind.= đổi ý. She wanted a salad instead.=Cô gọi một đĩa sà lách thay vì bánh mì nhân thịt bò bầm. Ôn lại: I’m dying for a hamburger=tôi thèm ăn bánh mì nhân thịt bò bầm và phó mát quá! Fattening=có nhiều chất béo. Xin nghe mẩu đàm thoại.
Cut 1
Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: At a Restaurant (Part 3)
Lorrie changes her mind.
I’m on a diet. Tôi ăn kiêng cho khỏi mập.
Larry: Listen to the conversation.
SFX: restaurant
Tom: I’m dying for a cheeseburger.
(short pause)
Lorrie: That sounds good.
(short pause)
Waiter: May I take your order?
(short pause)
Tom: I’d like a cheeseburger and some fries, please.
(short pause)
Lorrie: The same for me... but fries are so fattening,
(short pause)
I’d like a small salad instead of fries.
(short pause)
Waiter: Anything to drink?
(short pause)
Tom: Just a glass of water, please.
(short pause)
Lorrie: Some water for me, too, please, and... no cheese on my burger.
(short pause)
Tom: No cheese?!!
(short pause)
Lorrie, it’s a cheeseburger!
(short pause)
Lorrie: And, uh,... just a little meat. I’m on a diet.
(short pause)
Tom: Lorrie, are you sure you want a cheeseburger?
(short pause)
Lorrie: Oh, I guess not. Maybe I should just get a salad.
(short pause)
But a cheeseburger sounded so good!
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là phần Câu đố trong tuần Question of the week. Quí vị nghe một câu hỏi rồi đoán xem câu hỏi về loại sách báo nào. Phân biệt: Magazine=tạp chí, như Time, Newsweek, People; journal=tạp chí chuyên ngành, như tuần san JAMA Journal of the American Medical Association của Hội Y-sĩ Hoa Kỳ. Library=thư viện. Newspaper=báo hàng ngày. To send/sent/sent.=gửi. On vacation=đang nghỉ. Where’s your boss?—He’s on vacation.= Ông chủ đâu? Ông ấy đang nghỉ. Cost the least=tốn ít nhất. [Little=ít; less=ít hơn. the least=ít nhất.]
Cut 2
Question of the Week (answer): Things to read
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
Max: It’s time for Question of the Week.
This time, I’m going to ask questions about things to read.
Question number one: What do you send to your friends when you’re on vacation?
A book..., a postcard..., or a magazine?
What do you send to your friends when you’re on vacation: a book, a postcard, or a magazine?
OK. Question Number Two: What do most people get from the library?
A newspaper..., a magazine..., or a book?
What do most people get from the library: a newspaper, a magazine, or a book?
And Question Number Three.
Which usually costs the least...
A book..., a magazine..., or a newspaper?
Which usually costs the least: a book, a magazine, or a newspaper?
We’ll have the answers on our next show.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Do you use e-mail? Do you like it?
(ding)
(pause for answer)
Max: Uh hunh.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Sau đây là câu chuyện giữa bài Story Interlude về đề tài Bầu cử ở Ðặc khu Columbia, District of Columbia. District of Columbia, gọi tắt là D.C., là đặc khu Colunbia dành cho thủ đô Washington, không phải là một tiểu bang, và tuy có đại diện ở Quốc Hội, nhưng vị đại diện không có quyền bỏ phiếu. It’s a federal district set aside for federal government buildings, including the White House. Ðó là một vùng đất thuộc chính phủ liên bang dành cho các công sở của liên bang, trong đó có tòa Bạch ốc. To vote=bầu phiếu. Voting booth=phòng phiếu. Election=cuộc bầu cử. Representative=dân biểu Hạ viện. House of Representatives.=Hạ viện. Senate=Thượng viện; senator=Thượng nghị sĩ. Washington, D.C. is the capital of the United States.=Washington là thủ đô của Hoa Kỳ. Washington, D.C. is not a state.=Washington không phải là một tiểu bang.
Washington is a city.=Washington là một thành phố. Washington has a City Council.=Washington có một Hội đồng thành phố. You have to live in one of 50 states to vote for Congress.=Bạn phải sống ở một trong 50 tiểu bang (và là công dân) thì mới được bầu cho đại diện ở Quốc hội.
Cut 3
Story Interlude: Voting/Elections 2: District of Columbia
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: Well, today’s the day we vote for our representative in Congress.
Have you voted yet, Kathy?
Kathy: Actually, I’m not voting.
Max: You’re not voting? Why not?
Kathy: Because I can’t. I can’t vote in this election.
You have to live in one of the fifty states to vote for Congress.
You live in the state of Virginia, but I live in Washington, D.C.
Washington D.C. isn’t a state.
Max: It’s strange.
Washington, D.C. is the capital of the United States.
The United States government is here in Washington, D.C.
Even the President of the United States lives in Washington, DC.
But Washington, DC, isn’t a state.
Kathy: Yes, it’s very strange.
So..., have you voted yet?
Max: Well, actually.... no.
But I’m going to vote right after I leave here!
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy.
Hi, Larry.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Thương Mại Trung cấp Functioning in Business sắp tới, ta nghe đoạn “Coming to Agreement, Part 3—Ði tới Thỏa thuận, Phần 3. Trong phần này ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Charles Blake thuộc hãng chế tạo người máy điện tử International Robotics, và ông Stewart Chapman thuộc hãng xe hơi Federal Motors. Họ bàn về việc gửi sách hướng dẫn bằng tiếng Anh về cách dùng máy rô-bô, manuals in English, và gửi chuyên viên kỹ thuật giúp huấn luyện cách dùng người máy rô-bô. Mr. Chapman wants to know when he can receive the manuals in English, and when he can have the technicians to train his workers to use the robots. Ðoạn này cũng dạy ta cách sửa một câu đã nói trước—how to correct a previous statement.
Cut 4
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 3.”
This program focuses on Correcting.
MUSIC
Interview: Charles Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello again!
Eliz: Today, we’re listening to more of your conversation with Mr. Stewart Chapman at Federal Motors.
Blake: Yes. He seemed pleased that the English-language manuals would be ready so quickly.
And he also had some questions about the technicians we were sending to train their engineers.
Eliz: Let’s listen to that part of the conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới ông Blake và ông Chapman bàn về số chuyên viên huấn luyện mà ông Blake sẽ gửi sang. Phần này chỉ cho ta cách sửa lại cho đúng điều đã nói trước nhưng sai hay chưa rõ. To correct=sửa lại cho đúng. Ông Chapman nói: My understanding is that the English manuals will be ready in three weeks.=theo tôi hiểu thì sách hướng dẫn cách dùng máy rô bô viết bằng tiếng Anh sẽ có trong vòng ba tuần. Ông Blake muốn sửa lại điều ông Chapman hiểu. Ông nói: Actually, we’ll have them ready for you in two.=Ðúng ra, chúng tôi có thể có sẵn sách cho ông trong vòng hai tuần.
Adequate=đủ. I can assure you that we’ll provide an adequate number of technicians.=tôi xin cam đoan với ông là chúng tôi sẽ cung cấp đủ số chuyên viên. Inadequate=không đú. The school’s facilities are adequate for the students’ needs.=nhà trường có đủ tiện nghi cho nhu cầu học sinh. The roads are inadequate for the number of cars that pass through here.=Số đường xá không đủ vì có nhiều xe cộ đi qua đây. To afford=có đủ điểu kiện, hay khả năng làm gì, hay đủ tiền mua. We can’t afford to buy a new car.=chúng tôi không có đủ tiền mua xe hơi mới. We can’t afford to waste time,=chúng tôi không thể bỏ phí thì giờ. We want this to be a success as well=chúng tôi cũng muốn dịch vụ này thành công. As well/too/also đều nghĩa là “cũng” nhưng vị trí trong câu hơi khác nhau. Also thường đi trước động từ chính. Five of Tom’s friends were admitted to the same university.= 5 người bạn anh Tom đều được nhận vào cùng một đại học như anh. Nhưng also đi sau động từ be: Boston is also a very nice city.=Boston cũng là một thành phố đẹp. Too cũng đứng cuối câu: I love you, too. Too (với nghĩa là cũng) và as well không đứng ở đầu câu mà đứng ở cuối câu. Vậy, cũng một câu trên, ta có thể nói 3 cách: We want this to be a success as well. We want this to be a success, too. We also want this to be a success.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman is concerned about the English-speaking ability of the technicians. Ông Chapman lo về khả năng Anh ngữ của các chuyên viên kỹ thuật.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers. Is that correct?
Blake: Yes, that’s right.
I said that we could provide some technicians.
We haven’t actually discussed a number.
Chap: So, that’s still to be decided?
Blake: Yes, but I can assure you that we will provide an adequate number.
Chap: Well, it’s very important that they speak English well enough.
We can’t afford to waste time.
Blake: Yes, I understand.
We want this to be a success as well, Mr. Chapman.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 180 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 181
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 181. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe cách diễn tả cùng một ý bằng hai cách. Thí dụ: still (vẫn còn) và not...yet (chưa). That’s still to be decided.=chuyện đó chưa quyết định. Tương tự, ta có thể nói: That hasn’t been decided yet. Thay vì nói: It’s very important.= điều đó tối quan trọng, ta có thể nói: It’s critical. Critical, crucial=very important, rất quan trọng, nghiêm trọng. We haven’t actually discussed a number.= Ðúng ra, chúng ta chưa bàn đến số chuyên viên sẽ gửi sang. Tương tự: We didn’t actually say how many.
Cut 1
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: We haven’t actually discussed a number.
Larry: We didn’t actually say how many.
(pause)
Eliz: That’s still to be decided.
Larry: That hasn’t been decided yet.
(pause)
Eliz: I can assure you...
Larry: I promise you...
(pause)
Eliz: It’s very important.
Larry: It’s critical.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Elizabeth hỏi ông Blake về cảm tưởng của ông đối với ông Chapman. Obviously.=rõ ràng, hiển nhiên. Well-informed.=biết rõ, am tường. He was obviously well-informed about our company and our technology.= Ông ta rõ ràng là rất am tường về công ty của chúng tôi và kỹ thuật của chúng tôi. To negotiate=thương lượng. He focused on the big picture.= Ông chú ý đến đại thể, những điểm chính. The big picture=(nghĩa bóng) đại thể, điểm chính, tình trạng tổng quát. He didn’t worry about the details which could be worked out later.= Ông không lo về những chi tiết là những đều có thể giải quyết sau. It was in our best interest=điều đó (gửi đủ chuyên viên) cũng lợi ích cho chúng tôi. I found him to be very easy to negotiate with.=tôi thấy ông ta là người dễ thương lượng. Ðể ý đến mẫu câu: Find + someone/something + to be + adjective + to verb. Thí dụ: I found her to be very easy to talk to.=tôi thấy bà ấy rất dễ nói chuyện. I find this problem to be very difficult to solve.=Tôi thấy vấn đề này rất khó giải quyết.
Cut 2
Interview: Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, what was your impression of Mr. Chapman?
Blake: Well, he was obviously well informed about my company and our technology.
I found him to be very easy to negotiate with.
Eliz: What made it easy to negotiate with him?
Blake: Well, he focused on the big picture.
He didn’t worry about details which could be worked out later.
Eliz: For example, the number of technical advisors?
Blake: Exactly. He knew that we would agree to send an adequate number.
It was in our best interest.
Eliz: Very good, Mr. Blake. Thank you for talking to us today.
Blake: My pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị luyện nghe hiểu. Quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Khi nghe câu hỏi lần nữa, quí vị trả lời và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. We haven’t actually discussed a number.=thực ra là chúng tôi chưa bàn về số chuyên viên sẽ gửi sang. So, that’s till to be decided? Vây là vấn đề số người chưa quyết định, phải không? Yes, but we can assure you that we will provide an adequate number.=Phải, nhưng tôi bảo đảm với ông là chúng tôi sẽ cung cấp đủ số chuyên viên. It’s very important that they speak English well enough.= điều quan trọng là họ phải nói tiếng Anh khá thông thạo. Issue=vấn đề cần bàn. What issue is more important to Mr. Chapman: the number of technicians or their ability to speak English? =vấn đề nào quan trọng hơn đối với ông Chapman: số chuyên viên gửi sang hay khả năng Anh ngữ của họ?
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Which issue is more important to Mr. Chapman: the number of technicians or their ability to speak English?
(short pause)
Chap: And Dave said that you could send some English-speaking technicians to train our engineers. Is that correct?
Blake: Yes, that’s right.
I said that we could provide some technicians.
We haven’t actually discussed a number.
Chap: So, that’s still to be decided?
Blake: Yes, but I can assure you that we will provide an adequate number.
Chap: Well, it’s very important that they speak English well enough.
We can’t afford to waste time.
Blake: Yes, I understand.
Eliz: Which issue is more important to Mr. Chapman: the number of technicians or their ability to speak English?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: He is more concerned about their ability to speak English.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe ông Chapman nói ông lo về khả năng Anh ngữ giới hạn của chuyên viên huấn luyện. Limited=giới hạn. Gary mách cách hỏi cho rõ nghĩa, clarification questions. Control=kiểm soát. Flow=sự trôi chảy. The flow of a conversation.=mức nhanh chậm khi nói chuyện. To pretend=giả vờ. Làm cách nào để tăng thêm khả năng đàm thoại Anh ngữ của tôi? What can I do to improve my communication in English? Gary đề nghị là xin người kia nói chậm lại: Could you speak more slowly, please? Slow down a little bit, will you please? Hay: I’m sorry, but I don’t understand.=xin lỗi, tôi không hiểu. Hay dùng câu: What does that word mean? chữ đó nghĩa là gì? What you mean by that? Bạn nói vậy là ngụ ý gì? The worst thing=điều dở nhất, tệ nhất. Bad=xấu, tệ; worse=xấu, dở, tệ hơn; the worst=tệ nhất.
Cut 4
Culture Tips: Limited English
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “What can I do to improve my communication in English?”
The first thing to do is to learn how to control the flow of a conversation. Việc đầu tiên phải làm là học cách kiểm soát mức trôi chảy của cuộc nói chuyện.
The worst thing to do is to pretend to understand, when you really don’t understand. Việc tệ nhất là giả vờ hiểu, khi thực sự bạn không hiểu.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is, “I don’t speak English very well.”
“What can I do to improve my communication in English?”
Gary: That’s an excellent question!
The first thing to do is to learn how to control the flow of a conversation.
Eliz: What does that mean?
Gary: For one thing, it means to get other people to speak more slowly.
For example, you can say, “Could you speak more slowly, please?”
Eliz: That’s good advice!
Gary: And if you don’t understand something, you can say, “I’m sorry, but I don’t understand.”
Or “Could you please say it again?”
Eliz: I see.
Gary: If you don’t understand a word, you can ask for help by saying, “What does that mean?”
In business, it’s important to understand and confirm information and ideas.
The worst thing to do is to pretend to understand, when you really don’t understand.
Eliz: So you should ask a lot of clarification questions.
Gary: Yes.
And finally, if you really want to learn English, keep studying.
Eliz: Thanks for the excellent information, Gary!
Gary: My pleasure!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, ta hãy tập dùng mấy chữ đã học. Hãy nói bằng tiếng Anh. Chuyện đó chưa quyết định.=> That hasn’t been decided yet. That is still to be decided. Tôi cam đoan với ông là gói hàng của ông sẽ được giao đúng hẹn.=>I can assure you (I promise you) that your package will be delivered on time. Xin lỗi, tôi không hiểu, xin nói chậm hơn.=> I’m sorry, but I don’t understand. Please speak more slowly/Please slow down a little bit. Tôi thấy bà ta là người cởi mở.=>I found her to be very easy to talk to.
Cut 5
[Same as cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 181 trong ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 182
Ðây là ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 182. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta ôn lại mấy câu ta có thể dùng khi không hiểu lời người khác nói trong khi nói chuyện. I’m sorry, but I don’t understand. Could you speak more slowly, please? Could you please slow down a little bit? Tiếp theo, ta thực tập phần True or False. Quí vị nghe một câu rồi tùy ý nghĩa bài đã học mà trả lời Ðúng hay Sai.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: If people are speaking English too quickly, you should ask them to slow down.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. You can say, “Could you speak more slowly, please?”
(pause)
Eliz: If you don’t understand something, you should pretend to understand.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. You should ask the other person to explain or repeat.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Sau đây, ta học các sửa lại một câu đã nói trước. Nhận xét: ta dùng chữ actually, đúng ra. Cô Mary Thomas đang ghi tên vào trọ ở khách sạn. To check into=ghi danh làm thủ tục mướn phòng ở khách sạn. Check out=trả phòng. Non-smoking room=phòng cấm hút thuốc. Smoking room=phòng cho phép hút thuốc. To appreciate=cảm kích, cám ơn. Hotel lobby=phòng khách đợi trước quầy ghi danh. A fax (danh từ)=bản fax. Fax viết tắt từ chữ facsimile. To fax=gửi một văn bản đi bằng máy fax. Do you have a fax machine in this hotel? Khách sạn có máy gửi fax không? Mr. Blake said he would fax the contract tonight.= Ông Blake nói tối nay ông sẽ gửi giao kèo qua máy fax. To reserve=dành chỗ trước. Reservation number=số dành trước. I’ve reserved a non-smoking room for eight days.=tôi đã dành một phòng không hút thuốc trong tám ngày. I’m very sorry, but…xin lỗi, nhưng…
Cut 2
Business Dialog: Correcting
Larry: Business Dialog
Mary Thomas is checking into a hotel.
To show our appreciation for your patience, I’m going to offer you a free dinner at our restaurant.= để biểu lộ lòng cảm kích của chúng tôi về sự kiên nhẫn của cô, xin tặng cô một bữa ăn tối khỏi trả tiền tại nhà hàng của khách sạn chúng tôi.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Mary Thomas is checking into a hotel.
SFX: hotel lobby.
Mary: My reservation number is five, six, zero - three, seven, one.
Clerk (male): Five, six, zero, three, seven, nine.
Mary: No... three, seven, one.
Clerk: Ah, yes. Here it is. Mary Thompson.
Mary: Actually, it’s Mary Thomas.
That’s T-H-O-M-A-S.
Clerk: Oh, thank you. And you’ve reserved a smoking room for six days.
Mary: I’m very sorry, but someone has made a big mistake.
I reserved a non-smoking room for eight days.
Clerk: Well, it says right here that it’s a smoking room for six days.
Mary: Here’s the fax that your hotel sent me last week.
It clearly says that I’ve reserved a non-smoking room for eight days.
Clerk: You’re right, it does.
Well, Ms. Thompson, we do have a non-smoking room available.
Mary: Thomas! My name is Thomas!
Clerk: Ms. Thomas, I’m very sorry for these mistakes.
To show our appreciation for your patience, I’m going to offer you a free dinner at our restaurant.
Mary: Thank you very much!
Clerk: You’re very welcome! Have a pleasant stay.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe mấy câu sửa cho đúng. Câu đầu có chữ hay con số sai. Câu thứ hai là câu sửa lại. Xin để ý đến những chữ nhấn mạnh là những chữ đúng. Câu sửa thường bắt đầu bởi “No,” hay “Actually” hay chữ đúng được nhấn mạnh.
Cut 3
Focus on Functions: Correcting
Larry: Focus on Functions: Correcting
Larry: Listen carefully.
Eliz: My reservation number is five, six, zero - three, seven, one.
Larry: Five, six, zero, three, seven, nine.
Eliz: No... three, seven, one.
(pause)
Larry: Here it is. Mary Thompson.
Eliz: Actually, it’s Mary Thomas.
Eliz: That’s T-H-O-M-A-S.
(pause)
Larry: And you’ve reserved a smoking room for six days.
Eliz: I reserved a non-smoking room for eight days.
(pause)
Larry: Well, Ms. Thompson, we do have a non-smoking room available.
Eliz: Thomas! My name is Thomas!
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, Gary chỉ cho ta cách sửa lỗi. Several different techniques=nhiều cách khác nhau. Ðó là nhấn mạnh (stress) và nói to hơn con số hay chữ đúng. Hai là đánh vần, nếu là tên người hay tên thành phố. Khi người thư ký nói nhầm tên cô Thomas là Thompson, thì cô sửa lại: It’s Mary Thomas. That’s T-H-O-M-A-S. Nếu gọi qua điện thoại, có thể đánh vần chữ Thomas như sau: T as in Tom; H as in Henry; O as in Orange; A as in Apple; S as in Sam. To emphasize=nhấn mạnh. To pause=ngưng. Put a stress on the words that show the clerk’s mistake.=hãy nhấn mạnh vào những chữ nêu rõ lỗi của người thư ký.
Notice that she emphasizes the correct number—“one”—by pausing slightly and then saying it louder than the other numbers.=Hãy để ý là cô ấy nhấn mạnh vào con số đúng—“số một”--bằng cách hơi ngưng, rồi nói to số đó hơn những số khác. In business and social situations, it is sometimes necessary to correct wrong information.=Trong những hoán cảnh thương mại hay họp mặt thân hữu, đôi khi cần sửa tin tức sai.
Cut 4
Gary’s Tips: Correcting
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses how to correct a misunderstanding.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to correct someone who has the wrong information.
In today’s Business Dialog, the hotel clerk makes a number of mistakes, and Ms. Thomas corrects him, using several different techniques.
When the clerk makes a mistake with the reservation number, Ms. Thomas repeats the correct number.
Notice that she emphasizes the correct number-- “one” -- by pausing slightly and then saying it louder than the other numbers.
Mary: My reservation number is five, six, zero - three, seven, one.
Clerk: Five, six, zero, three, seven, nine.
Mary: No... three, seven, one.
Gary: When the clerk makes a mistake with her name, Ms. Thomas repeats her name and then she spells it.
Clerk: Ah, yes. Here it is. Mary Thompson.
Mary: Actually, it’s Mary Thomas.
That’s T-H-O-M-A-S.
Gary: Later, she once again puts stress on the words that show the clerk’s mistake.
Notice how Ms. Thomas stresses the “non” in “non-smoking” and the number “eight.”
Clerk: And you’ve reserved a smoking room for six days.
Mary: I’m very sorry, but someone has made a big mistake.
I reserved a non-smoking room for eight days.
Gary: In Mr. Blake’s conversation with Mr. Chapman, he politely corrects Mr. Chapman several times.
In the following example, he uses the expression “Actually” to give the correct information.
Chap: My understanding is that the English service manuals will be ready in three weeks.
Blake: Actually, we’ll have them for you in two.
Chap: Excellent!
Gary: In business and social situations, it is sometimes necessary to correct wrong information.
Remember to repeat the correct information, and pay special attention to the words that will help the other person understand their mistake.
I hope this has been helpful. Thanks for joining us today for Gary’s Tips.
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Nhớ lại, khi cần sửa một tin tức sai, ta dùng một trong những chữ như sau: (1) Actually; (2) I’m sorry, but, hay (3) No…Xin nghe lại đoạn vừa qua.
Cut 5
[same as cut 4]
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 182 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 183
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 183. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay mang chủ đề “I listen to the radio,” tôi nghe ra-đi-ô. Bài hôm nay cũng dạy cho ta cách nói về những chương trình ta nghe, như ra-đi-ô, và những chương trình ta xem, như vô tuyến truyền hình. This program will also teach you to talk about things you listen to, like the radio, and things you watch, like television. Ta cũng để ý đến hai động từ “to listen to” và “to watch”. To listen to=lắng nghe. Phân biệt với to hear/heard/heard=nghe thấy. To watch=chú ý nhìn, xem. Phân biệt với to see/saw/seen=trông thấy. Sau đó nghe Kathy phỏng vấn Sandy Steele, sinh viên đại học và cũng là một nhạc sĩ chơi nhạc jazz. Kathy is talking to Sandy Steele, a college student and a jazz musician. Sandy plays the saxophone.=Sandy thổi kèn đồng sắc-xô.
Cut 1
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “I Like to Listen to the Radio.”
This program will teach you how to talk about things you listen to, like the radio, and things you watch, like television.
We’ll focus on the verbs “listen” and “watch.”
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Sandy Steele.
He’s a college student and a jazz musician.
Max: And he plays the saxophone.
Kathy: Yes. Today we’re going to talk about listening to the radio and watching television.
Max: Good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần hai của bài học, Kathy hỏi chuyện Sandy về thói quen vừa học bài vừa nghe nhạc của anh. Sandy likes to listen to music when he studies. Study hard.=học chăm. A science student=sinh viên khoa học. American University=tên một trường đại học lớn ở thủ đô Washington, D.C. Sandy studies about 5 or 6 hours a day, plus classes.=Sandy học chừng 5 hay 6 giờ mỗi ngày, chưa kể những giờ học trong lớp. Plus (prep.) nghĩa là cộng thêm; ở trường hợp này “plus” là một chữ dùng khi nói. =>Khi viết, không nên dùng “plus” mà dùng “besides,” hay “in addition to.” Cũng câu trên, ta viết: Sandy studies 5 or 6 hours a day, besides classes. Hay: Sandy studies 5 or 6 hours a day, in addition to classes. What do you listen to on the radio? Bạn nghe những chương trình gì trên ra-đi-ô? Mostly=phần lớn. Ðể ý: listen to, at home, at the library, in the house, on the radio, on television. Turn on=vặn lên; turn off=tắt đi. Roommate=bạn cùng phòng. Jake likes quiet.=Jake ta ưa yên tĩnh. Quiet (n.):sự yên tĩnh. Quiet cũng là adjective: Be quiet! Xin yên lặng!
Cut 2
Interview. Sandy Steele: I like to listen to music when I study.
Larry: Interview
Sandy likes to listen to the radio when he studies.
· Grades=điểm, năm học. Ellen gets an A for her essay. A is an excellent grade. Ellen được điểm A cho bài luận của cô ta. She is in the 8th grade. Cô học lớp 8.
· Classes=lớp học, giờ học.
What do you listen to on the radio? Bạn nghe những gì trên ra-đi-ô?
Jake can’t study with the radio on. Jake không thể vừa học vừa nghe ra-đi-ô cùng một lúc.
I have to turn off the radio.=Tôi phải tắt ra-đi-ô đi.
Kathy: Our guest today is Sandy Steele.
Sandy is a science student at American University.
Tell us, Sandy, how is school going?
Sandy: It’s going well.
I’m studying very hard, and my grades are pretty good.
Kathy: How many hours a day do you study?
Sandy: About five or six hours a day, plus classes.
Kathy: Do you study at the library?
Sandy: At the library and in my room.
I like to listen to the radio when I study.
I can’t listen to the radio in the library.
So I study in my room as much as possible.
Kathy: What do you listen to on the radio?
Sandy: Mostly music.
But there is one problem.
Kathy: What’s that?
Sandy: My roommate Jake. Jake can’t study with the radio on.
He likes quiet.
So I have to turn off the radio when Jake wants to study.
Kathy: Oh, I see. That is a problem.
Our guest is Sandy Steele. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 3
Language Focus. Sandy likes to listen to music when he studies.
Larry: Listen and repeat.
Max: Sandy
Sandy likes to listen to music.
(pause for repeat)
Max: Sandy likes to listen to music on the radio.
(pause for repeat)
Max: Jake
Jake doesn’t like to listen to the radio.
(pause for repeat)
Max: Jake doesn’t like to listen to the radio when he studies.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe tiếp chuyện anh Sandy Steele. I watch TV late at night.=ban tối, về khuya tôi xem truyền hình. Sports=các môn thể thao. Football=bóng bầu dục; soccer=bóng đá, bóng tròn, túc cầu. Basketball=bóng rổ, baseball=bóng chầy. Besides=ngoài. Any other sports, besides basket ball and football?=ngoài bóng rổ và bóng bầu dục, anh còn xem chương trình thể thao nào khác nữa? I watch TV at night after I finish studying.=tôi xem truyền hình vào ban đêm sau khi học bài xong. [Ôn lại: Sau động từ finish, stop, start, mind động từ theo sau ở thể Verb+ing. Stop arguing! đừng tranh cãi nữa! Would you mind opening the window? Xin bạn cảm phiền mở cửa sổ cho tôi.]
Cut 4
Interview 2. Sandy Steele: I watch TV late at night.
Larry: Interview
Sandy likes to watch TV late at night.
I like to watch old movies on television.=tôi thích xem những phim xưa trên vô tuyến truyền hình.
What else do you watch on TV?=Anh còn xem chương trình nào nữa trên vô tuyến truyền hình?
Kathy: Our guest today is Sandy Steele.
Sandy likes to listen to the radio.
What about television, Sandy?
Do you like to watch television?
Sandy: Yes, but not when I’m studying.
I watch TV late at night, after I finish studying.
Kathy: What do you watch?
Sandy: I like to watch old movies on television.
Kathy: What else do you watch on TV?
Sandy: Well, on weekends, I watch sports.
Kathy: What kinds of sports do you watch?
Sandy: Let’s see... I watch basketball... and football.
Kathy: Any other sports, besides basketball and football?
Sandy: I sometimes watch baseball on TV.
Kathy: Our guest is Sandy Steele. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần cuối bài học, ta nghe một câu rồi lập lại.
Cut 5
Language Focus. Does Sandy like to watch television?
Larry: Listen and repeat.
Max: What does Sandy watch on television, besides old movies?
(pause for repeat)
Max: He watches sports on television.
(short pause)
Max: What sports does he watch on TV, besides basketball and football?
(pause for repeat)
Max: He also watches baseball on TV.
(pause for repeat)
Vietnamese Explanation
Bây giờ chúng ta hãy tập đặt câu bằng những chữ đã học. Hãy nói bằng tiếng Anh câu này: Anh thích nghe loại nhạc gì trên ra-đi-ô? => What kind of music do you like to listen to on the radio? Tôi thích nhạc jazz, nhạc cổ điển, và dân ca.=>I like to listen to jazz, classical music, and country music. Trong các trường đại học, sinh viên có thể chọn nhiều môn học như vật lý, hóa học, toán, lịch sử, xã hội học, văn chương và ngoại ngữ.=> In colleges, or universities, students can choose to study many subjects such as physics, chemistry, mathematics, history, sociology, literature and languages. Tôi đang nói điện thoại; bạn vui lòng tắt vô tuyến truyền hình, được không? =>I’m on the phone; could you turn off the television, please? I’m on the telephone; would you mind turning off the television? Ngoài tiếng Anh, bạn còn học những ngoại ngữ nào nữa? What languages do you study besides English?
Quí vị vừa học xong bài 183 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng, New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 184
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 184. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học ta nghe Kathy hỏi chuyện Sandy, anh sinh viên khoa học trường American University, và cũng là một nhạc sĩ thổi kèn saxophone khi chơi nhạc jazz. Anh có thói quen là thỉnh thoảng anh xem vô tuyến truyền hình và nghe nhạc trên ra-đi-ô cùng một lúc. Sandy listens to the radio and watches television at the same time. He doesn’t like to listen to the announcer in sports programs=anh ta không muốn nghe người giới thiệu các chương trình thể thao. He turns off the sound on the television.=He watches television without sound.=xem vô tuyến truyền hình nhưng tắt phần âm thanh.
Cut 1
Interview 3. Sandy Steele: I turn off the sound on the television.
Larry: Interview
Sandy sometimes watches television without sound, while he listens to the radio. Thỉnh thoảng Sandy xem vô tuyến truyền hình mà không có phần âm thanh và nghe ra-đi-ô cùng một lúc. Without=mà không.
· an announcer người giới thiệu chương trình
I turn off the sound on the television. Tôi tắt âm thanh trên vô tuyến tuyến hình.
I listen to the radio while I watch television. Tôi nghe ra-đi-ô trong khi xem vô tuyến truyền hình.
Kathy: Our guest today is Sandy Steele.
We’re talking about listening to the radio and watching television.
Sandy: You know, sometimes I listen to the radio and watch television at the same time.
Kathy: At the same time?
Sandy: Yes. I turn off the sound on the television.
And I turn on the radio.
I listen to the radio while I watch television.
Kathy: You watch television without the sound and you listen to the radio?
Sandy: Yes. For example, when I watch baseball on TV, I don’t like to listen to the announcers.
So I turn off the sound.
And I listen to music on the radio... while I watch the baseball game.
Kathy: That’s very interesting.
Sandy: You should try it sometime.
Kathy: Thank you, Sandy, for being our guest.
Sandy: Thank you for inviting me.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe rồi lập lại. Ðể ý đến chữ “while” [vừa…vừa] nối hai mệnh đề chỉ hai chuyện xẩy ra cùng một lúc. Sandy listens to the radio while he watches television. Sandy vừa nghe ra-đi-ô vừa xem vô tuyến truyền hình. Nếu, thay vì dùng “while,” ta dùng “and”, ta phải dùng “at the same time” để diễn tả hai động tác xảy ra cùng một lúc: Sandy listens to the radio and watches television at the same time.
Cut 2
Language Focus. Listen and repeat.
Larry: Listen and repeat.
Max: Sandy listens to the radio while he watches television.
(pause for repeat)
Max: He turns off the sound on the television.
(pause for repeat)
Max: He turns on the radio.
(pause for repeat)
Max: Sandy listens to the radio and watches television at the same time.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới anh Brian và vợ là Sally sửa soạn mặc quần áo để đi ra ngoài ăn tối. Brian and Sally are getting ready to go out for dinner. Get ready=sửa soạn. Get dressed.=mặc quần áo. Oh no, I thought it was my blue shirt.= Ủa, anh cứ tưởng đó là cái áo sơ-mi mầu xanh da trời của anh. I’m afraid it’s not.=không phải đâu. =>“I’m afraid”, ở đây, là một câu nói lịch sự, thay vì nói “No.” Will you be free next Sunday afternoon? --I’m afraid I won’t. Chiều chủ nhật tới, bạn rảnh không? --Không. Is there any shirt you could wear? Anh còn áo sơ mi nào khác mặc không? Awful=tệ lắm, xấu lắm. [Nhưng: awesome=wonderful, excellent=kỳ diệu, tuyệt tác.]
Cut 3
Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 1)
A husband and wife are getting ready to go out for dinner.
· orange mầu cam
· green mầu xanh lá cây
· blue mầu xanh dương (da trời)
Your shirt is orange and your pants are green. Áo sơ-mi của anh mầu cam và quần anh thì mầu xanh lá cây.
It’s awful. =trông xấu lắm.
I’m afraid it’s not. Em thấy không phải mầu xanh da trời đâu.
Larry: Listen to the conversation.
Sally: Is there any other shirt you could wear?
(short pause)
Brian: What do you mean?
(short pause)
Sally: Honey, your shirt is orange and your pants are green!
(short pause)
It’s awful!
(short pause)
Brian: Oh, no. I thought this was my blue shirt.
(short pause)
Sally: I’m afraid it’s not.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Sally: Is there any other shirt you could wear?
(pause for repeat)
Brian: What do you mean?
(pause for repeat)
Sally: Honey, your shirt is orange and your pants are green!
(pause for repeat)
It’s awful!
(short pause)
Brian: Oh, no. I thought this was my blue shirt.
(pause for repeat)
Sally: I’m afraid it’s not.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe câu hỏi và câu trả lời trong phần Câu đố trong tuần Question of the Week, về những sách báo ta đọc và ôn lại cách so sánh. Ôn lại: Cost less=tốn ít hơn, rẻ hơn; Cost the least=tốn ít nhất, rẻ nhất. More expensive=đắt hơn; most expensive=đắt nhất. Pretty easy=khá dễ. [Pretty nếu là trạng từ adverb, thường dùng khi nói, có nghĩa là “hơi, khá.” Khi viết, thay vì dùng pretty (adv.), ta dùng rather, fairly, somewhat.] Here we go: nào chúng ta bắt đầu.
Cut 4
Question of the Week (answer): Things to read
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
Max: Well, it’s Question of the Week time again, Kathy.
Are you ready to play?
Kathy: I certainly am!
Max: This time, I’m going to ask questions about things to read.
Kathy: OK. I’m ready.
Max: Okay, here we go: What do you send to your friends when you’re on vacation?
A book..., a postcard..., or a magazine?
Kathy: A postcard, of course.
Max: Okay, that one was pretty easy.
Here goes: Question Number Two: What do most people get from the library?
A newspaper..., a magazine..., or a book?
Kathy: Well... you can get a newspaper, a magazine or a book at the library,
But I guess most people get a book.
Max: Right again, Kathy!
All right... Question Number Three.
Which usually costs the least...
A book..., a magazine..., or a newspaper?
Kathy: Well... a book is probably the most expensive.
The least expensive... is probably a... newspaper.
Max: Yes. A newspaper costs the least.
Right for the third time! Good work, Kathy.
Kathy: Thank you, Max. I enjoyed it.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: What do you like to watch on television?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK. Good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe chữ stress, S-T-R-E-S-S chỉ tình trạng tinh thần bị căng thẳng vì lo hay gấp rút; stressed out (tinh thần bị căng thẳng); you looked stressed (bạn trông có vẻ thiếu bình thản). Stressful (adj.): Studying for the finals is very stressful.=học thi kỳ thi mãn khóa làm đầu óc căng thẳng. To relax=nghỉ ngơi, thư giãn, thoải mái, không gấp rút, không lo lắng. Relax! bạn hãy thảnh thơi một chút. To take it easy! (nghỉ ngơi, nhẩn nha, đừng gấp rút): I’m going to take it easy this weekend.=cuối tuần này tôi sẽ thong thả cho thư giãn. Get a little fresh air=ra ngoài hóng mát một chút. Take a deep breath=hít mạnh để lấy thêm dưỡng khí (cho bình tĩnh). Take a short walk=đi bộ một khúc ngắn. Get your mind off your troubles.= đừng lo lắng. I need some exercise anyway.=Dù sao chăng nữa, tôi cũng cần vận động một chút. A traffic jam= kẹt xe; A huge traffic jam=xe kẹt cứng. Bumper-to-bumper (adj.)=tình trạng kẹt xe trong đó xe nọ nối đuôi xe kia. Bumper=cái chắn sốc (hãm xung) ở trước và sau xe hơi. Highway=xa lộ.
Cut 5
Story Interlude: Stressed out
Larry: OK... and we’re off the air.
Kathy: You looked stressed, Max. Are you having a bad day?
Max: Yes, I am.
I got up late this morning.
I had no time for breakfast.
And I was late for work.
There was a huge traffic jam on the highway.
Kathy: Max, take it easy.
You need to relax.
Take a deep breath.
Get a little fresh air.
Maybe take a walk.
Get your mind off your troubles.
Max: I guess you’re right.
I shouldn’t worry so much.
Maybe I’ll go for a walk.
I need some exercise anyway.
(Exhales) Okay, I’ll be back in a little bit.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Kathy. Hi Larry.
Max: I’m going to take a walk. See you later.
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Cue Music...
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 184 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trog bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 185
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 185. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Phần đầu bài học là phần Anh Ngữ Thương Mại Trung Cấp Functioning in Business, một chương trình về tập tục và văn hóa trong môi trường thương mại Hoa Kỳ. Ta sẽ nghe phần Coming to Agreement, Part 4: Ði đến thỏa thuận, phần 4. Ta nghe ông Stewart Chapman thuộc hãng Federal Motors nói rằng sau khi mua người máy rô-bô, còn một vấn đề là phải có phụ tùng thay thế và bảo trì khi máy hư. Spare parts.= đồ phụ tùng thay thế. Spare (adj.)=thừa, dư. Spare time: thì giờ rảnh; spare tire=lốp xe phòng hờ; spare key=chìa khóa để hờ. Aftersales service=dịch vụ săn sóc và sửa chữa sau khi bán.
Toyota has a good aftersales service.=hãng Toyota biết lo săn sóc xe cho khách hàng sau khi bán xe rồi. Customers are more likely to come back to a car dealer if they are satisfied with the dealer’s aftersales services.=thân chủ rất có thể trở lại hãng bán xe nếu họ hài lòng về dịch vụ mà hãng cung cấp sau khi bán xe. Ôn lại: issue=vấn đề cần bàn hay giả quyết. Operation=công việc điều hành, hoạt động. Spare parts and aftersales service are very important to a successful operation.= Phụ tùng thay thế và dịch vụ bảo trì sau khi bán là hai phần quan trọng của một công việc điều hành thành công. Trong phần này ta cũng học cách hỏi lại cho chắc, asking for confirmation.
Cut 1
FIB Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 4.”
This program focuses on Asking for Confirmation.
MUSIC
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking to Mr. Stewart Chapman of Federal Motors.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Chapman.
Chap: Hello.
Eliz: Today, we’re listening again to your conversation with Mr. Blake.
You discussed the issue of spare parts.
Chap: Yes. Spare parts and aftersales service are very important to a successful operation.
We needed to be sure that this would not be a problem.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ông Chapman nói với ông Blake về phụ tùng thay thế và dịch vụ sau khi bán người máy tự động, spare parts and aftersales service. Maintenance=bảo trì; schedule=thời biểu. Remaining=còn lại. Remaining question=vấn đề còn lại. Maintenance schedule=thời biểu bảo trì, thời biểu định kỳ để xem máy có hư không. To break down=hư, hỏng. According to your technical reports, your robots are very reliable.=theo những bản bá cáo kỹ thuật của ông thì máy rô-bô của hãng ông rất đáng tin cậy (reliable=đáng tin, tốt, không bị hư). It’s important to follow the maintenance schedule.= Ðiều quan trọng là phải theo một thời biểu bảo trì máy. Rarely=hiếm khi, seldom.
Cut 2
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman talks about spare parts, but he doesn’t think it will be a problem.= Ông Chapman nói về phụ tùng thay thế, nhưng ông không nghĩ đó sẽ là một vấn đề khó khăn.
· a maintenance schedule Thời biểu bảo trì, săn sóc định kỳ.
· reliable đáng tin cậy.[verb: to rely on]
They rarely break down in their first five years. Máy rô-bô rất ít khi hư trong 5 năm đầu.
Chap: So... the one remaining question is that of spare parts.
(pause)
And that may not be as difficult as we think.
Blake: What do you mean?
Chap: Well, according to your technical reports, your robots are very reliable.
They rarely break down in their first five years. Am I right?
Blake: Yes, that’s right.
But it’s important to follow the maintenance schedule.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Variations sắp tới, ta tập nghe cách nói cùng một ý bằng hai cách khác nhau.
Thí dụ: The one remaining question is that of spare parts.=còn một vấn đề còn lại là vấn đề phụ tùng thay thế. Tương tự: We still have to discuss the question of spare parts. Chúng ta còn phải thảo luận về vấn đề phụ tùng thay thế. That may not be as difficult as we think.=Vấn đề đó không khó như chúng tôi tưởng.=That may be easier than we think. They rarely break down in their first five years.= They almost never fail in the first five years.=Máy hiếm khi hư trong 5 năm đầu. To break down.=hư. To fail=hỏng. The brakes broke down, the brakes failed.=thắng bị hỏng. Rarely (adv.)=seldom=hiếm khi.
Cut 3
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: The one remaining question is that of spare parts.
Larry: We still have to discuss the question of spare parts.
(pause)
Eliz: That may not be as difficult as we think.
Larry: That may be easier than we think.
(pause)
Eliz: They rarely break down in their first five years.
Larry: They almost never fail during their first five years.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại sắp tới, ông Chapman nói: After reviewing the technical reports, I knew that the robots were very reliable. Sau khi xem lại các bản bá cáo kỹ thuật, tôi biết là người máy rô-bô rất tốt. So I wasn’t especially concerned about the problem of spare parts. Nên tôi không đặc biệt lo ngại về vấn đề phụ tùng thay thế.
Cut 4
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: You didn’t seem to feel that spare parts would be a problem.
Chap: No, I didn’t.
After reviewing the technical reports, I knew that the robots were very reliable.
So I wasn’t especially concerned about the problem of spare parts.
Eliz: Mr. Chapman, thank you for talking to us today.
Chap: Sure, I was happy to help.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ðể kiểm chứng điều ta vừa học, xin nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau đó quí vị nghe lại câu hỏi rồi trả lời, Khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại. To require=đòi hỏi. Ôn lại: Maintenance=sự bảo trì, săn sóc. This old car requires a lot of maintenance!=chiếc xe hơi cũ này cứ phải sửa hoài! To maintain: bảo trì, săn sóc. Reliable=đáng tin cậy, tốt. Reliable information=tin tức chắc chắn. You can rely on me (you can count on me) to keep this quiet.=bạn có thể tin tôi sẽ giữ kín chuyện này.
Cut 5
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Do Mr. Blake’s robots require maintenance?
(short pause)
Chap: Well, according to your technical reports, your robots are very reliable.
They rarely break down in their first five years. Am I right?
Blake: Yes, that’s right.
But it’s important to follow the maintenance schedule.
Eliz: Do Mr. Blake’s robots require maintenance?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, they do. It’s important to follow the maintenance schedule.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe những cách hỏi lại cho chắc, asking for confirmation. Ta có thể nối ngay sau câu chính, câu “am I right?”hay “ is it right?” hay “is it correct?” Còn có cách khác là dùng tag question, câu hỏi láy lại. Muốn dùng lối này, ta phải lưu ý đến chủ từ ở câu chính, số ít hay số nhiều của chủ từ, và thì của động từ (verb tense). Thí dụ: They rarely break down in their first five years, don’t they? Jake likes quiet, doesn’t he? Spare parts and aftersales service are important to a successful operation, aren’t they? Mr. Blake’s robots require regular maintenance, don’t they? Xin nghe lại đoạn trên.
Cut 6
[Same as Cut 5]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 185 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 186
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 186. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trong bài hôm nay, ta học về đề tài quality control, sự kiểm soát phẩm chất của sản phẩm. Có những câu ta cần nghe trước:
Competition put a lot of pressure on American companies.=Sự cạnh tranh đã khiến công ty Mỹ chịu nhiều áp lực. Foreign competition.=cạnh tranh của các hãng sản xuất ngoại quốc. American products.=sản phẩm chế tạo ở Hoa Kỳ. To produce.=sản xuất. Imported toys.= đồ chơi nhập cảng. Imports=đồ nhập cảng. Exports=hàng xuất cảng. Nineteen sixties, 1960s =thập niên từ 1960 đến hết 1969. 1970s=10 năm từ 1970 đến hết 1979. Get more quality for less money.=tốt hơn và rẻ hơn. Low-cost, high-quality products.=sản phẩm giá hạ và có phẩm chất cao. [Chữ low-cost và high-quality là tĩnh từ kép nên có dấu nối ở giữa.] Quality has become very important in the last ten or twenty years because of foreign competition. Vì sự cạnh tranh của các hàng ngoại quốc, phẩm chất trở nên rất quan trọng trong 10 hay 20 năm qua.
Companies had to improve their quality control.=Các công ty phải cải tiến vấn đề kiểm soát phẩm chất.
American companies needed to produce low-cost, high-quality products. Các công ty Hoa Kỳ cần sản xuất sản phẩm giá hạ và có phẩm chất cao. Xin nghe.
Cut 1
Culture Tips.
This Culture Tip answers the question: How important is quality in the U.S.?
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is: How important is quality in the US?
Gary: Well, quality has become very important in the last ten or twenty years.
Eliz: Why do you think that’s true?
Gary: One reason is because of foreign competition.
In the past. There were few imports, so most American bought American
products.
But in the nineteen sixties and the nineteen seventies, foreign companies
began exporting more to the U.S.
Many of their products were high-quality and less expensive than American
products.
Eliz: So Americans bought them?
Gary: Yes, they did. For example, imported toys have done very well in the US.
Some imported toys offer good quality at very low prices.
Others provide very high quality at reasonable prices.
Americans realized that that could get more quality for less money.
That put a lot of pressure on American companies. [tạo nhiều áp lực vào công ty Mỹ]
They had to improve their quality control.
Eliz: Quality control?
Gary: Yes, they need to produce low-cost, high-quality products.
These days, American companies have a lot of employees working to improve
quality.
Eliz: Thanks for the excellent information, Gary!
Gary: My pleasure!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta thực tập. Quí vị nghe một câu rồi tùy ý nghĩa bài học mà trả lời đúng hay sai, True or False. Nhưng trước hết, hãy nghe lại mấy chữ quan trọng: imports=đồ nhập cảng; exports=đồ xuất cảng. Foreign competition=sự canh tranh của ngoại quốc. At reasonable prices=giá phải chăng. Challenge=sự thử thách, thách đố. Meet a challenge, face a challenge, rise to a challenge=đương đầu, đối phó với thử thách hay vấn đề khó khăn. American companies are working on quality control to meet this challenge.=các công Hoa Kỳ đang gắng cải thiện vấn đề kiểm soát phẩm chất để đối phó với thử thách này.
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: In the past, there was more foreign competition in the United States than there is now.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. In the past, there were fewer imports, so there was less competition.
(pause)
Eliz: Imported products often offer good quality at reasonable prices.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. American companies are working on quality control to meet this challenge.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần hỏi lại cho chắc Asking for confirmation, ta nghe bà Jennifer Ashley nói chuyện với ông Marvin Grant thuộc hãng chế tạo dụng cụ điện tử Grant Electronics. Upcoming=sắp tới. Memory=bộ nhớ. Memory chips.=chíp nhớ dùng trong máy điện tử. They are discussing an upcoming purchase of memory chips.=họ đang bàn về vụ mua chip nhớ sắp tới. Next-generation chips=thế hệ chíp nhớ đời mới dùng trong máy điện tử. Generation=thế hệ, đời. Confidential=mật, kín. Most of that information is still confidential.=phần lớn tin tức về chíp nhớ còn giữ mật. Construction=sự xây cất. Have them to us by…gửi cho chúng tôi trước…Twice as fast==nhanh gấp hai…Hold at least 50 percent more information..=chứa tin tức ít nhất là nhiều gấp rưỡi. They will be somewhat more expensive=máy sẽ hơi mắc hơn. Warehouse=kho chứa hàng hóa, sản phẩm.
Cut 3
Business Dialog: Asking for confirmation
Larry: Business Dialog
Jennifer Ashley is talking with Marvin Grant of Grant Electronics, Inc.
They are discussing an upcoming purchase of memory chips.
I’d like some information about the next-generation chips. Chúng tôi cần biết thêm về chip nhớ của máy điện tử thế hệ sắp tới.
Most of that information is still confidential. Phần lớn tin tức về chíp nhớ vẫn còn giữ mật.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Jennifer Ashley is talking with Marvin Grant of Grant Electronics, Inc.
They are discussing an upcoming purchase of memory chips.
SFX: phone call
Jennifer: And you can have them to us by this Friday, is that right?
Marvin: Yes, that’s right. They may actually arrive on Thursday.
Jennifer: Excellent! And you plan to build a warehouse in San Jose by the end of the year?
Marvin: Yes, that’s correct. Construction began last week.
Jennifer: I’m glad to hear that.
Now, I’d like some information about the next-generation chips.
Marvin: Well, as I told you before, most of that information is still confidential.
But I can tell you that they’ll be at least twice as fast.
They’ll also hold at least fifty percent more information.
Jennifer: And they’ll cost more, won’t they?
Marvin: Well, of course, they will be somewhat more expensive.
But I think that you’ll find the price very reasonable.
Jennifer: That’s good.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe và lập lại những câu hỏi cho chắc, như dùng câu is that right? Hay cao giọng ở cuối câu. Thí dụ: You plan to build a warehouse in San Jose by the end of the year? (cao giọng). Hay: You plan to build a warehouse in San Jose by the end of the year, is that right? Hay dùng tag question. Thí dụ: They’ll cost more, won’t they?
Cut 4
Focus on Functions: Asking for confirmation
Larry: Focus on Functions: Asking for confirmation
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: You can have them by Friday, is that right?
(pause for repeat)
Larry: Yes, that’s right.
(pause for repeat)
Eliz: You plan to build a warehouse in San Jose by the end of the year?
(pause for repeat)
Larry: Yes, that’s correct.
(pause for repeat)
Eliz: They’ll cost more, won’t they?
(pause for repeat)
Larry: Yes, they will.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Gary mách những cách hỏi lại cho chắc. Cách 1: nói câu mình muốn hỏi rồi cao giọng ở cuối câu, để người nghe trả lời đúng hay sai. Cách 2: đặt một câu rồi tiếp theo bằng câu “Is that right?” có đúng không. Cách 3: dùng câu hỏi láy lại tag question như “isn’t it?” hay “won’t they?” Nhận xét: dùng cách này, ta phải để ý đến động từ và thì trong câu chính để dùng trong tag question. They’ll cost more, won’t they? Câu chính: They will cost more. Câu tag question: won’t they? Lại phải để ý đến chủ từ để dùng đại danh từ trong câu tag question cho đúng. The new chips will cost more, won’t they? Each new chip will hold more information, won’t it? The information about the new chips is confidential, isn’t it? Tóm lại, để cho dễ hơn, ta có thể dùng cách 1 hay cách 2: cao giọng ở cuối câu khẳng định, hay nói câu chính rồi dùng chữ “right?” hay “correct?” và cao giọng ở cuối câu.
Cut 5
Gary’s Tips: Asking for confirmation
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses how to confirm information.
MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about some ways to confirm information.
One very common way to confirm information is to make a statement, then add a question such as “Is that right?”
We can see this kind of confirmation in today’s Business Dialog.
Jennifer: And you can have them to us by this Friday, is that right?
Marvin: Yes, that’s right. They may actually arrive on Thursday.
Jennifer: Excellent!
Gary: Another way to confirm information is to make a statement, but to raise your voice at the end, as if you were asking a question.
For example, this is a statement: “You plan to build a warehouse.”
This is a confirmation question: “And you plan to build a warehouse?”
Listen how Jennifer uses this kind of confirmation question:
Marvin: Yes, that’s right. They may actually arrive on Thursday.
Jennifer: Excellent! And you plan to build a warehouse in San Jose by the end of the year?
Marvin: Yes, that’s correct. Construction began last week.
Jennifer: I’m glad to hear that.
Gary: One last way to confirm information is to use tag questions, like “isn’t it?” “won’t they?” and so on.
Here’s an example from today’s Business Dialog, using “won’t they?”
Marvin: They’ll also hold at least fifty percent more information.
Jennifer: And they’ll cost more, won’t they?
Marvin: Well, of course, they will be somewhat more expensive.
Gary: As we have said before, in business discussions it’s very important to confirm information.
I hope today’s tips have been useful!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 186 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 187
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 187. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay mang tựa đề “She’s wearing a green jacket.” Cô ta mặc áo vét màu xanh lá cây. Bài hôm nay cũng chú ý vào cách dùng động từ “to look,” “nhìn,” và nói về quần áo, mầu sắc và vẻ ngoài, hay dáng điệu của một người. This lesson will also teach you how to talk about clothes, colors and physical appearance. Physical=thuộc về thể chất; appearance.=vẻ ngoài. A model, a fashion model.=người mẫu thời trang. To be married to=là vợ (hay chồng) của ai. Jenny Chen is married to Richard Chen, a teacher.=Jenny Chen là vợ ông Richard Chen; ông là thày giáo. Are you married or single? Bạn có gia đình rồi hay còn độc thân? Her mother wanted to marry her to a doctor.=mẹ cô ta muốn gả cô cho một bác sĩ. Get married.=cưới. Ellen is getting married next week.=Tuần tới Ellen lấy chồng. Phân biệt nghĩa và cách dùng 4 chữ: cloth/clothes/clothing/to clothe: cloth=mảnh vải. I need a piece of dry cloth to dry these dishes.=tôi cần một mảnh vải khô để lau khô những cái đĩa này. Nhóm chữ: A man of the cloth.=thày tu. Cloth là uncountable noun, số ít.=vải. She brought some red cloth to make a dress.=cô ấy mang đến một sấp vải đỏ để may áo dài. Clothes=quần áo (số nhiều). Put on the clothes=get dressed=mặc quần áo. Take off the clothes.=get undressed=cởi quần áo. He took his clothes off and went to bed.=anh ta thay quần áo và đi ngủ. Clothing (số ít, dùng thay cho clothes)=clothing store=tiệm quần áo. To clothe=bận, mặc. He fell into the lake fully clothed.=anh ta té xuống hồ còn nguyên quần áo. Clad=chữ này ít dùng, past participle của to clothe, thường dùng như adjective.=The model is clad in silk.=cô người mẫu thời trang bận toàn đồ lụa. Với nghĩa “mặc,” thay vì dùng clad, hay clothed, ta có thể dùng chữ dressed.
Cut 1
NDE Opening
NDE MUSIC lead-in and then dips for voice over
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC up and then fade
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “She’s Wearing A Green Jacket.”
This program will teach you how to talk about clothes, colors, and physical appearance.
It also focuses on expressions with the verb “to look.”
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Jenny Chen.
Max: The model?
Kathy: Yes. She’s married to Richard Chen, the teacher.
Max: What’s the topic for today?
Kathy: We’ll talk about clothing and colors.
Max: OK.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy hỏi chuyện Jenny Chen. Kathy describes the clothes that Jenny is wearing.=Kathy tả quần áo Jenny đang mặc. To look=nhìn, có vẻ, trông. You look very nice=trông bạn xinh lắm. Look good on somebody=(món đồ mặc) trông đẹp với người nào. The green jacket looks good on Jenny.=Jenny looks good in her green jacket. Jenny mặc cái áo vét xanh lá cây rất xinh. Favorite=ưa thích, mến chuộng. My favorite jacket=cái áo vét tôi ưa thích nhất. Morning jacket=áo vét dài có đuôi của quí ông. Dinner jacket=áo vét dài tuxedo khi mặc có thắt nơ cánh bướm.
Cut 2
Interview. Jenny Chen: She is wearing a green jacket.
Larry: Interview
Kathy describes the clothes that Jenny is wearing.
· a fashion model người mẫu thời trang.
Jenny is wearing a green jacket with a white blouse. Jenny mặc áo vét xanh lá cây và áo sơ mi mầu trắng.
She’s wearing a black skirt. Cô ta mặc váy mầu đen.
It looks really good on you. Cái váy đen bạn mặc rất đẹp.
Kathy: Our guest today is Jenny Chen.
Jenny is a fashion model.
Hello, Jenny.
Jenny: Hi, Kathy.
Kathy: Jenny, that’s a very beautiful jacket!
Jenny: Thank you.
Kathy: Let me describe your clothes for our listeners.
Jenny is wearing a green jacket with a white blouse.
She’s wearing a black skirt.
You look very nice.
Jenny: Thank you, Kathy.
This is one of my favorite jackets.
I like the color green.
Kathy: Well, it looks really good on you.
Let’s take a short break and then we’ll talk more with our guest, Jenny Chen.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi tả mầu sắc quần áo của cô Jenny. Listeners.=thính giả. You look very nice=trông cô ăn mặc rất đẹp. Nhớ là thứ tự của các chữ trong câu tiếng Anh ngược lại thứ tự các chữ trong câu tiếng việt: What color is Jenny’s jacket? Áo vét của Jenny màu gì?
Cut 3
Language Focus. What color is Jenny’s jacket?
Larry: Listen and repeat.
Max: What color is Jenny’s jacket?
(pause for repeat)
Max: Her jacket is green.
(pause for repeat)
Max: What color is her blouse?
(pause for repeat)
Max: Her blouse is white.
(pause for repeat)
Max: What color is her skirt?
(pause for repeat)
Max: Her skirt is black.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy hỏi chuyện Jenny. What’s your favorite color? Bạn thích mầu nào nhất? Look good together=hợp với nhau. Red is the color of the heart=Mầu đỏ là mầu của trái tim. It’s the color of love and roses.= đó là mầu của tình yêu và hoa hồng.
Cut 4
Interview 2. Jenny Chen: What’s your favorite color?
Larry: Interview
Jenny’s favorite color is blue, and Kathy’s favorite color is red. Jenny thích màu xanh da trời và Kathy thích mầu đỏ.
· red đỏ
· a heart trái tim
That black skirt looks really good with your green jacket. Cái váy đen đó trông rất hợp với cái áo vét xanh lá cây của chị.
The colors black and green look good together. Mầu đen và xanh lá cây hợp với nhau.
Red is the color of love and roses. Mầu đỏ là mầu của tình yêu và hoa hồng.
Kathy: We’re talking with Jenny Chen.
Jenny is a fashion model.
She is wearing a green jacket with a white blouse and a black skirt.
Jenny, that black skirt looks really good with your green jacket.
Jenny: Thank you.
I think the colors black and green look good together.
Kathy: What’s your favorite color?
Jenny: My favorite color? Blue.
Blue is my favorite color.
It’s the color of the sky and water.
What about you, Kathy? What’s your favorite color?
Kathy: My favorite color is... red.
Red is the color of the heart.
Jenny: It’s the color of love and roses!
Kathy: Yes, I guess it is.
Our guest is Jenny Chen. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. Nhận xét: động từ “to look” theo sau bởi một tĩnh từ. Jenny looks nice.=Jenny trông xinh xắn. The green jacket looks good on her=Jenny mặc cái áo vét xanh lá cây trông rất đẹp. Tương tự: những động từ như to appear=trông có vẻ; to look.=nhìn, trông; to seem=có vẻ, là loại động từ linking verbs, theo sau nó là một adjective. Thí dụ: You look stressed out=trông bạn có vẻ lo lắng, mệt nhọc. Relax! hãy thong thả. Jenny looks nice.=cô Jenny trông rất xinh.
Cut 5
Language Focus. Jenny looks nice.
Larry: Listen and repeat.
Max: Jenny looks nice.
(pause for repeat)
Max: She is wearing a green jacket with a white blouse.
(pause for repeat)
Max: The jacket looks good on her.
(pause for repeat)
Max: She is wearing a black skirt.
(pause for repeat)
Max: The black skirt looks good with her green jacket.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Jenny Chen nói: I wear a lot of bright colors.=tôi mặc nhiều mầu tươi sáng. She wears bright colors in spring and summer, and dark colors in fall and winter=cô Jenny mặc mầu tươi sáng vào mùa xuân và mùa hạ, và mầu sẫm vào mùa thu và mùa đông. Fall=autumn=mùa thu. Dark green=xanh lá cây sẫm; dark brown=nâu sẫm; black=đen. You wear different colors at different times of the year, don’t you? Chị mặc nhiều mầu khác nhau tùy những lúc khác nhau trong năm, phải không? To add=thêm. Clothing is important to me.= đối với tôi, quần áo quan trọng. I like to look nice.=tôi muốn mình trông ưa nhìn.
Cut 6
Interview 3. Jenny Chen: I wear lots of bright colors. Tôi mặc nhiều màu sáng tươi.
Larry: Interview
Jenny wears bright colors in spring and summer, and dark colors in fall and winter. [In fall=in the fall.]
· orange mầu cam.
· yellow mầu vàng.
· a scarf khăn mỏng quàng cổ (số nhiều scarves).
Kathy: We’re talking with Jenny Chen.
Jenny is a fashion model.
You wear different colors at different times of year, don’t you?
Jenny: Yes, I do.
In the spring and summer, I wear bright colors, like yellow and red and orange.
Kathy: What colors do you wear in the fall?
Jenny: In the fall and winter, I wear dark colors: dark green and dark brown, or black.
But I often also add something bright and colorful, like a red or yellow scarf.
Kathy: I’m sure that looks very nice.
Jenny: Well, clothing is important to me. I like to look nice.
Kathy: Thank you, Jenny. We hope to see you again soon.
Jenny: Thanks, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 187 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học sắp tới.
Anh Ngữ sinh động bài 188
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 188. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng phần câu hỏi và trả lời. Nhớ lại bài trước: cô Jenny là một người mẫu thời trang. Jenny is a fashion model. Cô mặc áo vét mầu xanh lá cây, áo sơ-mi mầu trắng, và váy mầu đen. Jenny wears a green jacket, a white blouse, and a black skirt. Mùa xuân hay mùa hạ cô thích mầu tươi. Jenny likes bright colors in the spring and summer. Mùa thu hay đông cô thích mặc mầu sẫm. Jenny likes dark colors in the fall or winter.
Cut 1
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Is Jenny’s jacket blue?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, it isn’t. It’s green.
(short pause)
Max: What color skirt is she wearing?
(ding)
(pause for answer)
Max: She’s wearing a black skirt.
(short pause)
Max: Her blouse is white, isn’t it?
(ding)
(pause for answer)
Max: Yes, it is. It’s white.
(short pause)
Max: Does Jenny wear dark colors in the spring and summer?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, she doesn’t. In the spring and summer, she wears bright colors.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại sắp tới, ta nghe hai vợ chồng Brian và Sally sửa soạn mặc quần áo để đi ăn tối. Blind=mù. Colorblind=(nghĩa trong bài) nhìn mầu không rõ. Colorblind, còn có nghĩa khác, là không kỳ thị mầu da. This court is colorblind. =tòa án này công bằng, không kỳ thị mầu da. Xin nghe trước rồi nghe lại và lập lại. Pumpkin=quả bí ngô. Pants=ở chữ pantaloons=quần dài. Pants thường dùng ở số nhiều. Một cái quần dài=> a pair of pants, a pair of trousers. Lưu ý đến động từ: This pair of pants is new=these pants are new.=cái quần này mới.
Cut 2
Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 2)
Larry: Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 2)
The man is colorblind.= Anh ta không biết phân biệt một số mầu.
· Colorblind.=không biết phân biệt một số mầu.
You should tell me how I look. Em phải cho anh biết anh trông ra sao.
Right now, you look like a pumpkin. Ngay bây giờ, trông anh như quả bí ngô.
Larry: Listen to the conversation.
Sally: Is there any other shirt you could wear?
(short pause)
Brian: What do you mean?
(short pause)
Sally: Honey, your shirt is orange and your pants are green!
(short pause)
It’s awful!
(short pause)
Brian: Oh, no. I thought this was my blue shirt.
(short pause)
Sally: I’m afraid it’s not.
(short pause)
Brian: Well, you know that I’m colorblind!
(short pause)
You should tell me how I look.
(short pause)
Sally: Well, right now, you look like a pumpkin.
(short pause)
Brian: Thanks.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Brian: Well, you know that I’m colorblind!
(pause for repeat)
You should tell me how I look.
(pause for repeat)
Sally: Well, right now, you look like a pumpkin.
(pause for repeat)
Brian: Thanks.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Man on the Street, Người Ngoài Phố, Kent Moss nói chuyện với ông Blake Hines, một họa sĩ, về vài bức họa của ông bên ngoài Bảo tàng viện Nghệ thuật Quốc Gia ở Washington, D.C., National Gallery of Art. Line=đường. Shape=hình. A leaf=lá cây, số nhiều leaves. A painting=bức họa.
Cut 3
Man on the Street: Artist
Larry: Man on the Street
Kent talks with an artist about his paintings.
· pink mầu hồng
· a flower bông hoa
· a grape quả nho.
MUSIC
Kent: This is the New Dynamic English Man on the Street, Kent Moss.
I’m standing in front of a painting at the National Gallery of Art.
With me is the artist, Blake Hines.
Blake, what do you call this painting?
Blake: I call it “Winter.”
Kent: Ah...I see... the black lines look like trees in winter, trees with no leaves.
Blake: Yes. That’s right.
Kent: And this painting over here, with a lot of red, pink and green.
These shapes look like... flowers.
Is this... “Spring?”
Blake: Right again! It’s called “Spring.”
Kent: And, of course, this one with lots of brown, orange and yellow...
It’s “Fall,” isn’t it?
Blake: Yes, “Fall.”
Kent: And this one... let’s see... there’s a large red... uh, shape, and over here... these look like bright green grapes...
Blake Well... actually...
Kent: No, no, don’t tell me!
It’s “Summer,” isn’t it?
Blake: Well...actually...no.
I call this one... “Mother.”
Kent: Ah... well... It’s a very... nice picture.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: What’s your favorite color?
(ding)
(pause for answer)
Max: Hmmm. That’s a nice color.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là Câu chuyện giữa bài, Story Interlude, chủ đề A Hazy Day, một ngày mù sương, u ám. Haze=sương mù, mist. Humid=ẩm thấp. Air conditioning system=hệ thống máy lạnh. An air conditioner=máy lạnh. Summer is finally here! Bây giờ đến mùa hè rồi! We slept with the windows open.=chúng tôi ngủ để ngỏ cửa sổ. Fan=qụat. Weather report=bá cáo thời tiết. The weather report says it’ll get better by the end of the week.=bá cáo thời tiết nói trời sẽ tốt hơn vào cuối tuần. It feels like it’s going to rain=trời có vẻ muốn mưa. We had the air conditioning on all night=chúng tôi mở máy lạnh suốt đêm. Boy, it’s hot outside=Úi chà, bên ngoài nóng quá. [Chữ “boy” là một tiếng interjection, tán thán tự, diễn tả sự ngạc nhiên.]
Cut 4
Story Interlude: A Hazy Day
Larry: OK... and we’re off the air.
Kathy: Wow! Can you believe how hot it is today?
Max: I know. It’s really hot.
Larry: Yes, it’s hot today. Summer is finally here!
Kathy: And it’s so humid!
It feels like it’s going to rain.
But I don’t think it will.
Larry: We had the air conditioning on all night.
Max: We did, too.
Is it always this hot and humid in D.C., Larry?
Larry: Unfortunately, yes.
And years ago nobody had air conditioning.
Kathy: What did you do?
Larry: We had fans! Lots of fans!
And we slept with the windows open.
Kathy: The weather report says it’ll get better by the end of the week.
Larry: I sure hope so!
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy.
Boy, it’s hot outside!
Max: We know. I think I’ll stay inside today!
Larry: Alri-i-i-ght. Ready for Functioning in Business. Quiet, please.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Functioning in Business, Anh Ngữ Trung Cấp, một chương trình về tập tục và văn hóa trong thương trường Hoa Kỳ, ta nghe phần Coming to Agreement, Part 5, Ði tới thỏa thuận, phần 5. Ta nghe ông Blake bàn về vấn đề phụ tùng thay thế, spare parts. Ông Chapman nói về vấn đề chứa phụ tùng thay thế, the problem of storing spare parts. To store=chứa, storage= (n.) sự, nơi chứa đồ. My old books are stored in boxes.=sách cũ của tôi đóng trong thùng. Storehouse, storeroom, warehouse=nhà kho chứa đồ hay sản phẩm. Certainty=sự chắc chắn. Những chữ diễn tả sự chắc chắn: definitely, absolutely; certainly, sure. Uncertainty=sự không chắc: I’m not sure.=tôi không chắc; something about… một điều gì đó về; might, past tense của may, diễn tả sự không chắc. Ðể ý: certain (adjective); certainly (adverb); certainty (noun).
Cut 5
FIB Opening
FIB MUSIC lead-in and then background
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC swells and fades
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 5.”
This program focuses on Certainty and Uncertainty.
MUSIC
Interview: Charles Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Blake.
Blake: Hello again!
Eliz: Today, we’re listening to your conversation with Mr. Chapman.
Blake: Yes, at the end of the conversation, we talked about the issue of spare parts.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 188 trong ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 189
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 189. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Tiếp theo bài trước, ta nghe ông Blake kể lại ông Chapman bàn với ông về vấn đề phụ tùng thay thế khi người máy rô bô hư.
Cut 1
Interview: Charles Blake
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Charles Blake.
SFX: Phone beep
Eliz: Helo, Mr. Blake.
Blake: Hello again!
Eliz: Today, we’re listening to your conversation with Mr. Chapman.
Blake: Yes, at the end of the conversation, we talked about the issue of spare parts.
Eliz: Let’s listen to that conversation.
Vietnamese Explanation
Thay vì mua trước phụ tùng thay thế và phải có nhà kho để chứa, vì máy rô bô tốt, nên ông Chapman quyết định không chứa sẵn phụ tùng thay thế. Electronic sensors=bộ phận nhạy cảm, máy báo điện tử, như ở xe hơi có máy báo electronic sensors cho biết bình điện battery sắp hết điện hay dầu bị cạn. Electronic sensors indicate problems before they become serious.=Máy báo điện tử cho biết có vấn đề trục trặc trước khi vấn đề trở nên nghiêm trọng. Extra parts can be flown [to fly/flew/flown] in rather than stored.=phụ tùng có thể gửi bằng máy bay đến hơn là lưu trữ trước trong kho. We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.=Chúng tôi bảo đảm có thể gửi bằng máy bay trong vòng 36 tiếng đồng hồ. Our technical support will be available twenty-four hours a day!=Nhóm trợ giúp kỹ thuật của chúng tôi sẵn sàng có mặt 24 tiếng mỗi ngày! Absolutely, certainly, sure=chắc chắn. Nhận xét về từ guarantee: to guarantee, nhấn mạnh vần cuối, /ghè-rần-tí/=bảo đảm. If you complete your training, the company will guarantee you a job.=nếu bạn học xong lớp huấn luyện thì công ty bảo đảm sẽ cho bạn việc làm. Danh từ guaranty hay warranty=bảo hành. This refrigerator is still under guaranty (warranty).=tủ lạnh này vẫn còn trong thời gian bảo hành. Nhớ là guaranty đọc /ghé-rần-ti/, nhấn mạnh vần đầu, viết có một “r”, còn warranty /uó-rần-ti/ có 2 “r.”
Cut 2
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman suggests a solution to the problem of storing spare parts.= ông Chapman đề nghị một giải pháp cho vấn đề chứa phụ tùng.
· an electronic sensor máy báo điện tử nhạy cảm khi có bộ phận nào sắp hư.
Electronic sensors indicate problems before they become serious. Máy báo điện tử cho biết có chuyện trục trặc trước khi vấn đề trở nên nghiêm trọng.
Extra parts can be flown in rather than stored. Bộ phận khác có thể gửi bằng máy bay đến thay vì trữ trong kho. To fly in=chở bằng máy bay đến.
Chap: So... the one remaining question is that of spare parts.
(pause)
And that may not be as difficult as we think.
Blake: What do you mean?
Chap: Well, according to your technical reports, your robots are very reliable.
They rarely break down in their first five years. Am I right?
Blake: Yes, that’s right.
But it’s important to follow the maintenance schedule.
In most cases, electronic sensors indicate problems before they become serious.
Chap: So in that case, extra parts can be flown in rather than stored.
Blake: Absolutely. We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.
And our technical support will be available twenty-four hours a day!
Chap: Excellent!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới ta nghe mấy câu chủ chốt key sentences trong bài, trước ngắn, sau dài hơn. To indicate=chỉ cho biết. Ôn lại: To guarantee=bảo đảm. Delivery=sự giao đồ. Flown là quá khứ phân từ của động từ bất qui tắc to fly. [to fly/flew/flown.]. Electronic sensors indicate problems before they become serious.=bộ phận nhạy cảm điện tử báo trước những vấn đề trục trặc trước khi trở nên nghiêm trọng. Extra parts can be flown in rather than stored.=bộ phận phụ tùng có thể chở bằng máy bay đến thay vì chứa sẵn trong kho. We can guarantee delivery within 36 hours.=chúng tôi bảo đảm sẽ giao hàng trong vòng 36 tiếng đồng hồ.=We promise that we will deliver the parts within 26 hours.
Cut 3
Language Focus: Key Sentences
Larry: Listen to these sentences.
Eliz: Electronic sensors indicate problems.
Larry: Electronic sensors indicate problems before they become serious.
(pause)
Eliz: Extra parts can be flown in.
Larry: Extra parts can be flown in rather than stored.
(pause)
Eliz: We can guarantee delivery.
Larry: We can guarantee delivery within thirty-six hours.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Elizabeth hỏi ông Blake. Ông nói cuộc nói chuyện đến đây thì ông khỏi lo về vấn đề phụ tùng thay thế. At this point in the conversation.= tới điểm này của cuộc nói chuyện. To feel relieved.=cảm thấy nhẹ bớt lo lắng. Mr. Chapman didn’t seem concerned about that issue at all.= Ông Chapman tuyệt nhiên không tỏ vẻ lo ngại về vấn đề ấy chút nào. Nhớ lại: ngày trước, Ông Blake thất bại trong khi thương lượng bán người máy rô-bô cho hãng Advanced Technologies vì không bảo đảm sẽ xây cất đúng hẹn xưởng chứa phụ tùng thay thế. Ông nói: Since our negotiations had failed at Advanced Technologies, I was worried about the problems of spare parts. Really? Thật vậy ư? Hãy nghe mẩu đàm thoại.
Cut 4
Interview: Charles Blake
Larry: Interview
Eliz: Mr. Blake, how did you feel at this point in the conversation?
Blake: I felt very relieved.
Eliz: Really? Why?
Blake: Well, since our negotiations had failed at Advanced Technologies, I was worried about the problem of spare parts.
But Stewart... Mr. Chapman... didn’t seem concerned about that issue at all.
He knew that our machines were very reliable.
Eliz: Very interesting. Mr. Blake, thank you for talking to us today.
Blake: My pleasure.
Eliz: Let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, để kiểm chứng khả năng nghe hiểu, quí vị nghe một câu, rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Khi nghe câu hỏi lần nữa, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, xin lập lại.
Cut 5
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: How long will it take to fly in extra parts?
(short pause)
Blake: In most cases, electronic sensors indicate problems before they become serious.
Chap: So in that case, extra parts can be flown in rather than stored.
Blake: Absolutely. We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.
And our technical support will be available twenty-four hours a day!
Chap: Excellent!
Eliz: How long will it take to fly in extra parts?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: It will take thirty-six hours or less.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Mách giúp văn hóa Culture Tips, ta nghe câu hỏi: Why do American companies expect such fast delivery? Tại sao các công ty Hoa Kỳ đòi phải giao hàng nhanh? Faster production usually means lower prices.=sản xuất nhanh thường có nghĩa là giá hàng hạ hơn. And lower prices make it easier to compete against other companies.=Giá hạ khiến cho dễ cạnh tranh hơn với các hãng khác. In addition, if you can get parts quickly, you don’t need as much storage space.=Thêm vào đó, nếu có thể giao nhanh các bộ phận thì không cần nhiều chỗ chứa đồ. It’s natural that companies want faster delivery of production supplies.=nên các hãng muốn giao hàng nhanh là chuyện đương nhiên. Production supplies=bộ phận dự trữ cần cho việc sản xuất. Trend=(n) chiều hướng, khuynh hướng, xu hướng.
General trend towards=chiều hướng chung về. There is a growing trend in the U.S. towards buying organic foods.=Có xu hướng là ở Mỹ càng ngày càng có nhiều người mua thực phẩm không bón bằng hóa chất. Between major cities.=giữa các thành phố chính. Express delivery costs a lot, but companies feel it’s worth the extra expense. Gửi hàng cấp tốc tốn nhiều nhưng các công ty cảm thấy tốn thêm cũng đáng. Delay could be expensive.=Chậm trễ có thể làm tốn kém nhiều. It’s worth=cũng đáng.
Cut 6
Culture Tips: Fast Delivery
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “Why do American companies expect such fast delivery?”
· express delivery gửi hàng cấp tốc
· a delay sự chậm trễ
It’s part of the general trend towards faster production in business.= Một phần của chiều hướng chung trong các ngành thương mại là sản xuất hàng cho nhanh hơn.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s email question is, “Why do American companies expect such fast delivery?”
Gary: Well, it’s part of the general trend towards faster production in business.
Eliz: What do you mean?
Gary: Well, faster production usually means lower prices.
And lower prices make it easier to compete against other companies.
In addition, if you can get parts quickly, you don’t need as much storage space.
So it’s natural that companies want faster delivery of production supplies.
Eliz: But can they be delivered more quickly?
Gary: Absolutely!
There are now companies that can deliver supplies within thirty-six hours.
Eliz: Anywhere in the world?
Gary: Well, at least between major cities.
Express delivery costs a lot, but companies feel that it is worth the extra expense.
Any delay could be very expensive.
Eliz: That’s a good point!
Thanks again, Gary!
Now, let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 189 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ Sinh Ðộng bài 190
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 190. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Ta hãy ôn lại mấy câu chính trong bài trước để trả lời phần True or False sắp tới. Faster production usually means lower prices. And lower prices make it easier to compete against other companies. Nhớ lại: compete against.=cạnh tranh với. In addition, if you can get parts quickly, you don’t need as much storage space. =Hơn nữa, nếu có thể gửi bộ phận nhanh, thì không cần nhiều chỗ chứa đồ phụ tùng. So it’s natural that companies want faster delivery of production supplies.=Nên các hãng muốn gửi nhanh những phụ tùng dự trữ cần cho việc sản xuất thì cũng là điều tất nhiên. There are now companies that can deliver supplies within thirty-six hours. Bây giờ xin nghe và trả lời phần True or False.
Cut 1
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Faster production means higher prices.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. Faster production usually means lower prices.
(pause)
Eliz: Delivery can be very fast between major cities.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. Delivery can usually be made within thirty-six hours.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần đàm thoại thương mại sắp tới ta nghe những câu diễn tả sự chắc chắn (certainty) hay sự không chắc (uncertainty). Do you know, do you have any idea=bạn có biết…I don’t know…I have no idea.=I have no clue.=tôi không biết. Yes, she definitely came in=hôm nay cô ấy có đến sở mà! Dùng definitely để diễn tả sự chắc chắn. Hay có thể dùng trợ động từ “do” để nhấn mạnh: She did come in today. CEO=Chief Executive Officer=tổng giám đốc điều hành một công ty. I’m supposed to be there! Tôi phải có mặt ở đó! Cũng một câu hỏi “Cô ấy đâu rồi? ta có thể hỏi: Where’s she? Do you know where she is? Do you have any idea where she is? Do you have any idea where she could be? Ðể ý đến những câu diễn tả sự không chắc: She might be with a customer=cô ấy có lẽ đang tiếp khách. I think she said something about a meeting with the CEO.=tôi nghĩ hình như cô ấy nói về một buổi họp với ông tổng giám đốc điều hành. I talked with her about an hour ago.=tôi mới nói chuyện với cô ấy cách đây chừng một giờ.
Cut 2
Business Dialog: Certainty/Uncertainty
Larry: Business Dialog
Harry is trying to find his boss, Marilyn.
He is talking to her assistant, Carol.
I understand that she did come in today. Theo chỗ tôi biết thì cô ấy hôm nay có đến sở mà! [did diễn tả sự chắc chắn]
Why are you so upset? Sao anh trông có vẻ rất bối rối, lo ngại vậy?
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Harry is trying to find his boss, Marilyn.
He is talking to her assistant, Carol.
SFX: office
Harry: Hi, Carol.
I’m looking for Marilyn.
Do you know where she is?
Carol: I’m not sure.
Harry: But I understand that she did come in today.
Carol: Yes, she definitely came in.
I talked with her about an hour ago, at nine o’clock.
Harry: Well, it’s really important that I talk to her.
Do you have any idea where she could be?
Carol: Well, she might be with a customer.
She said that Sid from Corona Dot Com might come by.
Harry: Any other ideas?
Carol: Well, I think that she said something about a meeting with the CEO.
Harry: What time was the meeting?
Carol: I’m pretty sure that she said about ten o’clock, but she didn’t give me any details.
Harry: Ten o’clock? With the CEO?
Oh, no! That’s right now!
Carol: What’s wrong? Why are you so upset?
Harry: Because I just remembered.
It’s a really important meeting and I’m supposed to be there!
Thanks!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Hãy nghe mấy câu dùng khi ta không chắc. I’m not sure. She might be with a customer=có thể cô ấy đương tiếp khách hàng. She said something about a meeting.=hình như cô ấy nói về một buổi họp.
Cut 3
Focus on Functions: Uncertainty
Larry: Focus on Functions: Uncertainty
Larry: Listen carefully.
Larry: Do you know where she is?
Eliz: I’m not sure.
(pause)
Larry: Do you have any idea where she could be?
Eliz: She might be with a customer.
(pause)
Larry: Any other ideas?
Eliz: I think that she said something about a meeting.
(pause)
Larry: What time was the meeting?
Eliz: I’m pretty sure that she said ten o’clock.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Muốn diễn tả một sự chắc chắn, ta dùng những chữ như “definitely,” “absolutely,” hay “certainly,” hay “sure.” Muốn diễn tả sự chưa chắc, ta dùng: “Not sure” hay “might,” past tense của “may” (might=có thể). He might come by=ông ta có thể đến (nhưng cũng có thể không đến). Something about=một điều gì đó Dot=chấm. Corona.com đọc là Corona Dot Com. [com=viết tắt của company, dành cho một công ty.]
Cut 4
Gary’s Tips: Uncertainty
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses talking about uncertainty in business situations.
MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about expressions of uncertainty.
In today’s Business Dialog, Harry is looking for his boss, Marilyn.
When he asks Carol, Carol uses the expression “I’m not sure” to show her uncertainty.
Harry: Do you know where she is?
Carol: I’m not sure.
Gary: Harry asks again, and Carol uses the word “might” to suggest some possibilities of where Marilyn might be.
Harry: Do you have any idea where she could be?
Carol: Well, she might be with a customer.
She said that Sid from Corona Dot Com might come by.
Gary: Later in the conversation, Carol uses the expressions “I think she said something about...” and “I’m pretty sure that...” to show her uncertainty.
Let’s listen:
Harry: Any other ideas?
Carol: Well, I think that she said something about a meeting with the CEO.
Harry: What time was the meeting?
Carol: I’m pretty sure that she said about ten o’clock.
Gary: In contrast to these expressions of uncertainty, notice how she uses the word “definitely” to show when she is certain.
Harry: But I understand that she did come in today.
Carol: Yes, she definitely came in.
I talked with her about an hour ago, at nine o’clock.
Gary: Thanks for listening today. We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy tập đặt câu bằng mấy chữ đã học trong bài. Những chữ ta cần ôn lại là “sensors,” “serious,”“stored," “warehouse,” “worth.” Hãy nói bằng tiếng Anh câu này: Tại sao phải gắn máy dò báo trước vào người máy rô-bô?=>Why are robots equipped with sensors?-- Ðể báo cho biết có chuyện trục trặc trước khi chúng trở nên trầm trọng.=> to indicate problems before they become serious. Phụ tùng thay thế cần thiết có thể gửi bằng máy bay thay vì được lưu trữ trước trong kho.=>Needed spare parts can be flown in rather than stored. Như vậy khỏi cần xây nhà kho chứa đồ phụ tùng.=>So there is no need to build a warehouse for spare parts. Ngày nay có thể gửi một kiện hàng cấp tốc bằng máy bay trong vòng 36 tiếng đồng hồ.=> Nowadays we can send a package by express airmail within 36 hours. Món này khó nấu nhưng cũng đáng công lao.=>This dish is difficult to cook but worth the effort. Ðừng gây chuyện đánh nhau; chẳng đáng gì!=> Don’t start a fight; it’s not worth it! Lớp điện toán này khó, nhưng nhờ vậy mà tôi biết làm thảo trình; cũng bõ công tôi.=>This computer class required a lot of hard work, but it was worth my while, because I now know how to do computer programming. Xin nghe lại.
Cut 5
[Same as Cut 4]
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 190 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 191
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 191. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “I hear someone walking,” tôi nghe thấy có tiếng chân người bước đi. Bài học hôm nay cũng dạy cho ta cách nói về điều ta trông thấy và nghe thấy. This program will teach you how to talk about what you see and what you hear. Today’s guest is Pat Miller. Khách mời lên đài hôm nay là cô Pat Miller. She’s an actor=cô ta là một kịch sĩ. Actor=kịch sĩ, tài tử [bây giờ chữ actor dùng chung cho cả nam lẫn nữ tuy có chữ actress chỉ nữ kịch sĩ hay nữ tài tử.] To act=diễn xuất; acting=sự diễn xuất.
Drama=kịch nghệ. Dramatist=nhà viết kịch, playwright. To dramatize.=viết truyện thành kịch hay phim; kịch hóa. Nhận xét: Khi muốn tả điều mình thấy hay nghe (physical perceptions), như trong những thí dụ: I hear someone walking.=tôi nghe thấy có người bước tới (đi); Did you notice someone standing at the gate? Bạn có thấy ai đứng ở cổng không? Didn’t you hear me knocking on the door? Bạn không nghe thấy tôi gõ cửa ư? ta dùng mẫu câu (Pattern): subject + verb of perceptions (hear, see, notice) + object (noun/pronoun) +
present participle (verb-ing.)
Cut 1
Opening
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “I Hear Someone Walking.”
This program will teach you how to talk about what you see and hear.
Today’s guest is Pat Miller.
· An actor kịch sĩ, tài tử (Nhận xét: actor cũng chỉ cả nam lẫn nữ kịch sĩ hay tài tử.)
We’re going to talk about her acting. Chúng ta sẽ nói về sự diễn xuất của cô ấy.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Who’s our guest today?
Kathy: Today our guest is Pat Miller.
Do you remember Pat?
She goes to school with Sandy Steele, at American University.
Max: She’s studying drama?
Kathy: That’s right. She wants to be an actor.
Today, we’re going to talk about her acting.
Max: Great. That sounds interesting.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe Kathy hỏi chuyện Pat Miller. Drama student=sinh viên môn kịch nghệ. Radio acting=diễn xuất trên đài phát thanh. Stage acting=diễn xuất trên sân khấu. Radio acting is different from stage acting.=diễn xuất trên đài phát thanh khác với diễn xuất trên sân khấu. Nhận xét: khác với: different from. In a radio play, the audience can only listen.=Khi nghe diễn xuất trên đài phát thanh, khán giả chỉ có thể nghe. Footsteps=tiếng bước chân. To imagine=tưởng tượng. Imagination=sự, óc, trí tưởng tượng. To perform=diễn. The opera Swan Lake was performed in New York and Chicago.=nhạc vũ cổ điển Hồ Thiên Nga được trình diễn tại New York và Chicago. A performance=một buổi trình diễn. Performance arts=nghệ thuất trình diễn, như kịch (drama), khiêu vũ (dance), phim ảnh (film).
Cut 2
Interview. Pat Miller: I’m going to be in a radio play.
Larry: Interview
Pat is going to be in a radio play.
· a radio play vở kịch diễn trên đài truyền thanh
· a radio station đài truyền thanh
When the audience watches a stage play, they can see and hear the actors on the stage. Khi khán giả xem một vở kịch, họ có thể nghe và thấy tài tử trên sân khấu. Nhận xét vì đây là văn nói nên quí vị thấy chủ từ “audience” theo sau bởi động từ “watches” ở ngôi thứ ba số ít, nhưng lại thay thế bởi đại danh từ “they” số nhiều. Có vẻ mâu thuẫn nhưng trong khi nói bây giờ cho phép dùng như vậy. In a radio play, the audience have to use their imaginations.=trong một vở kịch trên đài phát thanh, thính giả phải dùng trí tưởng tượng của họ.
I hear someone knocking on a door. Tôi nghe thấy ai gõ cửa.
Kathy: Our guest today is Pat Miller.
Pat is a drama student at American University, here in Washington, DC.
Hi Pat.
Pat: Hi Kathy.
Kathy: How are things going?
Pat: Well, I’m going to be in a radio play next month.
Kathy: A radio play?
Pat: Yes, we’re going to perform it on our university radio station.
Kathy: Is it difficult to act in a radio play?
Pat: Well, it’s different from stage acting.
When the audience watches a stage play, they can see and hear the actors on the stage.
But in a radio play, the audience can only listen.
They have to use their imaginations.
Let me give you an example.
Listen to these sounds:
SFX: footsteps
Kathy: Footsteps. I hear footsteps. [tiếng bước chân.]
I hear someone walking.
SFX: knocking
Kathy: Someone is knocking... knocking on a door.
I hear someone knocking on a door.
SFX: door opening
Kathy: The door is opening. I hear someone opening the door.
SFX: footsteps, getting louder
Old man: Hello...? Is anybody home?
Kathy: It sounds like an old man... a very old man.
Pat: That’s right.
Kathy: I can’t see him, but I can hear him. I know he’s there.
Pat: Yes. You used your imagination.
Kathy: Yes, I did. I imagined an old man.
Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe rồi lập lại. Is anybody home? Có ai có nhà không?
Cut 3
Language Focus. I hear someone walking.
Larry: Listen and repeat.
SFX: footsteps
Max: I hear someone walking.
(pause for repeat)
SFX: knock
Max: I hear someone knocking on a door.
(pause for repeat)
SFX: door open
Max: I hear someone opening a door.
(pause for repeat)
Old man: Hello...? Is anybody home?
Max: I hear the voice of an old man.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy hỏi tiếp Pat Miller về những vai cô đóng. Characters.=nhân vật (vai) trong vở kịch. Voice=giọng. Change the voice=đổi giọng. Super=wonderful, very good. I’m super.=I’m very well. You guys did a super job.=các bạn làm xong một việc hoàn hảo.
Cut 4
Interview 2. Pat Miller: I play two characters.
Larry: Interview
Pat is going to play two characters in the radio play. Pat sẽ đóng hai vai trò trong vở kịch trên đài truyền thanh.
· loud lớn tiếng, ồn
· quiet yên lặng
I’ll play two characters. Tôi sẽ đóng hai vai
I’ll change my voice. Tôi sẽ đổi giọng của mình.
I’ll sound like a young girl. Tôi sẽ nói giống giọng một thiếu nữ.
Kathy: We’re talking with Pat Miller.
She’s going to be in a radio play next month.
What part... what character will you play?
Pat: Well, actually, I’ll play two characters.
I’ll play a young girl named Amy, and an older woman named Barbara.
When I play Amy, I’ll change my voice.
I’ll sound like a young girl.
A young girl with a loud voice.
Pat: Listen:
Pat (as a young girl): “Hi, Kathy. How are you doing?”
Kathy: Well, hello,... Amy. How are you?
Pat (as an young girl): “Great! Oh, I’m super!”
(pause)
Kathy: OK. Now let’s hear Barbara.
Pat: OK. When I play Barbara, I’ll sound like an older woman.
I’ll speak with a very quiet voice.
Pat (as an old woman): “Hello, Kathy. I’m very pleased to meet you.”
Kathy: I’m very pleased to meet you too,... Barbara.
Pat (as an old woman): “Thank you for inviting me.”
(pause)
Kathy: That’s great, Pat.
You’re a very good actor.
I’m sure the radio play will be a success. [tôi tin chắc vở kịch diễn trên đài truyền thanh sẽ thành công.]
Pat: Thank you. Thank you very much.
Kathy: Our guest is Pat Miller. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 5
Language Focus. How many characters will Pat play? Pat sẽ đóng mấy vai?
Larry: Listen and repeat.
Max: Amy is a young girl.
(pause for repeat)
Max: Amy is a young girl with a loud voice.
(pause for repeat)
Max: When Pat plays Amy, Pat will sound like a young girl.
(pause for repeat)
Max: Barbara is an older woman.
(pause for repeat)
Max: Barbara is an older woman with a quiet voice.
(pause for repeat)
Max: When Pat plays Barbara, Pat will sound like an older woman.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy hỏi chuyện Pat Miller. Definitely=chắc chắn. Challenging=khó. Audience=thính giả. Spectators=khán giả (như khi xem đấu bóng). Radio audience=thính giả của đài phát thanh.
Cut 6
Interview 3. Pat Miller: I prefer stage plays.
Larry: Interview
Pat prefers to act in stage plays.=Pat thích diễn kịch trên sân khấu hơn. [Ðộng từ to prefer có thể theo sau bởi một động từ hay bởi một verb-ing. Thí dụ: Prefer to+ verb=thích làm gì hơn; like better. I prefer to rent movies and watch them at home=tôi thích thuê phim về xem ở nhà hơn. Prefer+verb-ing: My sister prefers giving birth at home, rather than at a hospital=Chị tôi muốn sinh ở nhà hơn là ở bịnh viện. Prefer something to something else =thích cái gì hơn cái khác; I prefer tea to coffee=tôi thích trà hơn cà-phê.] Challenging.=khó, difficult.
In stage plays, I change the way I sound and the way I look. Khi diễn xuất trên sân khấu, tôi đổi giọng và đổi diện-mạo.
I sound like a different person and I look like a different person. Tôi nói như một người khác và trông như một người khác.
Kathy: We’re talking with Pat Miller.
She’s going to be in a radio play next month.
Pat, which do you like better, stage plays or radio plays?
Pat: I guess I prefer stage plays.
In radio plays, I change the way I sound.
In stage plays, I change the way I sound and the way I look.
I sound like a different person and I look like a different person.
It’s challenging and really fun!
Kathy: Well, Pat, thanks for being our guest.
Pat: Oh, thank you! And please listen to our play next month.
Kathy: I definitely will!
OK. Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần cuối, quí vị nghe và trả lời, tùy ý nghĩa phần đã học. Ôn lại: audience=thính giả. Spectators.=khán giả.
Cut 7
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Can the audience watch the actors in a radio play?
(ding)
(pause for answer)
Max: No, they can’t.
They can only listen.
(short pause)
Max: How can Pat play two different characters in the radio play?
(ding)
(pause for answer)
Max: She can play two characters by changing her voice.
(short pause)
Max: Does Pat prefer stage plays or radio plays?
(ding)
(pause for answer)
Max: She prefers stage plays.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 191 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học sắp tới.
Anh Ngữ sinh động bài 192
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 192. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Bài học hôm nay bắt đầu bằng một mẩu đàm thoại tựa đề “Getting dressed,” trong đó vợ chồng Brian và Sally sửa soạn mặc quần áo ra ngoài ăn tối. Brian có tật không nhìn ra mầu sắc. Brian is colorblind. Quí vị nghe trước, sau đó nghe và lập lại. Well, what’s the problem? Vậy thì có sao không?
Cut 1
Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 3)
Larry: Daily Dialogue: Getting Dressed (Part 3)
The husband changes his shirt.=người chồng thay áo sơ-mi.
Now you look like a Christmas tree! Trông anh như một cây nô-en.
Larry: Listen to the conversation.
Sally: Is there any other shirt you could wear?
(short pause)
Brian: What do you mean?
(short pause)
Sally: Honey, your shirt is orange and your pants are green!
(short pause)
It’s awful!
(short pause)
Brian: Oh, no. I thought this was my blue shirt.
(short pause)
Sally: I’m afraid it’s not.
(short pause)
Brian: Well, you know that I’m colorblind!
(short pause)
You should tell me how I look.
(short pause)
Sally: Well, right now, you look like a pumpkin.
(short pause)
Brian: Thanks.
(short pause)
Well... how about this blue shirt?
(short pause)
Sally: It’s not blue. It’s red.
(short pause)
Brian: Well, what’s the problem?
(short pause)
Sally: Now you look like a Christmas tree!
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Brian: Well... how about this blue shirt?
(pause for repeat)
Sally: It’s not blue. It’s red.
(pause for repeat)
Brian: Well, what’s the problem?
(pause for repeat)
Sally: Now you look like a Christmas tree!
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là phần Câu đố trong tuần, Question of the Week, trong đó quí vị nghe một số tiếng động rồi sau khi nghe câu hỏi, What is he doing? Ông ta đang làm gì? quí vị phải đoán xem người đó làm gì. To open=mở. To walk through=bước qua. To close=đóng lại. To run down stairs.=chạy xuống cầu thang. Downstairs=dưới nhà. Upstairs=trên gác. The washing machine is downstairs=máy giặt ở dưới nhà. The master bedroom is upstairs=phòng ngủ lớn nhất ở trên gác.
Cut 2
Question of the Week (question): What is he doing?
Larry: Question of the Week!
What is he doing?
UPBEAT MUSIC
Max: It’s time for Question of the Week.
Today, we’re going to listen to the sounds of a man doing something.
What do you think he’s doing?
Kathy: I’m not sure I understand.
Max: Well... for example... listen to this:
SFX: Sound of a man opening a door, walking through it, and closing it
Max: What did you hear? What’s he doing?
Kathy: Oh! A man is opening a door, walking into a room and then closing the door!
Max: Exactly!
Here are our questions.
We’ll have the answers on our next show.
Question Number One: What is the man doing?
SFX: Sound of someone using a computer. Tiếng người đang dùng máy vi-tính.
Max: Okay, Question Number Two: What’s he doing now?
SFX: Sound of someone running down stairs. Có tiếng người chạy xuống cầu thang.
Max: What’s he doing?
Tune in next time for the answers to Question of the Week.
MUSIC
NDE Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Which do you like better: stage plays or radio plays?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Phần tới là câu chuyện giữa bài, Story Interlude, chủ đề là “Big cars,” xe hơi loại lớn. To notice=để ý. I noticed something today while I was driving to work.=Hôm nay tôi để ý đến một điều trong khi tôi lái xe đến sở. Everyone seems to be driving really big cars these days.=Hình như dạo này ai cũng lái xe hơi thật lớn. Yes, cars are getting bigger.=Phải, xe hơi càng ngày càng lớn hơn. Now that my son is growing up, we need a big car.=Vì con trai tôi mỗi ngày một lớn nên tôi cần một xe hơi lớn. A compact, a small car=xe hơi loại nhỏ. Single people.= (1) người đi một mình; (2) người chưa lập gia đình. This morning I saw lots of single people in these great big cars.=sáng nay tôi thấy nhiều người lái xe một mình trong những chiếc xe lớn đẹp. They feel safe in a big car.=họ cảm thấy an-toàn trong một xe hơi lớn. They want to look good=họ muốn trông cho sang.
Cut 3
Story Interlude: Big cars
Larry: OK... and we’re off the air.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hello, everyone.
Max and Kathy: Hi, Elizabeth. Hello.
Eliz: I noticed something today, while I was driving to work.
Kathy: What’s that?
Eliz: Everyone seems to be driving really big cars these days.
Max: Yes, cars are getting bigger.
(pause)
Actually, I’ve been thinking about getting a bigger car.
Kathy: Really, Max?
What kind of car do you drive now?
Max: Oh, it’s a small car, a compact.
For me, it’s fine, but now that that my son is growing up, we need a bigger car.
Eliz: Well, I can understand that.
If you have children, you need a bigger car.
But this morning, I saw lots of single people in these great big cars!
Kathy: I don’t know. Maybe they feel safer in a big car.
Max: And they want to look good.
Kathy: Uh hunh.
Eliz: Excuse me, it’s time to start my show.
Larry: Alri-i-i-ght. Quiet, please, everyone.
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, Functioning in Business, một chương trình Anh Ngữ thương mại trung cấp, về tập tục và văn hóa trong thương trường Mỹ, quí vị nghe phần “Coming to agreement, Part 6,” Ði đến thỏa thuận, phần 6. Phần này chú trọng về dự tính tương lai, This program focuses on future plans. Trong phần này, ta nghe ông hai ông Blake và Chapman bàn về trợ giúp kỹ thuật sau khi mua người máy rô-bô. You were working out some details regarding technical support.=các ông đang tìm cách giải quyết vài chi tiết liên quan đến trợ giúp kỹ thuật. To work out the problem=tìm cách giải quyết vấn đề. Regarding, concerning, about.=về, liên quan đến. Solution.=giải đáp. To find a solution to a problem.=tìm ra cách giải quyết một vấn đề. We found a solution to the problem of storing spare parts.=chúng tôi đã tìm ra cách giải quyết vấn đề lưu trữ phụ tùng thay thế.
Cut 4
FIB Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “Coming to Agreement, Part 6.”
This program focuses on Discussing Future Plans.
MUSIC
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Stewart Chapman from New York.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Chapman.
Chap: Hello.
Eliz: Today, we’re listening again to your conversation with Mr. Blake.
You were still working out some details regarding technical support.
Chap: Yes. And we found a solution to the problem of storing extra parts.
Eliz: You seemed very happy with his answers.
Chap: I was satisfied, for the most part.
Eliz: Let’s listen to the end of the conversation.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ông Chapman muốn gửi một số nhân viên trong ban chỉ huy của ông dùng máy bay sang Trung Quốc. Mr. Chapman would like some of his staff to fly to China. In operation.= đang chạy, đang hoạt động; tương tự= in action. I’d like some members of my staff to fly to China to see your robots in operation.= tôi muốn vài nhân viên trong ban điều hành của tôi bay sang Trung Quốc để xem người máy rô-bô chạy ra sao. To set up.=dàn xếp, lo liệu, arrange/organize. Can you set up an appointment for me to see my doctor next Friday? Bạn có thể xin hẹn cho tôi gặp bác sĩ thứ sáu tuần sau không?
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman would like some of his staff to fly to China.
If you can give me some dates, I’ll set things up personally. Nếu Ông cho tôi biết vài ngày mà ông dự trù sẽ đi, tự tôi sẽ lo dàn xếp mọi chuyện.
Chap: So in that case, extra parts can be flown in rather than stored.
Blake: Absolutely. We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.
And our technical support will be available twenty-four hours a day!
Chap: Excellent!
One more thing.
I’d like some members of my staff to fly to China to see your robots in operation.
Blake: Sure! That’s not a problem.
If you can give me some dates, I’ll set things up personally.
Chap: Splendid!
Well, it looks like we’ll be able to do business together.
Blake: I certainly hope so!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 192 trong ChươngTrình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 193
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 193. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe lại đoạn cuối bài trước để trả lời phần True or False. Ôn lại: những tiếng dùng để diễn tả lời khen như: Excellent! Splendid! Perfect! Super! Tốt lắm! Tuyệt! Ôn lại mấy câu sẽ nghe: We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.=Chúng tôi bảo đảm sẽ giao hàng trong vòng 36 tiếng đồng hồ. I’d like some members of our staff to fly to China to see your robots in operation.=Tôi muốn một số nhân viên trong ban điều hành của hãng tôi dùng máy bay sang Trung Quốc xem máy rô-bô của hãng ông chạy ra sao. And our technical support will be available twenty-four hours a day!=và nhóm trợ giúp kỹ thuật của chúng tôi sẽ sẵn sàng giúp suốt ngày đêm, 24 tiếng trên 24! If you can give me some dates, I’ll set things up personally.=nếu ông cho tôi vài ngày thuận tiện của quí ông, tự tôi sẽ lo xếp đặt mọi chuyện.
Cut 1
Dialog: FIB Dialog, Meeting with Chapman and Blake
Larry: Dialog
Mr. Chapman would like some of his staff to fly to China.
Chap: So in that case, extra parts can be flown in rather than stored.
Blake: Absolutely. We can guarantee delivery by air within thirty-six hours.
And our technical support will be available twenty-four hours a day!
Chap: Excellent!
One more thing.
I’d like some members of my staff to fly to China to see your robots in operation.
Blake: Sure! That’s not a problem.
If you can give me some dates, I’ll set things up personally.
Chap: Splendid!
Well, it looks like we’ll be able to do business together.
Blake: I certainly hope so!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe cách diễn tả cùng một ý bằng hai cách khác nhau. Thí dụ: One more thing hay There’s another thing.=còn một chuyện nữa. That will be fine.=That will be no problem.=không sao. It looks like we’ll be able to do business together=I think we can do business together.=tôi nghĩ chúng ta có thể giao dịch thương mại với nhau. It looks like.=I think. It looks like it’s going to rain.=I think it’s going to rain.=trời muốn mưa.
Cut 2
Language Focus: Variations
Larry: Variations.
Listen to these variations.
Eliz: One more thing.
Larry: There’s another thing.
(pause)
Eliz: That’s not a problem.
Larry: That would be fine.
(pause)
Eliz: Splendid.
Larry: Excellent.
(pause)
Eliz: It looks like we’ll be able to do business together.
Larry: I think we’ll be able to do business together.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Kathy hỏi chuyện ông Chapman. For the most part.= tổng quát, phần lớn. You said that you were satisfied for the most part.= Ông nói ông hài lòng về phần lớn dự án. I did want some of my staff to see the robots in action.=tôi rất muốn vài nhân viên trong ban điều hành của tôi sang xem người máy rô-bô chạy ra sao. Ta đã học “in operation,” nay ta học “in action”; cả hai đều có nghĩa là “đang chạy.” And I was looking forward to reviewing the technical information that Mr. Blake promised to send us.=Và tôi mong đợi sẽ xem lại tài liệu kỹ thuật mà ông Blake đã hứa sẽ gửi cho chúng tôi. Nhớ lại: sau look forward to động từ theo sau ở hình thức verb+ing [reviewing.]
Nhận xét về chữ “information”: information= tin tức, thông tin, dùng ở số ít. Muốn nói: nhiều tin tức, ta nói much information, a lot of information; muốn nói: ít tin tức, ta nói little information. Thí dụ: There’s much information on the Internet, but we have to be careful to check the source.=Có nhiều tin tức trên liên mạng Internet, nhưng ta phải cẩn thận kiểm soát nguồn của tin đó.
Cut 3
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Mr. Chapman, you said that you were satisfied “for the most part.”
Chap: Yes.
But I did want some of my staff to see the robots in action.
And I was looking forward to reviewing the technical information that Mr. Blake promised to send us.
Eliz: Mr. Chapman, thank you for being our guest.
Chap: Thank you for inviting me.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Sau khi nghe câu hỏi lần nữa, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.
Cut 4
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Larry: Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Who will fly to China to see the robots in operation?
(short pause)
Chap: One other thing.
I’d like some members of my staff to fly to China to see your robots in operation
Blake: That’s not a problem.
Eliz: Who will fly to China to see the robots in operation?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Some members of Mr. Chapman’s staff will fly to China to see the robots.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
A discount=hạ giá; a big discount.=hạ gíá nhiều. A good deal=dịp mua với giá rẻ. [A deal=(n,) thỏa thuận giao-dịch. I good deal=a bargain. I got a good deal on my new car.=tôi mua cái xe hơi mới với giá hời.] Ahead of time.=sớm, trước, in advance. Frequent (adj.); frequently (adv.)=thường xuyên, often. A frequent flyer=người thường dùng máy bay để du hành. Join a frequent flyer club.= gia nhập hội hành khách thường dùng máy bay để du hành. All airlines want repeat business.=tất cả các hãng hàng không đều muốn khách hàng lại dùng máy bay của hãng mình. They give special deals to customers who fly frequently on their airline, and not on another airline.=Họ có giá giảm đặc biệt cho khách thường xuyên mua vé của hãng họ, để họ không mua vé hãng khác. Airline=hãng hàng không. Get a free ticket=được một vé miễn phí. Check for the lowest fares on the Internet.=hãy tìm giá vé thấp nhất trên liên mạng Internet. There are Internet sites that list fares from all airlines.=có những địa chỉ trên liên mạng Internet liệt kê giá vé của tất cả các hãng máy bay. To compare prices.=so sánh giá.
Ôn lại các câu chính đã học bằng cách nói bằng tiếng Anh những câu sau đây: Làm cách nào mua giá vé máy bay rẻ?=>How can I get a good discount on airfares? Hay là: How can I save on airline tickets? Bạn có thể xem kỹ và so sánh giá hạ nhất của các hãng máy bay trên liên mạng Internet.=>You can check and compare the lowest fares on the Internet. Nếu bạn thường dùng máy bay và gia nhập hội hành khách thường dùng máy bay, bạn có thể mua được vé hạ.=> If you fly often and join a frequent flyer club, you may get a lower fare. Nếu có thể, bạn hãy mua vé sớm vài tháng trước.=>If possible, you should purchase your ticket a few months in advance (ahead of time).
Cut 5
Culture Tips: Airline Tickets
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How can I save on airline tickets?”
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is, “I travel by air frequently.”
“How can I save money on airline tickets?”
Gary: There are several things that you can do.
First, you can join a “frequent flyer club.”
Eliz: Can you tell us more about that?
Gary: Sure.
Well, all airlines want repeat business.
Eliz They want their customers to fly on their airline most of the time, and not on another airline.
Gary: Right. So they give special deals to customers who fly frequently, who fly often.
On many airlines, you get a free ticket after you fly twenty-five thousand miles, if you are a member of their frequent flyer club.
Eliz: That’s not bad!
Gary: Another way to save money is to check for the lowest fares on the Internet.
There are Internet sites that list fares from all the airlines.
You can compare prices.
Eliz: That’s a great idea!
Gary: And finally, try to purchase your tickets ahead of time, if possible.
You can usually get a big discount if you buy your ticket a few months ahead of time.
Eliz: Thanks, Gary! That’s very useful information.
Now let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 193 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 194
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 194. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, quí vị nghe lại phần Culture Tips về cách mua vé máy bay rẻ, trước khi nghe và trả lời phần True or False, Ðúng hay Sai. Larry trả lời câu hỏi: I travel by air frequently. How can I save on airline tickets? First, you can join a frequent flyer club. Airlines give special deals to customers who fly often. Another way to save money is to check for the lowest fares on the Internet. And finally, try to purchase your tickets ahead of time, if possible.
Cut 1
Culture Tips: Airline Tickets
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How can I save on airline tickets?”
You can usually get a big discount if you buy your ticket a few months ahead of time. Bạn có thể được giảm giá nhiều nếu bạn mua vé vài tháng trước khi đi.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is, “I travel by air frequently.”
“How can I save money on airline tickets?”
Gary: There are several things that you can do.
First, you can join a “frequent flyer club.”
Eliz: Can you tell us more about that?
Gary: Sure.
Well, all airlines want repeat business.
Eliz They want their customers to fly on their airline most of the time, and not on another airline.
Gary: Right. So they give special deals to customers who fly frequently, who fly often.
On many airlines, you get a free ticket after you fly twenty-five thousand miles, if you are a member of their frequent flyer club.
Eliz: That’s not bad!
Gary: Another way to save money is to check for the lowest fares on the Internet.
There are Internet sites that list fares from all the airlines.
You can compare prices.
Eliz: That’s a great idea!
Gary: And finally, try to purchase your tickets ahead of time, if possible.
You can usually get a big discount if you buy your ticket a few months ahead of time.
Eliz: Thanks, Gary! That’s very useful information.
Now let’s take a short break.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý nghĩa bài đã học mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False.
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: Most airlines want repeat business.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. They want their customers to use their airline most of the time.
(pause)
Eliz: It’s a good idea to buy your tickets a few months ahead of time.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. You can often get a big discount.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe mẩu Ðàm thoai Thương mại Business Dialog, trong đó cô Martina dự tính sẽ đi công tác sang Âu châu. Martia is planning her business trip to Europe. Cô đang giải thích những chi tiết cho người phụ tá của cô là anh Albert. She is explaining the details to her assistant, Albert. The twenty-third=ngày hăm ba. To leave/left/left=rời (động từ bất quí tắc.) When are you planning to leave London? Hôm nào thì cô rời Luân Ðôn? Negotiation=sự thương lượng. If the negotiations go well, I’ll go to Paris on the twenty-eighth.=nếu cuộc thương lượng suôi sẻ thì tôi sẽ đi Pa-ri hôm hăm tám. I plan to stay in Paris a little over a week.=tôi dự tính sẽ ở Pa-ri hơn một tuần. Then I’m going to visit friends in the South of France for several days.=rồi tôi sẽ thăm bạn ở miền Nam nước Pháp trong nhiều ngày. On the other hand.=mặt khác.
Nhận xét: ta thường dùng nhóm chữ này khi so sánh hai ý tương phản: On the one hand…một mặt…On the other hand…mặt khác. Thí dụ: On the one hand, information on the Internet is free.=một mặt thì tin tức trên liên mạng Internet không mất tiền. On the other hand, some souces of information are not reliable.=mặt khác, vài nguồn tin tức không đáng tin cậy.
Cut 3
Business Dialog: Discussing Future Plans
Larry: Business Dialog
Martina is planning her business trip to Europe.
She is explaining the details to her assistant Albert.
I’ll be in the hotel by eight p.m. if you need to call me. Tôi sẽ ở khách sạn trước 8 giờ tối, nếu anh muốn gọi điện thoại cho tôi.
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
Martina is planning her business trip to Europe.
She is explaining the details to her assistant Albert.
SFX: office
Martina: ... OK. So I fly to London on the twenty-third.
I’ll be in the hotel by eight p.m. if you need to call me.
Albert: And when are you planning to leave London?
Martina: Well... if the negotiations go well, I’ll go to Paris on the twenty-eighth.
I plan to stay in Paris a little over a week.
I should be able to leave Paris by the eighth... the eighth of November.
Then I’m going to visit friends in the South of France for several days.
Albert: And when do you return home?
Martina: I’ll probably return on the twelfth, or possibly the thirteenth.
On the other hand, I may decide to stay!
Albert: I won’t tell the boss you said that.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe những câu nói về dự tính tương lai, future plans. Ta có thể dùng present tense hay will, hay be going to. Như ba câu sau đây đều chỉ tương lai: I fly to London on the twenty-third. I will fly to London on the twenty-third. I’m going to fly to London on the twenty-third. Nếu chưa chắc, ta dùng I should be able to: I should be able to leave Paris by the eighth of November.=Có lẽ tôi sẽ rời Paris hôm mồng tám tháng 11.
Cut 4
Focus on Functions: Future Plans
Larry: Focus on Functions: Future Plans
Larry: Listen carefully.
Eliz: I fly to London on the twenty-third.
(pause)
Eliz: I’ll be in the hotel by eight p.m.
(pause)
Eliz: I’ll go to Paris on the twenty-eighth.
(pause)
Eliz: I plan to stay in Paris a little over a week.
(pause)
Eliz: I should be able to leave Paris by the eighth of November.
(pause)
Eliz: I’m going to visit friends in the South of France.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe Gary mách giúp về những cách nói những câu chỉ dự định tương lai. Có những cách nói như: dung động từ Plan to (tôi dự tính sẽ…); I’m going to …hay I will hay I’ll (tôi sẽ…). Nếu chưa chắc, ta có thể dùng I should be able to, hay I may…I might… (tôi có thể sẽ…)
Cut 5
Gary’s Tips: Future Plans
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses future plans.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about future plans.
The English language has many ways to talk about the future.
For example, at the beginning of today’s Business Dialog, Martina says, “I fly to London on the twenty-third.”
In this case, “I fly” means about the same thing as “I’ll fly” or “I’m going to fly.”
Let’s listen:
Martina: ... OK. So I fly to London on the twenty-third.
I’ll be in the hotel by eight p.m. if you need to call me.
Gary: Another way to talk about the future is to use the expression “plan to,” as in the following exchange:
Albert: And when are you planning to leave London?
Martina: Well... if the negotiations go well, I’ll go to Paris on the twenty-eighth.
I plan to stay in Paris a little over a week.
Gary: In talking about the future, you can use “I will” or “I’ll” when you have a definite plan.
If you’re not sure of your plans, you can use another expression, such as “may,” “might,” or “should,” as in this example:
Martina: I should be able to leave Paris by the eighth... the eighth of November.
Then I’m going to visit friends in the South of France for several days.
Gary: Martina says she is going to visit friends in France.
The expression “going to” is another good way to talk about the future.
So, as you can see, there are many different ways to talk about the future in English.
I hope today’s tips have been helpful!
We’ll see you again next time!
Eliz: Thanks, Gary!
MUSIC
FIB Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 194 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 195
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 195. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu: “Where did you grow up?” Bạn lớn lên ở đâu? This program will teach you how to talk about where you were born and where you grew up. Bài học cũng dạy cho ta cách nói về nơi mình sinh ra và lớn lên (grow up= lớn lên).
Bài học hôm nay cũng chú trọng về cách dùng các giới từ (prepositions) như in hay on, dùng khi nói về nơi chốn và năm tháng như in Chicago, in the United States, in 1900, in August, on Monday. Max is reading a biography of Albert Einstein, the famous scientist. Max đang đọc một cuốn tiểu sử về Albert Einstein, nhà khoa học nổi tiếng. Quí vị nghe những tiếng như: biography=tiểu sử. Germany= Ðức. Switzerland.=Thụy Sĩ. [The Swiss=người Thuỵ Sĩ.] Albert Einstein was born in 1879. Albert Einstein sinh năm 1879. He was a famous scientist. =Ông là nhà khoa học danh tiếng. Famous=well-known=danh tiếng. He lived in Germany, Switzerland, and finally the United States.= ông sống ở Ðức, Thụy Sĩ và cuối cùng ở Hoa Kỳ. Trong phần đầu bài học, Kathy hỏi chuyện Mike Johnson. He’s telling us about his childhood.=anh nói với chúng ta về thời niên thiếu của anh.
Cut 1
NDE Opening
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “Where Did You Grow Up?”
This program will teach you how to talk about where you were born and where you grew up.
It will also focus on prepositions used with places and dates.
Max is reading a biography of Albert Einstein, the famous scientist.
· a biography: tiểu sử [bio=life; graphy=writing]
· a scientist: nhà khoa học.
He was born in Germany in 1879 [eighteen seventy-nine]. Ông sinh ở Ðức năm 1879.
MUSIC
Kathy: Hi Max. What are you reading?
Max: Oh, this book? It’s a biography of Albert Einstein.
Kathy: Einstein, the famous scientist?
Max: Yes, Albert Einstein was one of the greatest scientists of all time.
Kathy: He was German, wasn’t he?
Max: Well, he was born in Germany.
He was born in Germany in 1879.
But he lived in Germany, Switzerland, and finally the United States.
Kathy: Well, enjoy your book.
Max: Thanks.
OK, Kathy, who’s our guest today?
Kathy: Today’s guest is Mike Johnson.
He works for a bank in San Francisco.
Today he’s going to tell us about his childhood.
Max: OK.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và lập lại. “Born”: past participle của động từ bất qui tắc “to bear”: To bear/bore/born. Khi nói sinh ở đâu, ta dùng “to be born.” Nhớ dùng thì quá khứ: Albert Einstein was born in Germany in 1879. Trước tháng hay năm, ta dùng “in”; trước ngày ta dùng “on.” Thí dụ: on Monday, on July 4th, in April, in 2006. To grow up: I grew up in Saigon.=từ bé đến lớn tôi sống ở Sài-gòn. What do you want to do when you grow up? Sau này lớn lên, em muốn làm gì? Famous=(adj.) nổi tiếng; fame (n.) danh tiếng. Nhóm chữ hay dùng với nhau: “fame and fortune”=danh vọng và tiền bạc. He set off to California for fame and fortune.=anh ta đi sang California để mong tìm danh vọng và tiền bạc. Xin nghe và lập lại.
Cut 2
Language Focus. He was born in 1879.
Larry: Listen and repeat.
Max: Albert Einstein was a famous scientist.
(pause for repeat)
Max: He was born in Germany.
(pause for repeat)
Max: He was born in 1879.
(pause for repeat)
Max: He lived in Germany, Switzerland, and finally the United States.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe chuyện anh Mike Johnson nói về thời niên thiếu ở Mississippi và Atlanta. Mike Johnson is telling us about his childhood in Mississippi and Atlanta. Mike Johnson was born in Mississippi.=Mike Johnson sinh ở tiểu bang Mississippi. When he was three years old, his family moved to Atlanta, Georgia.=khi anh lên ba, gia đình dọn đến ở thành phố Atlanta, thuộc tiểu bang Georgia. He went to Georgia State in Atlanta. Anh học ở đại học công của tiểu bang Geogia State, ở thủ phủ Atlanta. He moved to San Fransisco in 1997 when he got his job at Stagecoach Bank.=anh dọn nhà sang thành phố San Francisco khi anh kiếm được việc làm ở ngân hàng Stagecoach Bank. [Stagecoach là tên ngân hàng; stagecoach, danh từ chung nghĩa là xe tứ mã chở khách.]
Cut 3
Interview. Mike Johnson: I was born in Mississippi.
Larry: Interview
Mike was born in Mississippi and grew up in Atlanta, Georgia.=Anh Mike Johnson sinh ở tiểu bang Mississippi và lớn lên ở thành phố Atlanta, tiểu bang Georgia.
I was born in Mississippi. Tôi sinh ở tiểu bang Mississippi
So you grew up in the South? Như vậy là anh lớn lên ở miền Nam à?
Kathy: Our guest today is Mike Johnson.
Hi, Mike. Welcome back.
Mike: Thanks.
Kathy: Mike, you live in San Francisco, don’t you?
Mike: Yes, that’s right.
Kathy: Were you born in San Francisco?
Mike: No, I wasn’t. I was born in Mississippi.
Kathy: In Mississippi. So you grew up in the South?
Mike: Yes, I did. When I was three years old, my family moved to Atlanta, Georgia.
I grew up in Atlanta, and I went to school there.
And I went to college in Georgia, at Georgia State.
Kathy: When did you move to San Francisco?
Mike: I moved there in 1997, after I got my job at Stagecoach Bank.
Kathy: Our guest is Mike Johnson. We’ll talk more after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe và lập lại. Ðể ý đến động từ to be born (sinh) và thì quá khứ: Where were you born? bạn sinh ở đâu? I was born in Hue: tôi sinh ở Huế. To grow up (lớn lên), to grow/grew/grown. I grew up in Hanoi.=tôi lớn lên ở Hà-Nội. To move=dời cư, dọn nhà.
Cut 4
Language Focus. Was he born in San Francisco?
Larry: Listen and repeat.
Max: Where does Mike live?
(pause for repeat)
Kathy: He lives in San Francisco.
(pause for repeat)
Max: Was he born in San Francisco?
(pause for repeat)
Kathy: No, he wasn’t.
(pause for repeat)
Max: Where was he born?
(pause for repeat)
Kathy: He was born in Mississippi.
(pause for repeat)
Max: Where did he grow up?
(pause for repeat)
Kathy: He grew up in Atlanta, Georgia.
(pause for repeat)
Max: When did he move to San Francisco?
(pause for repeat)
Kathy: He moved there in 1997.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe chữ African American chỉ người Mỹ gốc Phi châu. Nếu dùng như tĩnh từ kép, như trong nhóm chữ African-American families, thì có dấu nối. Racial prejudice.=kỳ thị chủng tộc. Things are better for African-American families, but there still is racial prejudice in America.= đời sống của gia-đình người Mỹ gốc Phi châu nay khá hơn, nhưng vẫn còn kỳ thị chủng tộc ở Hoa Kỳ. We all got along well together.=chúng tôi sống hòa thuận với nhau. Martin Luther King, Jr. was born in Atlanta in 1929.=Martin Luther King, Jr. sinh ở thành phố Atlanta năm 1929. He was a famous civil rights leader.= ông là lãnh tụ nổi tiếng về dân quyền. [chữ Jr. viết tắt từ chữ Junior, nghĩa là “con”. Ở Mỹ có tục nếu đặt tên con giống như tên bố thì sau tên bố có chữ Sr., nghĩa là “Senior” (già, cha) còn sau tên con con có chữ Jr. là junior (trẻ, con).] Civil=thuộc về dân sự. Rights=quyền. Civil rights=dân quyền.
Things changed a lot in the South during the 1960s and 1970s, didn’t they?=xã hội biến đổi nhiều trong hai thập niên 60s và 70s, phải không? Get along=hòa thuận với nhau. It’s been great talking with you.=thật là một dịp vui được nói chuyện với bạn. Atlanta is a great city to grow up in.=Atlanta là thành phố rất tốt để lớn lên ở đó. Nhận xét: And for an African-American family like ours, Atlanta was a great city to grow up in. Ðối với một gia đình người Mỹ gốc Phi Châu thì thành phố Atlanta thật là một thành phố rất tốt để lớn lên ở đó. Ðể ý: ours=our family; và preposition “in” ở cuối câu. Tương-tự: Thành phố nào là thành phố lý tưởng để về hưu ở đó? What city is the best to retire in? Những công ty nào là công ty tốt nhất để làm việc ở đó? What companies are the best to work for? Cô ta là người nói chuyện rất duyên dáng. She’s the most charming person to talk to.
Cut 5
Interview 2. Mike Johnson: Some of our neighbors were African American
Larry: Interview
Mike grew up in Atlanta in a nice neighborhood.=Mike lớn lên ở Atlanta trong một khu xóm hiền hòa. Neighborhood.=hàng xóm; vùng lân cận. Neighbor=người hàng xóm.
Martin Luther King, Jr. Tên nhà lãnh tụ dân quyền người Mỹ gốc Phi châu
We lived in a small house in a nice neighborhood. Chúng tôi sống trong một ngôi nhà nhỏ trong một vùng lân cận hiền hòa.
Some of our neighbors were African American, and some were white. Vài láng giềng của chúng tôi là người Mỹ gốc Phi và vài người là người da trắng.
Kathy: Our guest today is Mike Johnson.
Mike was born in Mississippi and grew up in Atlanta, Georgia.
Mike, I’d like to ask you a question.
Mike: Sure.
Kathy: What was it like, growing up in the South?
Mike: Well, Atlanta is a great city.
And for an African-American family like ours, it was a great city to grow up in.
We lived in a small house in a nice neighborhood.
Some of our neighbors were African American, and some were white.
We all got along very well together.
Kathy: Things changed a lot in the South during the 1960’s and 1970’s, didn’t they?
Mike: Yes, they did.
When my father was growing up, things were very different.
He was born in Mississippi in 1939.
At that time, life was very hard for African Americans.
By the time we moved to Atlanta, things were better.
But even today, there still is racial prejudice in America.
Kathy: Martin Luther King, Jr. was born in Atlanta, wasn’t he?
Mike: Yes, he was.
He was born in Atlanta in 1929.
Kathy: Thank you, Mike. It’s been great talking with you.
Mike: Thank you, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe rồi trả lời những câu hỏi bằng tiếng Anh.
Cut 6
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: Where was Mike born?
(ding)
(pause for answer)
Max: He was born in Mississippi.
(short pause)
Max: Where did he grow up?
(ding)
(pause for answer)
Max: He grew up in Atlanta, Georgia.
(short pause)
Max: What famous American was born in Atlanta, Georgia?
(ding)
(pause for answer)
Max: Martin Luther King, Jr. was born in Atlanta.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 195 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 196
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 196. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Mở đầu bài học, ta nghe mẩu điện đàm giữa Martin và cô bạn cũ là Karen. I met her in San Francisco more than thirty years ago.=tôi gặp cô ấy ở San Francisco cách đây hơn ba mươi năm. Hang up the phone=gác máy điện thoại. Pick up the phone=nhấc máy điện thoại. On the phone=đang nói điện thoại. Off the phone=đã nói xong điện thoại. Martin is on the phone with Karen, an old friend.=Martin đang nói điện thọai với một người bạn cũ tên là Karen. When Martin was off the phone, Laura (his wife) asked him who Karen was.=khi anh Martin nói điện thoại xong, vợ anh là Laura hỏi anh Karen là ai vậy. Sau khi nghe xong, quí vị nghe rồi lập lại.
Cut 1
Daily Dialogue: An Old Girlfriend (Part 1)
Larry: Daily Dialogue: An Old Girlfriend (Part 1)
A man and woman are in the kitchen of their home.
The man is on the phone with an old friend.
Larry: Listen to the conversation.
Martin: OK, Karen. I’ll see you on Sunday. Bye.
SFX: Hangs up the phone
Laura: Who’s Karen?
(short pause)
Martin: Oh, she’s an old friend.
(short pause)
Laura: An old friend?
(short pause)
Martin: Yes, I met her in San Francisco... more than thirty years ago.
(short pause)
Larry: Listen and repeat.
Martin: OK, Karen. I’ll see you on Sunday. Bye.
SFX: Hangs up the phone
Laura: Who’s Karen?
(pause for repeat)
Martin: Oh, she’s an old friend.
(pause for repeat)
Laura: An old friend?
(pause for repeat)
Martin: Yes, I met her in San Francisco... more than thirty years ago.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Tiếp theo đây là phần Câu đố trong Tuần Question of the Week. Quí vị nghe tiếng người làm một động tác gây tiếng động, rồi khi nghe câu hỏi What’s he doing? quí vị nói người ấy đang làm gì, bằng tiếng Anh. To hurt oneself/hurt/hurt =làm mình bị thương, làm đau. Don’t hurt yourself lifting that box.= đừng làm mình bị thương khi bưng cái thùng ấy lên. Was anyone hurt in the accident? Có ai bị thương trong tai nạn xe hơi không? My legs still hurt when I try to walk.=chân tôi còn đau khi tôi cố bước đi. I hurt my ankle playing soccer.=tôi bị thương ở mắt cá chân khi chơi bóng đá. To run down the stairs.=chạy từ cầu thang xuống. To fall/fell/fallen.=té, ngã, giảm xuống. He fell and broke his leg.=anh ta té gẫy chân. Gas prices showed no sign of falling.=giá săng không thấy giảm đi.
Cut 2
Question of the Week (answer): What’s he doing?
Larry: Question of the Week!
UPBEAT MUSIC
Max: It’s time to answer the Question of the Week.
We’re going to listen to a man doing something.
And, Kathy, you’re going to tell me what you hear.
Kathy: Okay.
Here’s question number one: What’s the man doing?
SFX: Sound of someone using a computer.
Kathy: He’s... using a computer!
Max: Yes, he is! He’s using a computer.
Okay, Question Number Two: What’s he doing now?
SFX: Sound of someone running down stairs
Kathy: Oh, no... He’s falling down the stairs!!
He’s going to hurt himself!
Max: No, no, Kathy. He’s fine.
He’s running down the stairs.
Kathy: Oh, I’m glad to hear that.
Max: Well, Kathy. Thanks for playing.
Kathy: It was fun.
MUSIC
Closing
Larry: A Question for You
Max: Now here’s a question for you.
Larry: Listen for the bell, then say your answer.
Max: Where did you grow up?
(ding)
(pause for answer)
Max: OK!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới nhan đề Bad weather, thời tiết xấu, quí vị nghe chữ: rain hard.=mưa lớn. Weather report.=bản tường trình về thời tiết. To light/lit/lit (đôi khi quá khứ và quá khứ phân từ của to light còn viết là lighted)=thắp. To light a candle.=thắp nến. A well-lit room=phòng có đèn thắp sáng rõ. A star-lit night=đêm có sao sáng. Lights (n.)=bóng đèn. Our lights went out about four in the afternoon.= đèn bị tắt khoảng 4 giờ chiều. Traffic lights=đèn giao thông. Did you lose power last night when it rained hard? Bạn có bị mất điện đêm qua khi mưa lớn không? We had to light candles in order to fix dinner.=chúng tôi phải thắp nến để làm cơm tối. To fix dinner=to prepare, to make dinner. Electricity=điện. We got our electricity (power) back about eight.=chúng tôi lại có điện khoảng 8 giờ tối. A power outage.=thời gian mất điện. Thank goodness, I’m ready for some sunshine.=Cám ơn trời, bây giờ có nắng thì thích lắm. Ðể ý đến cách biến đổi từ danh từ sang tĩnh từ: Sun=mặt trời; sunny=nắng; Storm=cơn bão; stormy=có bão; wind=gió; windy=có gió. [Nhận xét: thêm y vào cuối danh từ nhưng nếu danh từ tận cùng bởi một phụ âm (consonant), như chữ sun, mà trước đó có một nguyên âm (vowel) thì gấp đôi phụ âm tận cùng đó truớc khi thêm y: sun=>sun+n+y=>sunny.]
Cut 3
Story Interlude: Bad Weather
Larry: OK... and we’re off the air.
Max: I wonder if it’s still raining outside.
Kathy: I think so. It was raining pretty hard this morning.
And the weather report said it would rain all day.
Max: Well, we certainly got a lot of rain this weekend.
Kathy: Yes, what a storm!
It was so windy. Did you lose power? Did your lights go out?
Max: Yes. Our lights went out about four in the afternoon.
We had to light candles in order to fix dinner!
But we got our electricity back about eight.
They say the rain will stop later tonight.
Kathy: Thank goodness! I’m ready for some sunshine.
SFX: Elizabeth entering
Eliz: Hi, Max, Kathy.
Max: Hi, Elizabeth.
Larry: OK. Quiet, please. Ready for Functioning in Business....
Vietnamese Explanation
Phần tới, Functioning in Business, là một Chương trình Anh Ngữ Thương mại Trung cấp về tập tục và văn hoá Mỹ. Trong phần này, ta nghe đoạn “A New Beginning, Part 1,” Một bắt đầu mới, Phần 1. Ta nghe mẩu đàm thoại giữa ông Blake thuộc hãng International Robotics và Chapman thuộc hãng Federal Motors. Trong mẩu đàm thoại này, ta nghe hai ông sau khi đã thảo luận về việc mua người máy rô-bô, đi chơi bóng golf và sau đó đi ăn tối ở nhà hàng. Business discussion=thảo luận thương mại. Over=xong. The business discussions were over=cuộc bàn luận thương mại đã xong. Ðể ý đến cách lập hai danh từ thành một danh từ kép (danh từ thứ nhất bổ nghĩa cho danh từ thứ hai): A dinner conversation.=cuộc nói chuyện trong bữa ăn tối. Tương tự: a business discussion.= cuộc thảo luận về công việc thương mại. An afternoon walk in the park.=cuộc đi bộ vào buổi chiều trong công viên. A bit tired=hơi mệt. This program focuses on proposing a toast.=chương trình chú trọng vào cách nói khi nâng ly chúc mừng. As I remember...=tôi nhớ lại là…
Cut 4
Opening
MUSIC
Eliz: Hello, I’m Elizabeth Moore. Welcome to Functioning in Business!
MUSIC
Larry: Functioning in Business is an intermediate level business English course with a focus on American business practices and culture.
Today’s unit is “A New Beginning, Part 1.”
This program focuses on Proposing a Toast.
MUSIC
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Today, we are talking again to Mr. Stewart Chapman of Federal Motors.
SFX: Phone beep
Eliz: Hello, Mr. Chapman.
Chap: Nice to talk to you again.
Eliz: Today, we’re listening to your dinner conversation with Mr. Blake and Mr. Gomez.
It was after most of the business discussions were over.
Chap: Oh, yes. We played golf in the afternoon, and then we met for dinner.
As I remember, Mr. Blake and I were both a bit tired.
So we didn’t play very well.
Eliz: Now let’s listen to your conversation at dinner.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe chuyện ba người, ông Blake thuộc hãng International Robotics, ông Gomez và ông Chapman thuộc hãng Federal Motors, ăn tối ở một nhà hàng ở New York. To propose a toast=Nâng chén chúc nhau. To a long and prosperous relationship=xin chúc sao cho có một liên hệ dài lâu và phát đạt. I’ll drink to that! Tôi cũng xin uống mừng như vậy. Add a toast of my own.=thêm lời chúc của riêng tôi. Cheers=lời chúc mừng khi nâng ly. To our next game of golf=chúc mừng trận chơi bóng golf sắp tới. [Họ đang ăn tối ở một nhà hàng ở New York.] We weren’t too bad.=chúng tôi chơi không đến nỗi tệ lắm.
Cut 5
Dialog: FIB Dialog, Blake, Gomez and Chapman at Dinner
Larry: Dialog
Larry: This scene takes place at a New York restaurant.
Mr. Blake and Mr. Chapman propose toasts.
I’d like to propose a toast! Tôi xin nâng ly chúc mừng
To a long and prosperous relationship. Chúc cho liên hệ thương mại giữa hai hãng được dài lâu và thịnh vượng.
Chap: Would you like some more wine, Charles?
Blake: Please.
Chap: How about you, Dave?
Gomez: No, thank you.
Blake: I’d like to propose a toast!
To a long and prosperous relationship between Federal Motors and International Robotics.
Chap: I’ll drink to that and add a toast of my own!
To our next game of golf!
Blake and Gomez: Cheers.
Blake: We didn’t play very well today, did we?
Chap: Oh, we weren’t too bad.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ, ta hãy nói những câu này bằng tiếng Anh. Tôi sinh ở Hà Nội, nhưng tôi lớn lên ở Saigon.=> I was born in Hanoi, but I grew up in Saigon. Tôi phải làm cơm trước khi các con tôi đi học về.=>I had to fix dinner before my children came back from school. Tôi muốn nâng ly để có vài lời chúc mừng.=>I would like to propose (make, offer) a toast. Chúc bạn được sức khỏe, hạnh phúc và đạt thêm nhiều thành công. =>To your health, happiness and continued success! Hôm qua mất điện nên chúng tôi phải thắp nến để ăn cơm tối.=>We lost power yesterday evening, so we had to light candles in order to have dinner.
Quí vị vừa học xong bài 196 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 197
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 197. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Ta hãy ôn lại những câu chính trong bài trước. Power, electricity=điện. A power outage.=một thời gian bị mất điện. We lost power in the storm yesterday. Chúng tôi bị cúp điện hôm qua khi có cơn bão. Go out=tắt. Our lights went out for about four hours.= đèn tắt trong thời gian chừng 4 tiếng. We had to light candles in order to fix dinner=chúng tôi phải thắp nến để làm cơm tối. We got power back in the evening=Chúng tôi lại có điện vào buổi tối. Bài học hôm nay chú trọng vào cách nâng ly chúc mừng vào những dịp vui như sau một cuộc thương lượng thành công hay trong đám cưới. I would like to propose a toast, I would like to offer a toast.=tôi muốn nâng ly nói vài lời chúc tụng. To a long and prosperous relationship.=chúc cho liên hệ được bền lâu và phát đạt. Cheers! I’ll drink to that! Xin nâng ly uống mừng!
Cut 1
Language Focus: Toasts
Larry: Listen to these toasts.
Eliz: I’d like to propose a toast.
To a long and prosperous relationship!
Larry: I’ll drink to that.
(pause)
Larry: I’d like to add a toast of my own.
To our next game of golf!
Eliz: Cheers.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe lại khi hai ông Blake và Chapman kết thúc việc thương lượng mua người máy rô-bô. Ông Chapman, trong buổi tiệc ở nhà hàng ở New York, nâng ly chúc cho việc buôn bán giữa hai hãng được bền lâu và phát đạt. Everything seemed to be going well=mọi chuyện đều tốt đẹp. I hope that this would be the beginning of a long and prosperous business relationship.=tôi hy vọng đây là một bước đầu của một liên hệ thương mại lâu bền và phát đạt. Prosperous (adj.)=successful. A prosperous businessman.=một nhà kinh doanh thành công. To prosper=thịnh vượng. Local businesses are prospering=thương mại địa phương đang phát đạt. Danh từ: properity=sự phát đạt, thịnh vượng.
Cut 2
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Mr. Chapman, you proposed a toast to “a long relationship” for your companies.
Chap: Yes. Everything seemed to be going well.
I hoped that this would be the beginning of a long and prosperous business relationship.
Eliz: Mr. Chapman, thank you for talking to us today.
Chap: Thank you, Elizabeth.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Ôn lại: To expect=mong chờ. Mr. Chapman expects to see Mr. Blake again.= ông Chapman mong sẽ gặp lại ông Blake. Sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Chapman expect to see Mr. Blake again?
(short pause)
Blake: To a long and prosperous relationship between Federal Motors and International Robotics.
Chap: I’ll drink to that and add a toast of my own!
To our next game of golf!
Blake and Gomez: Cheers.
Eliz: Does Mr. Chapman expect to see Mr. Blake again?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he does. He makes a toast to the next time they play golf together.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe câu hỏi, “How do I propose a toast?”—nâng ly chúc mừng thì phải nói gì? A toast is a traditional way to honor someone or to wish someone a good future.=Nâng ly nói lời chúc là một lối cổ truyền để vinh danh người nào hay chúc người nào một tương lai tốt đẹp. Traditional.=có tính cách truyền thống. Tradition=truyền thống. Honor (n)=danh dự. To honor someone.=vinh danh ai. I am honored to meet you=tôi vinh hạnh được gặp ông/bà. Two firefighters have been honored for their courage.=hai người lính cứu hỏa được vinh danh vì lòng cam đảm của họ. Different cultures have different ways to make toasts.=các nền văn hóa khác nhau có những cách nâng ly chúc mừng khác nhau. In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky or wine.= Ở Mỹ, bạn thường nâng ly uống mừng bằng đồ uống có chất rượu như bia, rượu mạnh huýt-ki hay rượu vang.
And if you don’t drink alcohol, it’s OK to use other kinds of drinks, even water, isn’t it? Và nếu bạn không biết uống rượu, bạn có thể dùng những đồ uống khác, nước lạnh cũng được, phải không? If your co-worker has been promoted, you could raise your glass and say: “Congratulations on your promotion!” Nếu bạn đồng nghiệp được thăng chức, bạn có thể nâng ly và nói: “Mừng bạn được thăng chức.” At meals, it’s common for someone to offer a short toast before anyone drinks anything.=Trong bữa ăn, thông thường thì một người nào đó nói vài lời chúc trước khi mọi người bắt đầu uống. Những câu chúc thông thường nhất là: “To your health” hay “Cheers!”
Cut 4
Culture Tips: Toasts
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How do I propose a toast?”
a promotion= dịp thăng chức.
a wedding= đám cưới
You raise your glass and then propose your toast. Bạn nâng ly rồi nói lời chúc.
People drink a toast to the health and happiness of the new bride and groom. Người ta uống mừng sức khỏe và hạnh phúc của cô dâu và chú rể.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is, “How do I propose a toast?”
Gary: Well, a toast is a traditional way to honor someone or to wish someone a good future.
Different cultures have different ways to make toasts.
In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky, or wine.
You raise your glass and then propose your toast.
And then everybody drinks.
Eliz: And if you don’t drink alcohol, it’s also OK to use other kinds of drinks, even water, isn’t it?
Gary: Yes. Actually, in the US, many people don’t drink alcohol.
Eliz: Gary, could you give us an example of a toast?
Gary: Sure. For example, if your co-worker has been promoted, you could raise your glass and say, “Congratulations on your promotion!”
Eliz: OK.
Gary: Today, toasts are probably most common at weddings.
People drink a toast to the health and happiness of the new bride and groom.
Eliz: And at meals, it’s common for someone to offer a short toast before anyone drinks anything.
Gary: That’s right. They say “To your health.”
Eliz: Or... “Cheers.” “Cheers” is a very common toast.
Gary: So now, I’ll raise my water glass and I’ll toast to the continued success of our Functioning in Business team.
Cheers!
Eliz: Thank you, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Bây giờ ta hãy ôn lại những câu đã học: Different cultures have different ways to make a toast.=các nền văn hóa khác nhau có những cách khác nhau để nâng ly mừng. In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky, or wine.= Ở Mỹ bạn thường uống mừng với một thứ đồ uống có chất rượu, như bia, rượu huýt-ki hay rượu vang. You raise your glass and then propose your toast.=bạn nâng ly và nói lời mừng. If you don’t drink alcohol, it’s OK to use other soft drinks, even water.=nếu bạn không uống rượu, bạn có thể uống nước ngọt, hay nước lạnh cũng được. In the United States many people don’t drink alcohol.=bên Mỹ có nhiều ngưòi không uống rượu. Alcohol.=rượu. Alcoholic beverages=đồ uống có rượu. He’s an alcoholic=anh ta là người nghiện rượu. Alcoholics Anonymous=hội giúp người cai rượu mà người dự không phải khai tên mình.
Bây giờ ta tập dùng những tiếng đã học để nói bằng tiếng Anh những câu sau đây: Thưa quí vị, tôi xin có vài lời chúc mừng.=> “Ladies and Gentlemen, may I offer a short toast?” Xin cùng nâng ly chúc cô dâu và chú rể sức khỏe và hạnh phúc. =>Let’s raise our glass and drink to the good health and happiness of the new bride and groom. Một người bạn đồng nghiệp mới lên chức, bạn nâng ly nói sao? =>Congratulations on your promotion!
Quí vị vừa học xong bài 197 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 198
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 198. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Trước hết, ta hãy nghe lại một đoạn của bài trước, trong đó Gary chỉ cho ta cách nói những lời chúc mừng. Offering a toast is a traditional way to honor someone or to wish someone a good future.=Nâng ly nói lời chúc là một lối cổ truyền để vinh danh người nào hay chúc người nào một tương lai tốt đẹp. Traditional (adj.)=có tính cách cổ truyền.
Different cultures have different ways to make a toast.=các nền văn hóa khác nhau có những cách nâng ly chúc mừng khác nhau. In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky or wine.= Ở Mỹ, bạn thường nâng ly uống mừng bằng đồ uống có chất rượu như bia, rượu mạnh huýt-ki hay rượu vang. And if you don’t drink alcohol, it’s OK to use other kinds of drinks, even water, isn’t it? Và nếu bạn không biết uống rượu, bạn có thể dùng những đồ uống khác, nước lạnh cũng được, phải không? If your co-worker has been promoted, you could raise your glass and say: “Congratulations on your promotion!” Nếu bạn đồng nghiệp được thăng trật hay chức, bạn có thể nâng ly và nói: “Mừng bạn được thăng chức.” At meals, it’s common for someone to offer a short toast before anyone drinks anything.=Vào bữa ăn, thông thường thì một người nào đó nói lời chúc ngắn trước khi mọi người bắt đầu uống. Những câu chúc thông thường nhất là: “To your health” hay “Cheers!” Xin nghe:
Cut 1
Culture Tips: Toasts
Larry: Culture Tips
This Culture Tip answers the question: “How do I propose a toast?”
You raise your glass and then propose your toast. Bạn nâng ly và nói lời chúc.
People drink a toast to the health and happiness of the new bride and groom. Bạn uống mừng sức khỏe và hạnh phúc của cô dâu và chú rể.
Eliz: Welcome once again to “Culture Tips” with Gary Engleton.
Today’s e-mail question is, “How do I propose a toast?”
Gary: Well, a toast is a traditional way to honor someone or to wish someone a good future.
Different cultures have different ways to make toasts.
In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky, or wine.
You raise your glass and then propose your toast.
And then everybody drinks.
Eliz: And if you don’t drink alcohol, it’s also OK to use other kinds of drinks, even water, isn’t it?
Gary: Yes. Actually, in the US, many people don’t drink alcohol.
Eliz: Gary, could you give us an example of a toast?
Gary: Sure. For example, if your co-worker has been promoted, you could raise your glass and say, “Congratulations on your promotion!”
Eliz: OK.
Gary: Today, toasts are probably most common at weddings.
People drink a toast to the health and happiness of the new bride and groom.
Eliz: And at meals, it’s common for someone to offer a short toast before anyone drinks anything.
Gary: That’s right. They say “To your health.”
Eliz: Or... “Cheers.” “Cheers” is a very common toast.
Gary: So now, I’ll raise my water glass and I’ll toast to the continued success of our Functioning in Business team.
Cheers!
Eliz: Thank you, Gary.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu rồi tuỳ ý-nghĩa bài học mà trả lời Ðúng hay Sai, True or False.
Cut 2
Language Focus: True/False
Larry: True or False.
Eliz: People propose toasts to honor someone or to wish someone a good future.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: True. For example, people drink to good health in the future.
(pause)
Eliz: You have to drink alcohol when you make a toast.
(ding)
(pause for answer)
Eliz: False. In the United States today, you can use other kinds of drinks.
(pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần Business Dialog Ðàm thoại Thương Mại, quí vị nghe chuyện một nhóm nhân viên trong công ty bán đàn dương cầm Pierce Pianos đang dự tiệc tối hàng năm. The employees of a small company are having their annual holiday dinner. Bonus=tiền thưởng. This year’s bonus=tiền thưởng năm nay. Director of Operations.=Giám đốc Ðiều hành. You’ve all done a great job.=toàn thể quí vị đã làm việc hoàn hảo. To watch=coi chừng. My job is to watch everyone work.=công việc của tôi là phải để ý, coi chừng mọi người làm việc. You all have been fantastic this year! Toàn thể quí vị đã làm việc tuyệt hảo năm nay. Fantastic=extremely good, wonderful, excellent, super. It’s been a great year! thật là một năm thành công mỹ mãn! Here’s to all of you! Xin nâng ly mừng toàn thể! To good health and prosperity for everyone in the coming year! Chúc ai nấy sang năm đều có sức khoẻ dồi dào và phát đạt! By the way...=nhân tiện đây, tiện thể...
Cut 3
Business Dialog: Proposing a Toast
Larry: Business Dialog
The employees of a small company are having their annual holiday dinner.
Our sales are up fourteen percent from last year and our costs have fallen almost ten percent. Lượng bán ra của chúng ta tăng thêm 14 phần trăm hơn năm ngoái và chi phí giảm gần 10 phần trăm. [fallen=past participle của to fall=giảm, hạ đi.]
Eliz: Let’s listen to today’s Business Dialog.
The employees of Pierce Pianos are having their annual holiday dinner.
SFX: loud conversations and dinner noises
Carol: Excuse me!
SFX: sound of knives clinking on glasses - gradual lowering of voices
Carol: I would like to offer a toast.
As Director of Operations, it’s my job to watch everyone work.
And I can say that you have all been fantastic this year!
It’s been a great year!
SFX: positive noises, low cheering
Carol: Our sales are up fourteen percent from last year and our costs have fallen almost ten percent.
You’ve all done a great job!
So I’d like to propose a toast.
“Here’s to all of you! Thank you for your hard work.”
SFX: clinking of glasses and cheering
SFX: sound of a chair being moved back
Harry: Hello, everyone!
SFX: noise gradually dies away
Harry: As President of Pierce Pianos, I’d like to say that I agree with Carol completely.
Thanks to your efforts, we’ve had a great year.
SFX: cheering
Harry: Let’s all drink “To good health and prosperity for everyone in the coming year!”
SFX: more cheering
Harry: And, by the way, I’d like to say that you’ll all be very pleased with this year’s bonus!
SFX: wild cheering fading off gradually
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe 3 cách nói khi nâng ly mừng: offer, make, propose. I’d like to offer a toast=I’d like to make a toast.=I’d like to propose a toast.= tôi xin nâng ly nói lời chúc mừng. Thank you for your hard work=cám ơn quí vị đã làm việc tận tuỵ. To good health and prosperity.=chúc quí vị mạnh khỏe và phát tài.
Cut 4
Focus on Functions: Proposing a Toast
Larry: Focus on Functions: Proposing a Toast
Larry: Listen and Repeat.
Eliz: I’d like to offer a toast.
(pause for repeat)
Eliz: I’d like to propose a toast.
(pause for repeat)
Eliz: “Here’s to all of you.”
(pause for repeat)
Eliz: “Thank you for your hard work.”
(pause for repeat)
Eliz: Let’s all drink “To good health and prosperity.”
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới Gary mách giúp cách nói khi nâng ly mừng. The managers of a small company are addressing their employees at their annual dinner. Các vị quản lý của một công ty nhỏ đang nói với nhân viên của hãng trong buổi tiệc hàng năm. Managers=người quản lý, quản đốc, xếp. To address a meeting=to speak to a group of people=nói với cử tọa. Tap against glasses.=gõ nhẹ vào ly. Let’s all drink “To good health and prosperity for everyone in the coming year!” =nào ta cùng nâng ly uống mừng mọi người được dồi dào sức khỏe và phát tài trong năm tới! To build/built/built=gây, xây dựng. To build both a personal and business relationship=gây mối liên hệ cả về mặt cá nhân lẫn thương mại. To clink=kêu keng-keng. Sound of knives clinking on glasses=tiếng dao gõ nhẹ vào ly (cốc). Gradual=dần dần. Gradual lowering of voices.=tiếng ồn ào giảm dần. To lower=hạ xuống. Lower your voice, the baby is sleeping! Hãy nói khẽ, em bé đang ngủ. Speak up! We can’t hear you! Xin nói to lên, chúng tôi nghe không rõ! I don’t know how you all have done it, but you’ve done a great job.=tôi không biết tất cả các bạn làm cách nào, nhưng các bạn đã làm công việc hoàn hảo.
Cut 5
Gary’s Tips: Proposing a Toast
Larry: Gary’s Tips.
Gary discusses proposing a toast.
UPBEAT MUSIC
Eliz: Now it’s time for Gary’s Tips with Gary Engleton!
Gary: Hello, Elizabeth! Today I’ll be talking about how to propose a toast.
In today’s Business Dialog, the managers of a small company are addressing the employees at their annual dinner.
You can hear the sound of knives tapping against glasses.
This is one way to welcome a speaker and to ask for quiet.
SFX: loud conversations and dinner noises
Carol: Excuse me!
SFX: sound of knives clinking on glasses - gradual lowering of voices
Carol: I would like to offer a toast.
Gary: Carol uses the expression, “I’d like to offer a toast.”
You can also say “I’d like to propose a toast,” as Carol does later.
Carol: Our sales are up fourteen percent from last year and our costs have fallen almost ten percent.
I don’t know how you all have done it, but you’ve done a great job!
So I’d like to propose a toast.
“Here’s to all of you! Thank you for your hard work.”
Gary: In this case, the toast is a kind of thank you.
She thanks the employees for their hard work.
Another common toast is for good health and prosperity, as in this part of the Business Dialog.
Notice that Harry begins his toast with the phrase “Let’s all drink....”
Harry: Let’s all drink “To good health and prosperity for everyone in the coming year!”
Gary: You can also toast to the success of a business relationship, as in the toast that Mr. Blake makes at this dinner with Mr. Chapman and Mr. Gomez:
Blake: I’d like to propose a toast!
To a long and prosperous relationship between Federal Motors and International Robotics.
Gary: Offering a toast is a good way to help build both a personal and business relationship.
I hope today’s tips were helpful!
Eliz: Thank you, Gary!
MUSIC
Closing
Eliz: Well, our time is up. Tune in again next time for Functioning in Business. See you then!
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 198 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Anh Ngữ sinh động bài 199
Ðây là Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English bài 199. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả. Chủ đề của bài học hôm nay là câu “When did you graduate?” bạn tốt nghiệp năm nào? Bài học hôm nay cũng dạy ta cách nói về quá trình học vấn của mình. This lesson will teach you how to talk about your education. Ta cũng chú trọng vào những nhóm chữ chỉ thời gian, time expressions, như “in 1900,” vào năm 1900, và “seven years ago,” cách đây bảy năm. Trong phần đầu, Max đang đọc cuốn tiểu sử đến đoạn nói về việc học của Albert Einstein.
Quí vị sẽ học nhóm chữ “on his own” như trong câu: Einstein preferred to work on his own.= Eintein thích tự mình làm việc hơn. On one’s own.=tự mình lo lấy. Did you set up this train all on your own? That’s wonderful! =tự con ráp lấy đoàn xe lửa này ư ? thật là tuyệt tác! Will you be OK here on your own?=con ở đây một mình được không? To attend school=theo học. Einstein attended school in Germany and Switzerland.=Einstein học ở Ðức và Thuỵ Sĩ. To graduate=tốt nghiệp. Ta học những chữ graduate/graduation. Chữ graduate vừa là động từ, vừa là danh từ, và tĩnh từ. A graduate =sinh viên tốt nghiệp. He’s a graduate from the University of Michigan. Anh ta là sinh viên tốt nghiệp ở trường Ðại học Michigan.= He graduated from the University of Michigan. Graduate cũng dùng như adjective: a graduate student=sinh viên cao học đã học xong cử nhân. Graduate school.=trường cao học dành cho sinh viên đã xong cử nhân.
Graduation=sự tốt nghiệp. My father gave me an expensive pen for my high school graduation.=cha tôi cho tôi một cái bút máy đắt tiền vào ngày tôi tốt nghiệp trung học. =>Ðể ý cách phát âm chữ graduate: trong vần thứ nhì của chữ graduate, âm /d/ đọc nhu /j/, như trong chữ “July.” Nếu graduate là động từ thì âm /a/ trong vần nhì đọc như /ei/, còn nếu là danh từ hay tĩnh từ thì âm /a/ đọc như /i/ ngắn. Actually=nói cho đúng, thật ra.
Sara attended a pre-med program at the University of Maryland.=Sara học chương trình tiền y khoa (dự bị y khoa) ở đại học Maryland. [pre=before.]
Cut 1
NDE Opening
MUSIC
Max (voice-over): Hi, I’m Max.
Kathy (voice-over): Hello. My name is Kathy.
Max and Kathy (voice-over): Welcome to New Dynamic English!
MUSIC
Larry: New Dynamic English is a basic English language course and an introduction to American people and culture.
Today’s unit is “When Did You Graduate?”
This program will teach you how to talk about your education.
It focuses on time expressions, such as ‘in 1900’ and ‘seven years ago.’
Max is reading about Einstein’s education.
· Education: sự giáo dục
He attended schools in both Germany and Switzerland.= ông học ở cả Ðức và Thụy sĩ
He graduated in 1900.= ông tốt nghiệp năm 1900.
MUSIC
Kathy: Hi, Max.
Max: Hi, Kathy.
Kathy: How’s your book?
Max: My book about Einstein? It’s very interesting.
I’m reading about his school days.
Kathy: School days? Einstein was a good student, wasn’t he?
Max: Well, actually, Einstein didn’t like school.
Kathy: He didn’t?!
Max: No, he didn’t. He preferred to work on his own.
Kathy: Where did he go to school?
Max: He attended schools in both Germany and Switzerland.
Kathy: How about college?
Where did he go to college?
Max: He went to a university in Switzerland, where he studied physics.
He graduated in 1900.
Kathy: Interesting...
It’s time to meet today’s guest.
Today we’ll be talking with Sara Scott.
Max: Oh, yes. Sara’s a doctor, right?
Kathy: Yes, that’s right. She works in a hospital in Chicago.
Max: What’s she going to talk about?
Kathy: She’s going to tell us about her education.
Max: Great.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe chuyện Albert Einstein. He went to a university in Switzerland, where he studied physics.= ông theo học một trường đại học ở Thụy Sĩ, nơi ông học về vật lý.=>Trong câu trên, để ý đến liên đại danh từ relative pronoun “where” nối hai mệnh đề (1) He went to a university in Switzerland, và (2) He studied physics there. Vì Switzerland chỉ nơi chốn nên ta dùng “where” để thay thế Switzerland. He graduated from a university in Switzerland in 1900.= ông tốt nghiệp ở một trường đại học ở Thụy Sĩ năm 1900.
Cut 2
Language Focus. He graduated in 1900.
Larry: Listen and repeat.
Max: Albert Einstein attended schools in Germany and Switzerland.
(pause for repeat)
Max: He went to a university in Switzerland, where he studied physics.
(pause for repeat)
Max: He graduated in 1900.
(pause for repeat)
Max: In 1900, he graduated from a university in Switzerland.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe chương trình học y khoa của bác sĩ Sara Scott. Thoạt tiên, cô học chương trình pre-med, tiền y khoa, tức là năm dự bị để soạn thi vào y khoa. She studied pre-med. Pre-med=pre-medical. A clinic=bịnh-viện thực hành, bịnh viện nhỏ mà bịnh nhân tới chữa rồi về nhà (outpatients), có khi giảm phí hay miễn phí. Khác với hospital=bịnh viện toàn khoa. A clinician=bác sĩ điều trị chuyên môn.
Cut 3
Interview. Sara Scott: Did you grow up in Chicago?
Larry: Interview
Sara went to college at the University of Maryland.
She studied pre-med.
· pre-med, pre-medical tiền y-khoa, dự bị y khoa
· a clinic y-viện nhỏ, phòng thuốc
· medical school đại học y khoa
What school did you go to? Bạn học trường nào?
I graduated seven years ago. Tôi tốt nghiệp cách đây 7 năm. [=>Khi dùng “ago,” ta dùng động từ ở thì quá khứ.]
Kathy: Our guest today is Sara Scott.
Hello, Sara.
Sara: Hi, Kathy.
Kathy: You and your sister live in Chicago, don’t you?
Sara: Yes, we do.
Kathy: Is that where you grew up?
Sara: Yes, it is.
My sister and I were both born there.
Kathy: After you graduated from high school, did you go to college in Chicago?
Sara: No, I didn’t.
I went to college in Maryland.
Kathy: Where did you go? What school did you go to?
Sara: I went to the University of Maryland, where I studied pre-med.
Kathy: When did you graduate? How long ago?
Sara: I graduated... seven years ago.
Kathy: What did you do after you graduated?
Sara: Well, for one year, I worked in a small clinic in Chicago.
Then I began medical school.
Kathy: OK.
We’ll talk about medical school with our guest, Sara Scott, after our break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, ta nghe tiếp chuyện Sara Scott học thuốc. She studied pre-med at the University of Maryland.=cô học chương trình tiền y khoa ở Ðại Học Maryland. Sau đó cô làm việc ở một y viện nhỏ (clinic) rồi thi vào trường Ðại học y khoa Chicago. Sau bốn năm, cô đỗ bằng bác sĩ y khoa. She graduated seven years ago.=cô tốt nghiệp cách đây 7 năm. Nhớ lại: khi dùng “ago” thì ta dùng động từ ở thì simple past, quá khứ đơn.
Cut 4
Language Focus. Did she go to college in Chicago?
Larry: Listen and repeat.
Max: What did Sara do after she graduated from high school?
(pause for repeat)
Max: She went to college.
(pause for repeat)
Max: Did she go to college in Chicago?
(pause for repeat)
Max: No, she didn’t.
She went to college in Maryland.
(pause for repeat)
Max: What university did she go to?
(pause for repeat)
Max: She went to the University of Maryland.
(pause for repeat)
Max: How long ago did she graduate?
(pause for repeat)
Max: She graduated seven years ago.
(pause for repeat)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Ta nghe tiếp chuyện Sara Scott học trường thuốc. She went to the University of Michigan Medical School.=Cô theo học ở Ðại học Y Khoa thuộc Ðại học Michigan. She was in medical school for four years.=cô học bốn năm y khoa. During the first year, we studied basic medicine.=trong năm đầu, chúng tôi học các môn y khoa căn bản. [lớp pre-med học những môn như chemistry hóa học, và biology sinh vật học và lab, viết tắt ở chữ laboratory, phòng thí nghiệm.] In the second year, we learned about different diseases.=Năm thứ hai, chúng tôi học về các bịnh khác nhau. In the third and fourth years, we worked directly with patients.=trong năm thứ ba và thứ tư, chúng tôi trực tiếp săn sóc bịnh nhân. We worked with different kinds of patients.=chúng tôi săn sóc nhiều loại bịnh nhân khác nhau. For six weeks, I worked with mothers and their new babies.=trong 6 tuần, tôi săn sóc các bà mẹ và hài nhi mới sinh của họ. And then, for the next six weeks, I worked with small children=rồi trong 6 tuần sau, tôi săn sóc các em bé. Degree=cấp bằng.
Cut 5
Interview 2. Sara Scott: How many years were you in medical school?
Larry: Interview
Sara went to medical school in Michigan.
She was in medical school for four years.
a disease=bệnh; communicable disease=bịnh truyền nhiễm
I was there for four years. Tôi học ở đó 4 năm.
During the first year, we studied basic medicine. Trong năm đầu, chúng tôi học y khoa căn bản.
During the third and fourth years, we worked directly with patients.=trong năm thứ ba và thứ tư, chúng tôi trực tiếp săn sóc bịnh nhân.
I got my degree two years ago. Tôi nhận được văn bằng cách đây hai năm.
Kathy: Our guest today is Dr. Sara Scott.
After she graduated from the University of Maryland, Sara went to medical school.
Sara, where did to you go to medical school?
Sara: In Michigan. At the University of Michigan Medical School.
Kathy: How many years were you in medical school?
Sara: I was there for four years.
Kathy: Can you tell us a little about your studies?
Sara: Sure.
During the first year, we studied basic medicine.
Then, in the second year, we learned about different diseases.
Kathy: And in the third year? What did you study during the third year?
Sara: During the third and fourth years, we worked directly with patients.
We worked with different kinds of patients--children, old people, and so on.
For example, for six weeks, I worked with mothers and their new babies.
And then for the next six weeks, I worked with small children.
Kathy: When did you get your degree?
Sara: I got my degree two years ago.
Kathy: Thank you for coming to see us today.
Sara: You’re welcome, Kathy.
Kathy: Let’s take a short break.
This is New Dynamic English.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong đoạn tới, quí vị nghe và trả lời.
Cut 6
Language Focus. Listen and answer.
Larry: Listen and answer.
Listen for the bell, then say your answer.
Max: How long was Sara in medical school?
(ding)
(pause for answer)
Max: For four years.
She was in medical school for four years.
(short pause)
Max: What did she study during her first year?
(ding)
(pause for answer)
Max: Basic medicine.
During her first year, she studied basic medicine.
(short pause)
Max: How long did she work with mothers and their babies?
(ding)
(pause for answer)
Max: For six weeks.
She worked with mothers and their babies for six weeks.
(short pause)
Max: What did she do for the next six weeks?
(ding)
(pause for answer)
Max: She worked with small children.
For the next six weeks, she worked with small children.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Quí vị vừa học xong bài 199 trong Chương Trình Anh Ngữ Sinh Ðộng New Dynamic English. Phạm Văn xin kính chào quí vị thính giả và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro