Người Yêu Tình Yêu
恋人の愛
わたしはくちびるにべにをぬつて、
あたらしい白樺の幹に接吻した、
よしんば私が美男であらうとも、
わたしの胸にはごむまりのやうな乳房がない、
わたしの皮膚からはきめのこまかい粉おしろいのにほひがしない、
わたしはしなびきった薄命男だ、
ああ、なんといふいぢらしい男だ、
けふのかぐはしい初夏の野原で、
きらきらする木立の中で、
手には空色の手ぶくろをすっぽりとはめてみた、
腰にはこるせつとのやうなものをはめてみた、
襟には襟おしろいのやうなものをぬりつけた、
かうしてひっそりとしなをつくりながら、
わたしは娘たちのするやうに、
こころもちくびをかしげて、
あたらしい白樺の幹に接吻した、
くちびるにばらいろのべにをぬつて、
まつしろの高い樹木にすがりついた。
bản dịch:
NGƯỜI YÊU TÌNH YÊU
Em tô môi mình một màu đỏ rực
Hôn lên nhánh bạch đàn
Người khen em là "mỹ nam tử"
Nhưng em chỉ hận không có bộ ngực đầy
Không mày ngài, mắt hoa da phấn
Em chỉ là một kẻ đáng thương
Cậu con trai ở đáy cùng tuyệt vọng
Giữa rừng cây đứng lặng
Em xỏ tay vào đôi găng xanh thẳm
Khoác váy phồng và dặm phấn lên làn da nơi cổ
Và đứng đó, nghiêng đầu như một người con gái,
Hôn lên nhánh bạch đàn
Tô môi đỏ chói chang
Ôm lấy cả thân cây trắng tuyết.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro