Hoa Thành- hồn quỷ vô danh
谢怜:你还有未了的心愿和执念吗?"
Tạ Liên: Ngươi vẫn còn tâm nguyện hay chấp niệm gì sao?
不知名的鬼魂:"我...有一个心爱之人还在这世上。"
Quỷ hồn vô danh: Ta, còn một người trong lòng vẫn ở trên đời này
谢怜:"原来如此。是你的妻子吗?"
Hoá ra là vậy, là vợ ngươi sao?
不知名的鬼魂:"不,殿下。我们没有成亲。其实,他可能都不太记得我。我们甚至没有说过几句话。"
Không, điện hạ. chúng ta chưa có thành thân. Thực ra, có thể huynh ấy không nhớ ta, chúng ta cũng chẳng nói qua đôi lời.
谢怜:"所以,你的心愿是什么呢?"
Vì vậy, tâm nguyện của ngươi là gì?
不知名的鬼魂:"我想保护他。"
Ta muốn bảo vệ huynh ấy.
谢怜:"强留下来,你会不得安息的。"
Cứ ở lại, ngươi sẽ không được yên nghỉ
不知名的鬼魂:"我愿永不安息。"
Ta nguyện vĩnh viễn không yên nghỉ.
谢怜:"如果你心爱之人知道你为了自己没法安息,恐怕会歉疚烦恼的吧。"
Nhưng nếu người trong lòng của ngươi biết được, ngươi vì cô ấy mà không yên nghỉ được, sợ rằng sẽ muộn phiền đó.
不知名的鬼魂:"那我不让他知道我为什么不走就好了。"
Vậy ta sẽ không để huynh ấy biết được, là được rồi.
谢怜:"见的多了,总会知道的。"
Gặp nhiều rồi sẽ biết thôi.
不知名的鬼魂:"那也不让他发现我在保护他就好了。"
Vậy ta không để huynh ấy biết được, ta đang bảo vệ huynh ấy, là được rồi.
---
.
//////
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro